Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἤ’ (ē)

ē

This root form (lemma) ‘ἤ’ is used in 4 different forms in the Greek originals: (C-·······), (D-·······), (T-·······), (C-·······).

It is glossed in 5 different ways: ‘either’, ‘or’, ‘rather’, ‘than’, ‘¬or/than’.

Showing the first 50 out of 345 uses of Greek root word (lemma) ‘ē’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:6 (aʸ) Conjunction ··· ‘each measures two or three’ SR GNT Yhn 2:6 word 21

OET-LV: 6And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each.   (JHN_2:6)

OET-RV: 6Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) (JHN 2:6)

Yhn (Jhn) 3:19 (aʸ) Conjunction ··· ‘rather the darkness than the light was’ SR GNT Yhn 3:19 word 23

OET-LV: 19And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil.   (JHN_3:19)

OET-RV: 19And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)

Yhn (Jhn) 4:1 (aʸ) Conjunction ··· ‘is making and is immersing than Yōannaʸs’ SR GNT Yhn 4:1 word 18

OET-LV: 4Therefore when the master knew that the Farisaios_party heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_making and is_immersing more apprentices/followers than Yōannaʸs (JHN_4:1)

OET-RV: 4When Yeshua found out that the Pharisee party knew that he was gaining and immersing more followers than Yohan had, (JHN 4:1)

Yhn (Jhn) 4:27 (Aʸ) Conjunction ··· ‘said what you are seeking or why you are speaking with’ SR GNT Yhn 4:27 word 26

OET-LV: 27And after this the apprentices/followers of_him came, and they_were_marvelling that he_was_speaking with a_woman, however no_one said:   What are_you_seeking?   Or:   Why are_you_speaking with her?   (JHN_4:27)

OET-RV: 27After this, his followers arrived back, and they were astounded that he was speaking with a woman. However no one dared ask her, “What are you after?” Or to ask him, “Why are you talking with her?” (JHN 4:27)

Yhn (Jhn) 6:19 (aʸ) Conjunction ··· ‘stadion_measures twenty five or thirty they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:19 word 11

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 7:17 (aʸ) Conjunction ··· ‘from god it is or I from myself’ SR GNT Yhn 7:17 word 19

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

Yhn (Jhn) 7:48 (aʸ) Conjunction ··· ‘believed in him or of the Farisaios_party’ SR GNT Yhn 7:48 word 10

OET-LV: 48Not anyone of the rulers believed in him, or of the Farisaios_party?   (JHN_7:48)

OET-RV: 48“None of our leaders or any of us Pharisees believe that he’s from God. (JHN 7:48)

Yhn (Jhn) 8:14 (aʸ) Conjunction ··· ‘have known from_where I am coming or where I am going’ SR GNT Yhn 8:14 word 36

OET-LV: 14Yaʸsous answered, and said to_them:   Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going.   But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going.   (JHN_8:14)

OET-RV: 14Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)

Yhn (Jhn) 9:2 (aʸ) Conjunction ··· ‘who sinned this man or the parents of him’ SR GNT Yhn 9:2 word 12

OET-LV: 2And the apprentices/followers of_him asked him saying:   My_great_one, who sinned, this man or the parents of_him, in_order_that he_may_be_born blind?   (JHN_9:2)

OET-RV: 2and his followers asked him, “Honoured teacher, why was this man born blind? Was it because he himself sinned, or his parents?” (JHN 9:2)

Yhn (Jhn) 9:21 (aʸ) Conjunction ··· ‘he is seeing not we have known or who opened_up of him’ SR GNT Yhn 9:21 word 7

OET-LV: 21But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself.   (JHN_9:21)

OET-RV: 21But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)

Yhn (Jhn) 13:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘for the feast or to the poor in_order_that’ SR GNT Yhn 13:29 word 27

OET-LV: 29For/Because some were_supposing, because Youdas was_having the moneybag, that the Yaʸsous is_saying to_him:   Buy of_what things we_are_having need for the feast, or in_order_that something may_give to_the poor.   (JHN_13:29)

