Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ζωή’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ζωή (N-····NFS), ζωήν (N-····AFS), ζωῆς (N-····GFS), ζωῇ (N-····DFS).
It is glossed in 4 different ways: ‘of a life’, ‘of the life’, ‘of life’, ‘life’.
Yhn (Jhn) 1:4 ζωή (zōaʸ) NFS ‘in him life was and the’ SR GNT Yhn 1:4 word 3
OET-LV: 4 In him was life, and the life was the light of_ the _mankind. (JHN_1:4)
OET-RV: 4 He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)
Yhn (Jhn) 1:4 ζωή (zōaʸ) NFS ‘was and the life was the light’ SR GNT Yhn 1:4 word 9
OET-LV: 4 In him was life, and the life was the light of_ the _mankind. (JHN_1:4)
OET-RV: 4 He holds life, and that life is the light of humankind. (JHN 1:4)
Yhn (Jhn) 3:15 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘in him may_be having life eternal’ SR GNT Yhn 3:15 word 14
OET-LV: 15 in_order_that everyone which believing in him may_be_having eternal life. (JHN_3:15)
OET-RV: 15 so that everyone who believes in him won’t die, but will live forever. (JHN 3:15)
Yhn (Jhn) 3:16 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘may perish but may_be having life eternal’ SR GNT Yhn 3:16 word 28
OET-LV: 16 For/Because thus the god loved the world, so_that he_gave the the only_begotten son, in_order_that everyone which believing in him may_ not _perish, but may_be_having eternal life. (JHN_3:16)
OET-RV: 16 Because in that same way, God loves the people of the world enough to cause his only son to be born, and to give him to the world, so that everyone who believes that won’t die, but will go on to live forever. (JHN 3:16)
Yhn (Jhn) 3:36 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘the son is having life eternal the one but’ SR GNT Yhn 3:36 word 9
OET-LV: 36 The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him. (JHN_3:36)
OET-RV: 36 Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)
Yhn (Jhn) 3:36 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘son not will_be seeing life but the severe_anger’ SR GNT Yhn 3:36 word 19
OET-LV: 36 The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him. (JHN_3:36)
OET-RV: 36 Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)
Yhn (Jhn) 4:14 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘of water springing_up into life eternal’ SR GNT Yhn 4:14 word 38
OET-LV: 14 but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life. (JHN_4:14)
OET-RV: 14 but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life.” (JHN 4:14)
Yhn (Jhn) 4:36 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘is gathering_together fruit to life eternal in_order_that the one’ SR GNT Yhn 4:36 word 11
OET-LV: 36 The one reaping is_receiving a_reward, and is_gathering_together fruit to eternal life, in_order_that the one sowing and the one reaping may_be_rejoicing together. (JHN_4:36)
OET-RV: 36 The harvester gets paid with a harvest that will last forever so that the ones who plant and the ones who harvest can all celebrate. (JHN 4:36)
Yhn (Jhn) 5:24 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘having sent me is having life eternal and into’ SR GNT Yhn 5:24 word 17
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
Yhn (Jhn) 5:24 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘out_of death into life’ SR GNT Yhn 5:24 word 33
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
Yhn (Jhn) 5:26 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘the father is having life in himself thus’ SR GNT Yhn 5:26 word 9
OET-LV: 26 For/Because as the father is_having life in himself, thus also he_gave life to_the son to_be_having in himself, (JHN_5:26)
OET-RV: 26 As the father is the source of life, he gave the power of giving life to the son (JHN 5:26)
Yhn (Jhn) 5:26 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘to the son he gave life to_be having in himself’ SR GNT Yhn 5:26 word 19
OET-LV: 26 For/Because as the father is_having life in himself, thus also he_gave life to_the son to_be_having in himself, (JHN_5:26)
OET-RV: 26 As the father is the source of life, he gave the power of giving life to the son (JHN 5:26)
Yhn (Jhn) 5:29 ζωῆς (zōaʸs) GFS ‘having practiced to the resurrection of life the ones and the’ SR GNT Yhn 5:29 word 11
OET-LV: 29 and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement. (JHN_5:29)
OET-RV: 29 and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned.” (JHN 5:29)
Yhn (Jhn) 5:39 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘are supposing in them life eternal to_be having and’ SR GNT Yhn 5:39 word 10
OET-LV: 39 You_all_are_searching the scriptures, because you_all are_supposing to_be_having eternal life in them, and those are the ones testifying concerning me, (JHN_5:39)
OET-RV: 39 You look in the Jewish scriptures because you suppose that they’ll lead you to eternal life. Those very scriptures testify about me coming, (JHN 5:39)
