Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 1:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 1:32 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 1:32 verse available

OET-LVand_he/it_said the_king Dāvid summon to_me to_Tsādōq the_priest/officer and_to_Nātān the_prophet and_to_Benaiah the_son of_Jehoiada and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר ׀ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד קִרְאוּ־לִ֞⁠י לְ⁠צָד֤וֹק הַ⁠כֹּהֵן֙ וּ⁠לְ⁠נָתָ֣ן הַ⁠נָּבִ֔יא וְ⁠לִ⁠בְנָיָ֖הוּ בֶּן־יְהוֹיָדָ֑ע וַ⁠יָּבֹ֖אוּ לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מֶּֽלֶךְ׃ 
   (va⁠yyoʼmer ha⁠mmelek dāvid qirʼū-li⁠y lə⁠ʦādōq ha⁠ⱪohēn ū⁠lə⁠nātān ha⁠nnāⱱiyʼ və⁠li⁠ⱱənāyāhū ben-yəhōyādāˊ va⁠yyāⱱoʼū li⁠fənēy ha⁠mmelek.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king David said, “Call for me to Zadok the priest and to Nathan the prophet and to Benaiah the son of Jehoiada.” And they came before the face of the king.

UST Then King David said to a servant, “Summon Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah.” So a servant went and summoned them. When they came in,


BSB § Then King David said, “Call in for me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada.” So they came before the king.

OEB Then King David said, ‘Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoida.’ And when they came before the king

WEB King David said, “Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.” They came before the king.

NET King David said, “Summon Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah son of Jehoiada.” They came before the king,

LSV And King David says, “Call for Zadok the priest, and for Nathan the prophet, and for Benaiah son of Jehoiada for me”; and they come in before the king.

FBV Then King David said, “Call for me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah, son of Jehoiada.” When they arrived,

T4T Then King David said, “Summon Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah.” So someone went and summoned them. When they came in,

LEB Then King David said, “Summon Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada,” and they came before the king.

BBE And King David said, Send for Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah, the son of Jehoiada. And they came before the king.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And king David said: 'Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.' And they came before the king.

ASV And king David said, Call to me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.

DRA King David also said: Call me Sadoc the priest, and Nathan the prophet, and Banaias the son of Joiada. And when they were come in before the king,

YLT And king David saith, 'Call for me for Zadok the priest, and for Nathan the prophet, and for Benaiah son of Jehoiada;' and they come in before the king.

DBY And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.

RV And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.

WBS And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.

KJB ¶ And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.

BB And king Dauid sayde: Call me Sadoc the priest, and Nathan the prophet, and Banaiah the sonne of Iehoiada. And they came before the king.
  (And king Dauid said: Call me Sadoc the priest, and Nathan the prophet, and Banaiah the son of Yehoiada. And they came before the king.)

GNV And King Dauid saide, Call mee Zadok the Priest, and Nathan the Prophet, and Benaiah the sonne of Iehoiada. And they came before the King.
  (And King Dauid said, Call mee Zadok the Priest, and Nathan the Prophet, and Benaiah the son of Yehoiada. And they came before the King. )

CB And the kynge sayde: Call me the prest Sadoc & the prophet Nathan, and Benaia the sonne of Ioiada.And whan they came in before the kynge,
  (And the king said: Call me the priest Sadoc and the prophet Nathan, and Benaia the son of Yoiada.And when they came in before the king,)

WYC And kyng Dauid seide, Clepe ye Sadoch, the preest, to me, and Nathan, the prophete, and Banaie, sone of Joiada. And whanne thei hadden entrid bifor the kyng,
  (And king Dauid said, Clepe ye/you_all Sadoch, the preest, to me, and Nathan, the prophet, and Banaie, son of Yoiada. And when they had entered before the king,)

LUT Und der König David sprach: Rufet mir den Priester Zadok und den Propheten Nathan und Benaja, den Sohn Jojadas! Und da sie hineinkamen vor den König,
  (And the king David spoke: Rufet to_me the Priester Zadok and the Propheten Nathan and Benaja, the son Yojadas! And there they/she/them hineinkamen before/in_front_of the king,)

CLV Dixit quoque rex David: Vocate mihi Sadoc sacerdotem, et Nathan prophetam, et Banaiam filium Jojadæ. Qui cum ingressi fuissent coram rege,
  (Dixit quoque rex David: Vocate mihi Sadoc sacerdotem, and Nathan prophetam, and Banaiam filium Yoyadæ. Who when/with ingressi fuissent coram rege, )

BRN And king David said, Call me Sadoc the priest, and Nathan the prophet, and Banæas the son of Jodae: and they came in before the king.

BrLXX Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Δαυίδ, Καλέσατέ μοι Σαδὼκ τὸν ἱερέα, καὶ Νάθαν τὸν προφήτην, καὶ Βαναίαν υἱὸν Ἰωδαέ καὶ εἰσῆλθον ἐνώπιον τοῦ βασιλέως.
  (Kai eipen ho basileus Dawid, Kalesate moi Sadōk ton hierea, kai Nathan ton profaʸtaʸn, kai Banaian huion Yōdae kai eisaʸlthon enōpion tou basileōs. )


TSNTyndale Study Notes:

1:31-32 David affirmed his pledge by ordering a public display of support by the priestly, prophetic, and military representatives, Zadok, Nathan, and Benaiah.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֹּ֣אמֶר ׀ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד

and=he/it_said the=king Dāvid

Here, the author implies that David spoke to some of his servants. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “And the king David said to some of his attendants”

Note 2 topic: figures-of-speech / go

וַ⁠יָּבֹ֖אוּ

and=they_came

In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “And they went”

BI 1Ki 1:32 ©