OET-RV: 29Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor. (JHN 13:29)

Yhn (Jhn) 18:34 (aʸ) Conjunction ··· ‘you this are saying or others said it to you’ SR GNT Yhn 18:34 word 14

OET-LV: 34Yaʸsous answered Are_ you _saying this of yourself, or others said it to_you concerning me?   (JHN_18:34)

OET-RV: 34Are you saying this yourself,Yeshua asked, “or did others say it about me? (JHN 18:34)

Mark 2:9 (aʸ) Conjunction ··· ‘to you the sins or to say be raising and’ SR GNT Mark 2:9 word 15

OET-LV: 9Which is easier, to_say to_the paralytic:   The sins have_been_forgiven to_you.   or to_say:   Be_raising and take_up the pallet of_you and be_walking?   (MRK_2:9)

OET-RV: 9Which is easier: to tell the paralysed man that his sins have been forgiven, or to tell him to pick up his bedding and walk? (MRK 2:9)

Mark 3:4 (aʸ) Conjunction ··· ‘on the days_of_rest to do_good or to do_evil life to save’ SR GNT Mark 3:4 word 15

OET-LV: 4And he_is_saying to_them:   Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off?   But they were_keeping_silent.   (MRK_3:4)

OET-RV: 4And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?But they didn’t reply. (MRK 3:4)

Mark 3:4 (aʸ) Conjunction ··· ‘to do_evil life to save or to kill_off they but’ SR GNT Mark 3:4 word 21

OET-LV: 4And he_is_saying to_them:   Is_it_permitting on_the days_of_rest to_do_good or to_do_evil, to_save life or to_kill_off?   But they were_keeping_silent.   (MRK_3:4)

OET-RV: 4And he asked the leaders, “Is it allowable to do good on the rest day, or only to do evil? To save life, or to kill?But they didn’t reply. (MRK 3:4)

Mark 4:17 (aʸ) Conjunction ··· ‘thereafter having become tribulation or persecution because_of the’ SR GNT Mark 4:17 word 14

OET-LV: 17and they_are_ not _having root in themselves, but are temporary, thereafter tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately they_are_being_stumbled.   (MRK_4:17)

OET-RV: 17but don’t make strong roots—just temporary changes. So when they get mocked or attacked about accepting the good message, they quickly stumble. (MRK 4:17)

Mark 4:21 (aʸ) Conjunction ··· ‘the basket it may_be put or under the bed’ SR GNT Mark 4:21 word 19

OET-LV: 21And he_was_saying to_them:   Surely_not the lamp is_coming, in_order_that it_may_be_put under the basket or under the bed?   Not in_order_that it_may_be_put on the lampstand?   (MRK_4:21)

OET-RV: 21And Yeshua told them, “Obviously no one goes and gets a lamp, and then puts it under a basket or under the bed, but rather they place it somewhere higher on a stand. (MRK 4:21)

Mark 4:30 (aʸ) Conjunction ··· ‘the kingdom of god or with what it’ SR GNT Mark 4:30 word 12

OET-LV: 30And he_was_saying:   How may_we_liken the kingdom of_ the _god, or with what parable may_we_present it?   (MRK_4:30)

OET-RV: 30Again he said, “What could we liken God’s kingdom to? Or what parable could we explain it with? (MRK 4:30)

Mark 6:56 (aʸ) Conjunction ··· ‘he was entering_in into villages or into cities or’ SR GNT Mark 6:56 word 11

OET-LV: 56And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed.   (MRK_6:56)

OET-RV: 56And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)

Mark 6:56 (aʸ) Conjunction ··· ‘or into cities or into fields in’ SR GNT Mark 6:56 word 14

OET-LV: 56And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed.   (MRK_6:56)

OET-RV: 56And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)

Mark 7:10 (aʸ) Conjunction ··· ‘the one speaking_evil father or mother in death let_be dying’ SR GNT Mark 7:10 word 17

OET-LV: 10For/Because Mōsaʸs/(Mosheh) said:   Be_honouring the father of_you and the mother of_you, and:   The one speaking_evil father or mother let_be_dying in_death.   (MRK_7:10)