Yhn (Jhn) 5:40 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘to me in_order_that life you_all may_be having’ SR GNT Yhn 5:40 word 8
OET-LV: 40 and you_all_are_ not _willing to_come to me, in_order_that you_all_may_be_having life. (JHN_5:40)
OET-RV: 40 yet you refuse to come to me in order to receive life. (JHN 5:40)
Yhn (Jhn) 6:27 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘food remaining to life eternal which the’ SR GNT Yhn 6:27 word 14
OET-LV: 27 Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one. (JHN_6:27)
OET-RV: 27 Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him.” (JHN 6:27)
Yhn (Jhn) 6:33 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘out_of heaven and life giving to the world’ SR GNT Yhn 6:33 word 14
OET-LV: 33 For/Because the bread of_ the _god is the one coming_down out_of the heaven, and giving life to_the world. (JHN_6:33)
OET-RV: 33 because God’s bread is the one who came down from heaven and who gives life to the world.” (JHN 6:33)
Yhn (Jhn) 6:35 ζωῆς (zōaʸs) GFS ‘am the bread of life the one coming to’ SR GNT Yhn 6:35 word 12
OET-LV: 35 the Yaʸsous said to_them: I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting. (JHN_6:35)
OET-RV: 35 “I am the bread that gives life,” Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)
Yhn (Jhn) 6:40 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘in him may_be having life eternal and will_be raising_up’ SR GNT Yhn 6:40 word 27
OET-LV: 40 For/Because this is the will of_the father of_me, that everyone which observing the son and believing in him, may_be_having eternal life, and I will_be_raising_ him _up on_the last day. (JHN_6:40)
OET-RV: 40 My father wants everyone who watches me and believes in me to live forever, because I will bring them back to life on that final day.” (JHN 6:40)
Yhn (Jhn) 6:47 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘the one believing is having life eternal’ SR GNT Yhn 6:47 word 11
OET-LV: 47 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing is_having eternal life. (JHN_6:47)
OET-RV: 47 I tell you sincerely: anyone who believes in me will live forever. (JHN 6:47)
Yhn (Jhn) 6:48 ζωῆς (zōaʸs) GFS ‘am the bread of life’ SR GNT Yhn 6:48 word 6
OET-LV: 48 I am the bread of_ the _life. (JHN_6:48)
OET-RV: 48 I am the bread that gives true life. (JHN 6:48)
Yhn (Jhn) 6:51 ζωῆς (zōaʸs) GFS ‘the of the world life’ SR GNT Yhn 6:51 word 45
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Yhn (Jhn) 6:53 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘blood not you_all are having life in yourselves’ SR GNT Yhn 6:53 word 31
OET-LV: 53 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves. (JHN_6:53)
OET-RV: 53 So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)
Yhn (Jhn) 6:54 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘the blood is having life eternal and_I will_be raising_up’ SR GNT Yhn 6:54 word 15
OET-LV: 54 The one eating the flesh of_me, and drinking the blood of_me, is_having eternal life, and_I will_be_raising_up him at_the last day. (JHN_6:54)
OET-RV: 54 Anyone who eats my flesh and drinks my blood will gain eternal life—I will bring them back to life on that final day, (JHN 6:54)
Yhn (Jhn) 6:63 ζωή (zōaʸ) NFS ‘spirit is and life is’ SR GNT Yhn 6:63 word 23
OET-LV: 63 The spirit is which giving_life, the flesh is_ not _benefiting nothing. The messages which I have_spoken to_you_all is spirit and is life. (JHN_6:63)
OET-RV: 63 It’s the spirit that is the source of life, not the body. The concepts that I’ve taught you are all spiritual and life-giving. (JHN 6:63)
Yhn (Jhn) 6:68 ζωῆς (zōaʸs) GFS ‘whom we will_be going_away the messages of life eternal you are having’ SR GNT Yhn 6:68 word 13
OET-LV: 68 Simōn Petros answered to_him: master, to whom ˓will˒_we_be_going_away? You_are_having the_messages eternal of_life. (JHN_6:68)
OET-RV: 68 “Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)
Yhn (Jhn) 8:12 ζωῆς (zōaʸs) GFS ‘will_be having the light of life’ SR GNT Yhn 8:12 word 36
OET-LV: 12 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them again saying: I am the light of_the world, the one following after_me by_no_means may_ not _walk in the darkness, but will_be_having the light of_ the _life. (JHN_8:12)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua told them, “I am the light for the world—whoever follows me won’t walk in the darkness but will have the light that gives life.” (JHN 8:12)
Yhn (Jhn) 10:10 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘I came in_order_that life they may_be having and abundantly’ SR GNT Yhn 10:10 word 20
OET-LV: 10 The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy. I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly. (JHN_10:10)
OET-RV: 10 The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)
Yhn (Jhn) 10:28 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘and_I am giving to them life eternal and by_no_means’ SR GNT Yhn 10:28 word 6
