Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 97 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12

Parallel PSA 97:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 97:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVIt_hears and_glad Tsiyyōn and_rejoice the_daughters of_Yəhūdāh on_account_of judgments_your Oh_Yahweh.

UHBשָׁמְעָ֬ה וַ⁠תִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיּ֗וֹן וַ֭⁠תָּגֵלְנָה בְּנ֣וֹת יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣י⁠ךָ יְהוָֽה׃ 
   (shāməˊāh va⁠ttismaḩ ʦiyyōn va⁠ttāgēlənāh bənōt yəhūdāh ləmaˊan mishəpāţey⁠kā yahweh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Zion heard and was glad,
 ⇔ and the towns of Judah rejoiced
 ⇔ because of your righteous decrees, Yahweh.

UST The people of Jerusalem heard that God is just, and they rejoiced;
⇔ people in the other cities in Judah also rejoiced
⇔ because Yahweh judges and punishes wicked people.


BSB Zion hears and rejoices,
⇔ and the towns of Judah exult
⇔ because of Your judgments, O LORD.

OEB Zion is glad at the tidings,
⇔ the towns of Judah rejoice
⇔ because of your judgments, Lord.

WEB Zion heard and was glad.
⇔ The daughters of Judah rejoiced
⇔ because of your judgments, Yahweh.

WMB Zion heard and was glad.
⇔ The daughters of Judah rejoiced
⇔ because of your judgments, LORD.

NET Zion hears and rejoices,
 ⇔ the towns of Judah are happy,
 ⇔ because of your judgments, O Lord.

LSV Zion has heard and rejoices,
And daughters of Judah are joyful,
Because of Your judgments, O YHWH.

FBV Jerusalem hears this and celebrates; all the towns of Judah are happy because of your judgments, Lord.

T4T  ⇔ The people [MTY] of Jerusalem hear about Yahweh and are glad/happy,
⇔ and people in the other [MTY] cities in Judah also rejoice,
⇔ because Yahweh judges and punishes wicked people.

LEB•  and the daughters of Judah rejoice •  because of your judgments, O Yahweh.

BBE Zion gave ear and was glad; and the daughters of Judah were full of joy, because of your decisions, O Lord.

MOF Sion heard it and rejoiced,
⇔ the towns of Judah were in joy
⇔ at thy saving deeds, O thou Eternal;

JPS Zion heard and was glad, and the daughters of Judah rejoiced; because of Thy judgments, O LORD.

ASV Zion heard and was glad,
 ⇔ And the daughters of Judah rejoiced,
 ⇔ Because of thy judgments, O Jehovah.

DRA The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together

YLT Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah.

DBY Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah.

RV Zion heard and was glad, and the daughters of Judah rejoiced; because of thy judgments, O LORD.

WBS Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.

KJB  ⇔ Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
  ( ⇔ Zion heard, and was glad; and the daughters of Yudahh rejoiced because of thy/your judgments, O LORD. )

BB Sion hearde of it, and reioyced: and the daughters of Iuda be glad, because of thy iudgementes O God.
  (Sion heard of it, and reioyced: and the daughters of Yudah be glad, because of thy/your judgementes O God.)

GNV Zion heard of it, and was glad: and the daughters of Iudah reioyced, because of thy iudgements, O Lord.
  (Zion heard of it, and was glad: and the daughters of Yudahh reioyced, because of thy/your judgements, O Lord. )

CB Sion heareh of it and reioyseth: yee all ye doughters of Iuda are glad because of thy iudgmentes, o LORDE.
  (Sion hearh of it and reioyseth: ye/you_all all ye/you_all daughters of Yudah are glad because of thy/your judgementes, o LORD.)

WYC Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
  (Flodis should make ioie with hand, together hillis should make full out ioye, for sight of the Lord;)

LUT Zion höret es und ist froh; und die Töchter Judas sind fröhlich, HErr über deinem Regiment.
  (Zion listent it and is froh; and the Töchter Yudas are fröhlich, LORD above deinem Regiment.)

CLV Flumina plaudent manu; simul montes exsultabunt

BRN The rivers shall clap their hands together; the mountains shall exult.[fn]


97:8 Alex. + before the Lord, for he comes.

BrLXX Ποταμοὶ κροτήσουσι χειρὶ ἐπιτοαυτὸ, τὰ ὄρη ἀγαλλιάσονται.
  (Potamoi krotaʸsousi ⱪeiri epitoauto, ta oraʸ agalliasontai. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 97 God is greatly exalted over the gods and over all the earth. Awe-inspiring phenomena accompany his coming. Even the created order is visibly affected and the wicked perish, but the people of Zion love his coming and rejoice.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Zion heard & the towns of Judah

(Some words not found in UHB: hears and,glad Tsiyyōn and,rejoice daughters_of Yehuda because_of judgments,your YHWH )

This refers to the people who live in these lands. Alternate translation: “The people of Zion heard … the people of Judah”

BI Psa 97:8 ©