OET-RV: 10Mosheh teaches us,
 ⇔ ‘Honour your parents,’
¶ and
 ⇔ ‘Anyone dishonestly slandering their parents deserves the death penalty.’ (MRK 7:10)

Mark 7:11 (aʸ) Conjunction ··· ‘a person to the father or the mother korban it_is’ SR GNT Mark 7:11 word 12

OET-LV: 11But you_all are_saying:   If a_person may_say to_the father or the mother:   whatever you_may_be_benefitted if from me it_is Korban (that isa_gift’), (MRK_7:11)

OET-RV: 11But when you all encourage people to say, ‘Whatever I had that may have helped you guys has been given to God’, (MRK 7:11)

Mark 7:12 (aʸ) Conjunction ··· ‘to do for the father or the mother’ SR GNT Mark 7:12 word 12

OET-LV: 12you_all_are_ no_longer _allowing him to_do nothing for_the father or the mother, (MRK_7:12)

OET-RV: 12you are actively discouraging them from helping their parents— (MRK 7:12)

Mark 9:43 (aʸ) Conjunction ··· ‘to come_in into life than two hands having’ SR GNT Mark 9:43 word 23

OET-LV: 43And if the hand of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life maimed, than to_go_away into the geenna having the two hands, into the the inextinguishable fire.   (MRK_9:43)

OET-RV: 43If your hand causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two hands but to be thrown into the fire that never goes out. (MRK 9:43)

Mark 9:45 (aʸ) Conjunction ··· ‘into life lame than two feet having’ SR GNT Mark 9:45 word 31

OET-LV: 45And if the foot of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life lame, than having the two feet to_be_thrown into the geenna.   (MRK_9:45)

OET-RV: 45And if your foot causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two feet but to be thrown into hell. (MRK 9:45)

Mark 9:47 (aʸ) Conjunction ··· ‘the kingdom of god than two eyes having’ SR GNT Mark 9:47 word 26

OET-LV: 47And if the eye of_you may_be_stumbling you, throw_ it _out, it_is better you to_come_in into the kingdom of_ the _god one-eyed, than to_be_thrown into the geenna, having two eyes (MRK_9:47)

OET-RV: 47And if your eye causes you to disobey God, gouge it out—it’s better to enter God’s kingdom one-eyed, than to have two eyes and be thrown into hell (MRK 9:47)

Mark 10:25 (aʸ) Conjunction ··· ‘eye needle to pass_through than a rich one into the’ SR GNT Mark 10:25 word 17

OET-LV: 25It_is easier for_a_camel to_pass_through through eye needle than a_rich one to_come_in into the kingdom of_ the _god.   (MRK_10:25)

OET-RV: 25It’s easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom. (MRK 10:25)

Mark 10:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘who left house or brothers or sisters’ SR GNT Mark 10:29 word 18

OET-LV: 29The Yaʸsous was_saying:   Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)

OET-RV: 29He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)

Mark 10:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘house or brothers or sisters or mother’ SR GNT Mark 10:29 word 20

OET-LV: 29The Yaʸsous was_saying:   Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)

OET-RV: 29He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)

Mark 10:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘brothers or sisters or mother or father’ SR GNT Mark 10:29 word 24

OET-LV: 29The Yaʸsous was_saying:   Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)

OET-RV: 29He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)

Mark 10:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘sisters or mother or father or children’ SR GNT Mark 10:29 word 26

OET-LV: 29The Yaʸsous was_saying:   Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)

OET-RV: 29He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)

Mark 10:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘mother or father or children or farms’ SR GNT Mark 10:29 word 30

OET-LV: 29The Yaʸsous was_saying:   Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)

OET-RV: 29He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)

Mark 10:29 (aʸ) Conjunction ··· ‘father or children or farms on_account of me’ SR GNT Mark 10:29 word 32

OET-LV: 29The Yaʸsous was_saying:   Truly, I_am_saying to_you_all, there_is no_one who left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or children, or farms, on_account of_me and of_the good_message, (MRK_10:29)