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
Yhn (Jhn) 11:25 ζωή (zōaʸ) NFS ‘resurrection and the life the one believing in’ SR GNT Yhn 11:25 word 13
OET-LV: 25 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her: I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)
OET-RV: 25 But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)
Yhn (Jhn) 12:25 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘world this to life eternal will_be keeping it’ SR GNT Yhn 12:25 word 22
OET-LV: 25 The one loving the life of_him, is_losing it, and the one hating the life of_him in the this world, will_be_keeping it to eternal life. (JHN_12:25)
OET-RV: 25 Anyone who loves their life will lose it, but the person hating their life in this world will stay alive forever. (JHN 12:25)
Yhn (Jhn) 12:50 ζωή (zōaʸ) NFS ‘the command of him life eternal is what’ SR GNT Yhn 12:50 word 7
OET-LV: 50 And I_have_known that the command of_him is eternal life. Therefore what I am_speaking, as the father has_said to_me, thus I_am_speaking. (JHN_12:50)
OET-RV: 50 And I’m fully aware that obeying his commands leads to living forever. Therefore whenever I speak, I just say whatever the father said to me.” (JHN 12:50)
Yhn (Jhn) 14:6 ζωή (zōaʸ) NFS ‘truth and the life no_one is coming to’ SR GNT Yhn 14:6 word 14
OET-LV: 6 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him: I am the way, and the truth, and the life. No_one is_coming to the father, except not/lest by me. (JHN_14:6)
OET-RV: 6 And Yeshua answered, “I am the path and the truth and the life. No one can get to the father except via me. (JHN 14:6)
Yhn (Jhn) 17:2 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘to him you may give to him life eternal’ SR GNT Yhn 17:2 word 19
OET-LV: 2 As you_gave authority of_all flesh to_him, in_order_that everything which you_have_given to_him, you_may_give eternal life to_him. (JHN_17:2)
OET-RV: 2 You already gave me authority over all people so that I could grant eternal life to everyone that you’ve given me. (JHN 17:2)
Yhn (Jhn) 17:3 ζωή (zōaʸ) NFS ‘and is eternal life that they may_be knowing you’ SR GNT Yhn 17:3 word 6
OET-LV: 3 And this is the eternal life, that they_may_be_knowing you, the only true god, and Yaʸsous chosen_one/messiah whom you_sent_out. (JHN_17:3)
OET-RV: 3 And eternal life means knowing you, the only true God, and knowing me—Yeshua the messiah that you sent. (JHN 17:3)
Yhn (Jhn) 20:31 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘and in_order_that believing life you_all may_be having in the’ SR GNT Yhn 20:31 word 23
OET-LV: 31 On_the_other_hand these things has_been_written, in_order_that you_all_may_be_believing that Yaʸsous is the chosen_one/messiah, the son of_ the _god, and in_order_that believing, you_all_may_be_having life in the name of_him. (JHN_20:31)
OET-RV: 31 But what has been written here has been recorded so that you might all believe that Yeshua is the messiah, God’s son, and then by believing, so that you might have true life through his power. (JHN 20:31)
Mark 9:43 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘maimed to come_in into life than two hands’ SR GNT Mark 9:43 word 20
OET-LV: 43 And if the hand of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life maimed, than to_go_away into the geenna having the two hands, into the the inextinguishable fire. (MRK_9:43)
OET-RV: 43 If your hand causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two hands but to be thrown into the fire that never goes out. (MRK 9:43)
Mark 9:45 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘for you to come_in into life lame than two’ SR GNT Mark 9:45 word 25
OET-LV: 45 And if the foot of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life lame, than having the two feet to_be_thrown into the geenna. (MRK_9:45)
OET-RV: 45 And if your foot causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two feet but to be thrown into hell. (MRK 9:45)
Mark 10:17 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘what I may do in_order_that life eternal I may inherit’ SR GNT Mark 10:17 word 24
OET-LV: 17 And of_him going_out on the_journey, one having_run_up and having_knelt to_him was_asking him: Good Teacher, what may_I_do in_order_that I_may_inherit eternal life? (MRK_10:17)
OET-RV: 17 One time when Yeshua was starting out on a trip, a man caught up to him and kneeling down in front of him asked, “Good teacher, what do I have to do to inherit eternal life?” (MRK 10:17)
Mark 10:30 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘age which coming life eternal’ SR GNT Mark 10:30 word 40
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
Mat 7:14 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘way leading_away to life and few are’ SR GNT Mat 7:14 word 15
