Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
⌂ ← YHN (JHN) 2:1–2:12 → ◘ ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
2:1 The wine miracle
2 On the Tuesday[fn], there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there 2 and Yeshua and his apprentices were also invited. 3 When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.”
4 Yeshua answered, “What does that have to do with us, mother? It’s not the time for my ministry yet.”
5 But his mother told the servants, “Just do whatever he tells you.”
6 Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) 7 So Yeshua told them to fill the jars with water, and they filled them up. 8 Then he said, “Ok, now take a sample out and give it to the MC.” So they took some 9 and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!”
11 This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God.
12 [ref]After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days.
2:1 Or possibly, ‘Three days later’.
⌂ ← YHN (JHN) 2:1–2:12 → ◘ ║ ═ ©
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21