OET-RV: 29He answered, “Yes I can assure you all that anyone who left their home or farm, and left their siblings or parents or children because of me and my teaching, (MRK 10:29)

Mark 10:38 (aʸ) Conjunction ··· ‘which I am drinking or the immersion which’ SR GNT Mark 10:38 word 20

OET-LV: 38And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   You_all_have_ not _known what you_all_are_requesting.   Are_you_all_being_able to_drink the cup which I am_drinking, or to_be_immersed the immersion which I am_being_immersed?   (MRK_10:38)

OET-RV: 38But Yeshua replied, “You don’t even understand what you’re asking for. Do you think you could endure the suffering that I have to go through? Or to be enveloped in the darkness that I have to go down into? (MRK 10:38)

Mark 10:40 (aʸ) Conjunction ··· ‘on the right of me or on the left not’ SR GNT Mark 10:40 word 7

OET-LV: 40but which to_sit_down on the_right or on the_left of_me, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared.   (MRK_10:40)

OET-RV: 40but as for deciding who will sit next to me, that’s not my decision to make because it’s already been decided. (MRK 10:40)

Mark 11:28 (Aʸ) Conjunction ··· ‘authority these things you are doing or who to you gave’ SR GNT Mark 11:28 word 10

OET-LV: 28And they_were_saying to_him:   By what authority are_you_doing these things?   Or who gave the this authority to_you, in_order_that you_may_be_doing these things?   (MRK_11:28)

OET-RV: 28They asked Yeshua, “Do you have any authority to do what you did? If so, who gave it to you?” (MRK 11:28)

Mark 11:30 (aʸ) Conjunction ··· ‘from heaven it was or from humans answer’ SR GNT Mark 11:30 word 12

OET-LV: 30The immersion which of_Yōannaʸs, was_it from heaven or from humans?   Answer to_me.   (MRK_11:30)

OET-RV: 30When Yohan preached and immersed people, did the authority for that come from heaven or from people here? (MRK 11:30)

Mark 12:14 (aʸ) Conjunction ··· ‘to give a poll_tax to Kaisar or not we may give or’ SR GNT Mark 12:14 word 52

OET-LV: 14And having_come, they_are_saying to_him:   Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth.   Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not?   May_we_give or we_may_ not _give?   (MRK_12:14)

OET-RV: 14So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)

Mark 12:14 (aʸ) Conjunction ··· ‘or not we may give or not we may give’ SR GNT Mark 12:14 word 56

OET-LV: 14And having_come, they_are_saying to_him:   Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth.   Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not?   May_we_give or we_may_ not _give?   (MRK_12:14)

OET-RV: 14So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)

Mark 13:21 (aʸ) Conjunction ··· ‘here is the chosen_one/messiah or or see there not’ SR GNT Mark 13:21 word 15

OET-LV: 21And then if anyone may_say to_you_all:   Behold, here is the chosen_one/messiah, or Or_see, there, be_ not _believing it.   (MRK_13:21)

OET-RV: 21So don’t believe it if you hear someone say, ‘Look, the messiah has arrived here.’ or ‘There’s the one that God has sent.’ (MRK 13:21)

Mark 13:32 (aʸ) Conjunction ··· ‘but day that or hour no_one has known’ SR GNT Mark 13:32 word 6

OET-LV: 32But concerning the that day or the hour, no_one has_known, not_even the messengers in heaven, nor the son, except not/lest the father.   (MRK_13:32)

OET-RV: 32But as for the date or time when all this will happen, only the father knows that—even the son and messengers don’t know. (MRK 13:32)

Mark 13:35 (aʸ) Conjunction ··· ‘of the house is coming either evening or midnight’ SR GNT Mark 13:35 word 12

OET-LV: 35Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)

OET-RV: 35So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)

Mark 13:35 (aʸ) Conjunction ··· ‘is coming either evening or midnight or of the crockcrow’ SR GNT Mark 13:35 word 14

OET-LV: 35Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)

OET-RV: 35So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)