OET-LV: 14 how narrow is the gate and the way which leading_away to the life having_been_narrowed is, and few are the ones finding it. (MAT_7:14)
OET-RV: 14 The gateway leading away to life is narrow, and the path has been kept narrow, and not many people find it. (MAT 7:14)
Mat 18:8 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘it is to come_in into life maimed or lame’ SR GNT Mat 18:8 word 26
OET-LV: 8 And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet. (MAT_18:8)
OET-RV: 8 “If your hand or foot causes you to stumble, cut it off and throw it away because it’s better for you to enter eternal life maimed or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands and feet. (MAT 18:8)
Mat 18:9 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘it is one-eyed into life to come_in than two’ SR GNT Mat 18:9 word 21
OET-LV: 9 And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes. (MAT_18:9)
OET-RV: 9 Also if your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away because it’s better for you to enter eternal life with only one eye than to be thrown into the pit of fire with two eyes. (MAT 18:9)
Mat 19:16 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘I may do in_order_that I may have life eternal’ SR GNT Mat 19:16 word 18
OET-LV: 16 And see, one having_approached to_him said: Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life? (MAT_19:16)
OET-RV: 16 And look, a man approached Yeshua and asked him, “Teacher, what good thing do I need to do in order to have eternal life?” (MAT 19:16)
Mat 19:17 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘but you are wanting into life to come_in be keeping the’ SR GNT Mat 19:17 word 28
OET-LV: 17 And he said to_him: Why are_you_asking me about the good? one is the good. But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands. (MAT_19:17)
OET-RV: 17 “Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands.” (MAT 19:17)
Mat 19:29 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘hundred_fold will_be receiving and life eternal will_be inheriting’ SR GNT Mat 19:29 word 33
OET-LV: 29 And everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or farms, on_account the name of_me, will_be_receiving hundred_fold and will_be_inheriting eternal life. (MAT_19:29)
OET-RV: 29 And everyone who left their houses, or brothers or sisters, or father or mother, or wife or children, or farms on account of my name and commission, will be repaid a hundred times over and will inherit eternal life. (MAT 19:29)
Mat 25:46 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘but the righteous into life eternal’ SR GNT Mat 25:46 word 11
OET-LV: 46 And these will_be_going_away into eternal punishment, but the the_righteous into eternal life. (MAT_25:46)
OET-RV: 46 Then this group will be sent off to eternal punishment, but the guiltless ones will receive eternal life.” (MAT 25:46)
Luke 10:25 ζωήν (zōaʸn) AFS ‘Teacher what having done life eternal I will_be inheriting’ SR GNT Luke 10:25 word 17
OET-LV: 25 And see, a_ certain _lawyer stood_up, testing him saying: Teacher, having_done what, ˓will˒_I_be_inheriting life eternal? (LUK_10:25)
OET-RV: 25 Then look, a lawyer stood up to test him, asking, “Teacher, what do I need to do to inherit eternal life?” (LUK 10:25)
Luke 12:15 ζωή (zōaʸ) NFS ‘to_be being_plentiful to anyone the life of him is of’ SR GNT Luke 12:15 word 20
OET-LV: 15 And he_said to them: Be_watching and be_keeping from all greediness, because the life of_him is not in the thing to_be_being_plentiful to_anyone, of the things possessing to_him. (LUK_12:15)
OET-RV: 15 Then he told them, “Keep alert to avoid all greediness, because a person’s life is not about gaining lots of possessions.” (LUK 12:15)
Luke 16:25 ζωῇ (zōaʸ) DFS ‘of you in the life of you and Lazaros’ SR GNT Luke 16:25 word 16
OET-LV: 25 But Abraʼam said: Child, be_reminded that you_took_back the good of_you in the life of_you, and Lazaros likewise the evil. But now here he_is_being_comforted, and you are_being_distressed. (LUK_16:25)
OET-RV: 25 But Abraham replied, ‘Son, don’t forget that you enjoyed the good life while you were alive, whereas Lazarus had it bad, but now he’s here being comforted and you’re suffering. (LUK 16:25)
Yhn (Jhn) 10:11 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘shepherd good the life of him is laying for’ SR GNT Yhn 10:11 word 13
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
Yhn (Jhn) 10:15 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘father and the life of me I am laying for’ SR GNT Yhn 10:15 word 13
OET-LV: 15 as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep. (JHN_10:15)
OET-RV: 15 just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)
Yhn (Jhn) 10:17 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘I am laying the life of me in_order_that back’ SR GNT Yhn 10:17 word 12
OET-LV: 17 Because_of this, the father is_loving me, because I am_laying the life of_me, in_order_that back I_may_take it. (JHN_10:17)
OET-RV: 17 The father loves me because I am laying down my life so that I can take it back again. (JHN 10:17)
Yhn (Jhn) 10:24 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘until when the soul of us you are holding_in_suspense if’ SR GNT Yhn 10:24 word 13
OET-LV: 24 Therefore the Youdaiōns surrounded him, and they_were_saying to_him: Until when you_are_holding_in_suspense the soul of_us? If you are the chosen_one/messiah, tell to_us with_plainness. (JHN_10:24)
OET-RV: 24 when he was surrounded by the Jewish religious leaders and interrogated, “How long do you plan to keep us in suspense for? If you are the messiah, just tell us clearly.” (JHN 10:24)
Yhn (Jhn) 12:25 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘the one loving the life of him is losing it’ SR GNT Yhn 12:25 word 4
OET-LV: 25 The one loving the life of_him, is_losing it, and the one hating the life of_him in the this world, will_be_keeping it to eternal life. (JHN_12:25)
OET-RV: 25 Anyone who loves their life will lose it, but the person hating their life in this world will stay alive forever. (JHN 12:25)
Yhn (Jhn) 12:25 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘the one hating the life of him in world’ SR GNT Yhn 12:25 word 13
OET-LV: 25 The one loving the life of_him, is_losing it, and the one hating the life of_him in the this world, will_be_keeping it to eternal life. (JHN_12:25)
OET-RV: 25 Anyone who loves their life will lose it, but the person hating their life in this world will stay alive forever. (JHN 12:25)
Yhn (Jhn) 12:27 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘now the soul of me has_been disturbed and’ SR GNT Yhn 12:27 word 3
OET-LV: 27 Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say: father, save me from the this hour? But because_of this, I_came to the this hour. (JHN_12:27)
OET-RV: 27 Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)
Yhn (Jhn) 13:37 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘to follow now the life of me for you’ SR GNT Yhn 13:37 word 20
OET-LV: 37 The Petros is_saying to_him: master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now? I_will_be_laying down the life of_me for you. (JHN_13:37)
OET-RV: 37 Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)
Yhn (Jhn) 13:38 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘is answering Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the life of you for me’ SR GNT Yhn 13:38 word 10
OET-LV: 38 Yaʸsous Is_answering: ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me? Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times. (JHN_13:38)
OET-RV: 38 “You think you’ll be giving your life for me?” Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.” (JHN 13:38)
Yhn (Jhn) 15:13 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘that someone the life of himself may lay for’ SR GNT Yhn 15:13 word 11
OET-LV: 13 No_one is_having love greater than this: that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him. (JHN_15:13)
OET-RV: 13 No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)
Mark 3:4 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘to do_good or to do_evil life to save or to kill_off’ SR GNT Mark 3:4 word 18
OET-LV: 4 And he_is_saying to_them: Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off? But they were_keeping_silent. (MRK_3:4)
OET-RV: 4 And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?” But they didn’t reply. (MRK 3:4)
Mark 8:35 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘for may_be wanting the life of him to save will_be losing’ SR GNT Mark 8:35 word 8
OET-LV: 35 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully will_be_losing the life of_him on_account me and of_the good_message, will_be_saving it. (MRK_8:35)
OET-RV: 35 Anyone who worries about saving their own life will lose it, but anyone who gives their life due to following me and my teaching will save their life. (MRK 8:35)
Mark 8:35 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘but will_be losing the life of him on_account me’ SR GNT Mark 8:35 word 21
OET-LV: 35 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully will_be_losing the life of_him on_account me and of_the good_message, will_be_saving it. (MRK_8:35)
OET-RV: 35 Anyone who worries about saving their own life will lose it, but anyone who gives their life due to following me and my teaching will save their life. (MRK 8:35)
Mark 8:36 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘and to_be lost the soul of him’ SR GNT Mark 8:36 word 20
OET-LV: 36 For/Because what is_it_benefiting a_person, he_may_gain the whole world and the soul of_him to_be_lost? (MRK_8:36)
OET-RV: 36 Because it doesn’t benefit a person if they gain everything in the world but lose their soul. (MRK 8:36)
Mark 8:37 ψυχῆς (psuⱪaʸs) GFS ‘a person as an exchange for the soul of him’ SR GNT Mark 8:37 word 10
OET-LV: 37 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him? (MRK_8:37)
OET-RV: 37 What can someone offer in order to buy a home for their soul? (MRK 8:37)
Mark 10:45 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘and to give the life of him as a ransom for’ SR GNT Mark 10:45 word 15
OET-LV: 45 For/Because even the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him as_a_ransom for many. (MRK_10:45)
OET-RV: 45 Even humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom to set many people free.” (MRK 10:45)
Mark 12:30 ψυχῆς (psuⱪaʸs) GFS ‘with all the soul of you and with’ SR GNT Mark 12:30 word 17
OET-LV: 30 and you_will_be_loving the_master the god of_you, with all the heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the mind of_you, and with all the strength of_you. (MRK_12:30)
OET-RV: 30 You must love Yahweh God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (MRK 12:30)
Mark 14:34 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘very_sorrowful is the soul of me to death’ SR GNT Mark 14:34 word 8
OET-LV: 34 And he_is_saying to_them: The soul of_me is very_sorrowful to death, remain here and be_watching. (MRK_14:34)
OET-RV: 34 He told the three of them, “My soul is deathly sad! You guys just stay here and keep alert.” (MRK 14:34)
Mat 2:20 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘the ones seeking the life of the little_child’ SR GNT Mat 2:20 word 23
OET-LV: 20 saying: Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the ones seeking the life of_the little_child have_died. (MAT_2:20)
OET-RV: 20 and said, “Get up and take the child and his mother and go back to the land of Yisrael, because the ones wanting to kill him have died.” (MAT 2:20)
Mat 6:25 ψυχῇ (psuⱪaʸ) DFS ‘not be worrying for the life of you_all what you_all may eat’ SR GNT Mat 6:25 word 8
OET-LV: 25 Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in. Not the life is more than the food, and the body than the clothing? (MAT_6:25)
OET-RV: 25 “So that’s why I’m telling you all not to worry about your worldly life—things like what you’ll eat or drink, or how you look and what you’ll wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing? (MAT 6:25)
Mat 6:25 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘you_all may dress_in not the life more than is the’ SR GNT Mat 6:25 word 25
OET-LV: 25 Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in. Not the life is more than the food, and the body than the clothing? (MAT_6:25)
OET-RV: 25 “So that’s why I’m telling you all not to worry about your worldly life—things like what you’ll eat or drink, or how you look and what you’ll wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing? (MAT 6:25)
Mat 10:28 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘body the but soul not being_able to kill_off’ SR GNT Mat 10:28 word 13
OET-LV: 28 And be_ not _afraid of the ones killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the one being_able to_destroy both soul and body in geenna. (MAT_10:28)
OET-RV: 28 Don’t be afraid of anyone who can kill your body but who can’t touch your soul, but rather work to please the one who can destroy both soul and body in fire. (MAT 10:28)
Mat 10:28 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘the one being_able both soul and body to destroy’ SR GNT Mat 10:28 word 27
OET-LV: 28 And be_ not _afraid of the ones killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the one being_able to_destroy both soul and body in geenna. (MAT_10:28)
OET-RV: 28 Don’t be afraid of anyone who can kill your body but who can’t touch your soul, but rather work to please the one who can destroy both soul and body in fire. (MAT 10:28)
Mat 10:39 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘the one having found the life of him will_be losing it’ SR GNT Mat 10:39 word 4
OET-LV: 39 The one having_found the life of_him will_be_losing it, and the one having_lost the life of_him on_account me will_be_finding it. (MAT_10:39)
OET-RV: 39 Anyone who has found their life will lose it, and anyone who loses their life because of following me, will find it. (MAT 10:39)
Mat 10:39 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘the one having lost the life of him on_account me’ SR GNT Mat 10:39 word 13
OET-LV: 39 The one having_found the life of_him will_be_losing it, and the one having_lost the life of_him on_account me will_be_finding it. (MAT_10:39)
OET-RV: 39 Anyone who has found their life will lose it, and anyone who loses their life because of following me, will find it. (MAT 10:39)
Mat 11:29 ψυχαῖς (psuⱪais) DFP ‘you_all will_be finding rest for the souls of you_all’ SR GNT Mat 11:29 word 22
OET-LV: 29 Take_up the yoke of_me on you_all, and learn from me, because I_am gentle and humble the in_heart: and you_all_will_be_finding rest for_the souls of_you_all. (MAT_11:29)
OET-RV: 29 You all can take on my workload and learn from me, because I’m gentle and humble and your souls will be able to relax (MAT 11:29)
Mat 12:18 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘whom took_pleasure the soul of me I will_be putting the’ SR GNT Mat 12:18 word 17
OET-LV: 18 Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans. (MAT_12:18)
OET-RV: 18 ‘See my servant who I chose,
⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
⇔ I will place my spirit on him
⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)
Mat 16:25 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘for may_be wanting the life of him to save will_be losing’ SR GNT Mat 16:25 word 7
OET-LV: 25 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it. (MAT_16:25)
OET-RV: 25 Because anyone who wants to save their life will lose it, but anyone who loses their life on my account, will be finding it. (MAT 16:25)
Mat 16:25 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘but may lose the life of him on_account me’ SR GNT Mat 16:25 word 18
OET-LV: 25 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it. (MAT_16:25)
OET-RV: 25 Because anyone who wants to save their life will lose it, but anyone who loses their life on my account, will be finding it. (MAT 16:25)
Mat 16:26 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘he may gain the but soul of him may_be lost or’ SR GNT Mat 16:26 word 13
OET-LV: 26 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_being_benefitted, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost? Or what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him? (MAT_16:26)
OET-RV: 26 What help would it be to a person if they gain everything in the world, and yet lose their soul? Or put another way, what could a person give in exchange for their soul? (MAT 16:26)
Mat 16:26 ψυχῆς (psuⱪaʸs) GFS ‘a person as an exchange for the soul of him’ SR GNT Mat 16:26 word 22
OET-LV: 26 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_being_benefitted, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost? Or what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him? (MAT_16:26)
OET-RV: 26 What help would it be to a person if they gain everything in the world, and yet lose their soul? Or put another way, what could a person give in exchange for their soul? (MAT 16:26)
Mat 20:28 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘and to give the life of him a ransom for’ SR GNT Mat 20:28 word 14
OET-LV: 28 as the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him a_ransom for many. (MAT_20:28)
OET-RV: 28 in the same way that humanity’s child didn’t come to be served, but to serve others and to give his life as a ransom for many people.” (MAT 20:28)
Mat 22:37 ψυχῇ (psuⱪaʸ) DFS ‘and with all soul of you and with’ SR GNT Mat 22:37 word 22
OET-LV: 37 And he was_saying to_him: You_will_be_loving the_master the god of_you with all heart of_you, and with all soul of_you, and with all the mind of_you. (MAT_22:37)
OET-RV: 37 “You should love your God Yahweh with all your heart and your soul and your mind. (MAT 22:37)
Mat 26:38 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘very_sorrowful is the soul of me to death’ SR GNT Mat 26:38 word 9
OET-LV: 38 Then he_is_saying to_them: The soul of_me is very_sorrowful to death, remain here and be_watching with me. (MAT_26:38)
OET-RV: 38 and told them, “My soul is deathly sad. Stay here and look out for me.” (MAT 26:38)
Luke 1:46 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘Maria/(Miryām) is magnifying the soul of me the master’ SR GNT Luke 1:46 word 6
OET-LV: 46 And Maria said: The soul of_me is_magnifying the master, (LUK_1:46)
OET-RV: 46 Maria said,
⇔ “My soul praises Yahweh, (LUK 1:46)
Luke 2:35 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘of you of yourself the soul will_be passing_through a sword so_that’ SR GNT Luke 2:35 word 6
OET-LV: 35 also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed. (LUK_2:35)
OET-RV: 35 Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)
Luke 6:9 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘to do_good or to do_evil life to save or to destroy’ SR GNT Luke 6:9 word 23
OET-LV: 9 And the Yaʸsous said, to them: I_am_asking you_all, whether it_is_permitting on_the day_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_destroy? (LUK_6:9)
OET-RV: 9 “I want to ask all of you,” said Yeshua, “whether or not it’s allowable to do good on the Rest Day, or only evil—to save life or to destroy it?” (LUK 6:9)
Luke 9:24 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘for may_be wanting the life of him to save will_be losing’ SR GNT Luke 9:24 word 7
OET-LV: 24 For/Because whoever wishfully may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, this one will_be_saving it. (LUK_9:24)
OET-RV: 24 because anyone who wants to save their own life will lose it, but anyone who is prepared to lose their life on account of me, they’ll be saving their life. (LUK 9:24)
Luke 9:24 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘but may lose the life of him on_account me’ SR GNT Luke 9:24 word 18
OET-LV: 24 For/Because whoever wishfully may_be_wanting to_save the life of_him, will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, this one will_be_saving it. (LUK_9:24)
OET-RV: 24 because anyone who wants to save their own life will lose it, but anyone who is prepared to lose their life on account of me, they’ll be saving their life. (LUK 9:24)
Luke 10:27 ψυχῇ (psuⱪaʸ) DFS ‘with all the soul of you and with’ SR GNT Luke 10:27 word 27
OET-LV: 27 And he answering said: You_will_be_loving the_master the god of_you, with all the_heart of_you, and with all the soul of_you, and with all the strength of_you, and with all the mind of_you, and: The neighbour of_you as yourself. (LUK_10:27)
OET-RV: 27 “You must love your God Yahweh with all your heart and all your soul, and all your strength and all your mind,” he replied. “Also, you must love your neighbour as yourself.” (LUK 10:27)
Luke 12:19 ψυχῇ (psuⱪaʸ) DFS ‘and I will_be saying to the soul of me soul you are having’ SR GNT Luke 12:19 word 4
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
Luke 12:19 Ψυχή (psuⱪaʸ) VFS ‘to the soul of me soul you are having many good things’ SR GNT Luke 12:19 word 7
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
Luke 12:20 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘on this night the soul of you requesting of’ SR GNT Luke 12:20 word 13
OET-LV: 20 But the god said to_him: Foolish, on_this the night, requesting of you the soul of_you, and what you_prepared, to_whom it_will_be? (LUK_12:20)
OET-RV: 20 But God said to him, ‘How foolish! Tonight I’ll be demanding your soul and then who will everything you stored up go to?’ (LUK 12:20)
Luke 12:22 ψυχῇ (psuⱪaʸ) DFS ‘not be worrying for your life what you_all may eat nor’ SR GNT Luke 12:22 word 15
OET-LV: 22 And he_said to the apprentices/followers Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_your life, what you_all_may_eat nor for_the body what you_all_may_dress_in. (LUK_12:22)
OET-RV: 22 Then Yeshua told his followers, “That’s why I’m telling you all not to worry about your lifestyle: what to eat or what to wear, (LUK 12:22)
Luke 12:23 ψυχή (psuⱪaʸ) NFS ‘your for life more than is the’ SR GNT Luke 12:23 word 3
OET-LV: 23 For/Because your life is more than the food, and the body than the clothing. (LUK_12:23)
OET-RV: 23 because your life is more than food and your body is more than clothing. (LUK 12:23)
Luke 14:26 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘and also the life of himself not is able’ SR GNT Luke 14:26 word 36
OET-LV: 26 If anyone is_coming to me, and is_ not _hating the father of_himself, and the mother, and the wife, and the children, and the brothers, and the sisters, and still also the life of_himself, is_ not _able to_be an_apprentice/follower of_me. (LUK_14:26)
OET-RV: 26 “If anyone comes to me but doesn’t love me more than they love their parents and their siblings, and their spouse and children, and even their own life, then that person is unable to become my apprentice. (LUK 14:26)
Luke 17:33 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘whoever may seek the life of him to procure will_be losing’ SR GNT Luke 17:33 word 9
OET-LV: 33 Whoever if may_seek to_procure the life of_him, will_be_losing it, and whoever wishfully may_lose it, will_be_keeping_ it _alive. (LUK_17:33)
OET-RV: 33 Anyone who tries to save their live will lose it, and anyone who’s sacrificed their lifestyle, will retain life. (LUK 17:33)
Luke 21:19 ψυχάς (psuⱪas) AFP ‘of you_all you_all will_be acquiring the lives of you_all’ SR GNT Luke 21:19 word 8
OET-LV: 19 By the endurance of_you_all, you_all_will_be_acquiring the lives of_you_all. (LUK_21:19)
OET-RV: 19 but by your endurances, you’ll actually be gaining your lives. (LUK 21:19)
Acts 2:27 ψυχήν (psuⱪaʸn) AFS ‘not you will_be abandoning the soul of me into Haidaʸs’ SR GNT Acts 2:27 word 5
OET-LV: 27 because you_˓will˒_ not _be_abandoning the soul of_me into Haidaʸs, nor ˓will˒_you_be_giving the devout one of_you to_see decay. (ACT_2:27)
OET-RV: 27 because you’ll never abandon my soul in Hades, nor will you allow the godly one to decay. (ACT 2:27)
Acts 2:41 ψυχαί (psuⱪai) NFP ‘on day that souls about three_thousand’ SR GNT Acts 2:41 word 18
OET-LV: 41 Therefore indeed the ones having_welcomed the message of_him were_immersed, and were_added on the that day, about three_thousand souls. (ACT_2:41)
OET-RV: 41 Because of that, those who welcomed his teaching were immersed and about three thousand people were added to their numbers that day. (ACT 2:41)
Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular VFS=vocative,feminine,singular