Mark 13:35 (aʸ) Conjunction ··· ‘evening or midnight or of the crockcrow or in_the_morning’ SR GNT Mark 13:35 word 17

OET-LV: 35Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)

OET-RV: 35So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)

Mark 13:35 (aʸ) Conjunction ··· ‘midnight or of the crockcrow or in_the_morning’ SR GNT Mark 13:35 word 19

OET-LV: 35Therefore be_watching, because/for you_all_have_ not _known when the master of_the house is_coming, either evening, or midnight, or of_the_crockcrow, or in_the_morning, (MRK_13:35)

OET-RV: 35So you all watch and stay alert, because you don’t know when the master of the house might return—perhaps one evening or at midnight, or at dawn or maybe mid-morning. (MRK 13:35)

Mark 14:30 (aʸ) Particle ··· ‘on this on night before ¬or/than twice the rooster to crow’ SR GNT Mark 14:30 word 18

OET-LV: 30And the Yaʸsous is_saying to_him:   Truly, I_am_saying to_you that you today, on_this the on_night, before the_rooster to_crow or/than twice, will_be_renouncing me three-times.   (MRK_14:30)

OET-RV: 30And Yeshua responded, “I can assure you that you’ll renounce me three times this very night, before the rooster crows early tomorrow morning. (MRK 14:30)

Mat 1:18 (aʸ) Particle ··· ‘Maria/(Miryām) to Yōsaʸf/(Yōşēf) before ¬or/than to come_together them she was found’ SR GNT Mat 1:18 word 20

OET-LV: 18And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus:   Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit.   (MAT_1:18)

OET-RV: 18Now this is how the birth of Yeshua came about: Maria his mother was engaged to Yosef. But before they came together, she was found to be pregnant through the work of the holy spirit. (MAT 1:18)

Mat 5:17 (aʸ) Conjunction ··· ‘to tear_down the law or the prophets not’ SR GNT Mat 5:17 word 8

OET-LV: 17You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill.   (MAT_5:17)

OET-RV: 17Don’t imagine that I came to criticise the prophets or Mosheh’s instructions. I didn’t come to oppose the scriptures, but to fulfil them, (MAT 5:17)

Mat 5:18 (aʸ) Conjunction ··· ‘earth Iota one or one serif by_no_means’ SR GNT Mat 5:18 word 15

OET-LV: 18For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become.   (MAT_5:18)

OET-RV: 18because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)

Mat 5:36 (aʸ) Conjunction ··· ‘hair white to make or black’ SR GNT Mat 5:36 word 17

OET-LV: 36nor may_you_swear by the head of_you, because you_are_ not _being_able to_make one hair white.   or black.   (MAT_5:36)

OET-RV: 36And don’t swear by your own strength, because you can’t even make one strand of hair grow a different colour. (MAT 5:36)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘arχē’ with prefix=‘arχ’

Have 56 uses of Greek root word (lemma)arχē(noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:1ἀρχῇ (arⱪaʸ) DFS ‘in the beginning was the message’ SR GNT Yhn 1:1 word 2

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:2ἀρχῇ (arⱪaʸ) DFS ‘this one was in the beginning with god’ SR GNT Yhn 1:2 word 4

OET-LV: 2This one was in the_beginning with the god.   (JHN_1:2)

OET-RV: 2He, the message, was with God even at the creation of the universe. (JHN 1:2)

Yhn (Jhn) 2:11ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘this did beginning of the signs Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 2:11 word 5

OET-LV: 11This beginning of_the signs the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) did in Kana the of_Galilaia/(Gālīl), and revealed the glory of_him, and the apprentices/followers of_him believed in him.   (JHN_2:11)

OET-RV: 11This event in Cana, Galilee, was the first of the miracles that Yeshua did, and it revealed his greatness and his followers believed that he was from God. (JHN 2:11)

Yhn (Jhn) 6:64ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘had known for from the beginning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who_all are’ SR GNT Yhn 6:64 word 17

OET-LV: 64But there_are some, of you_all who are_ not _believing.   For/Because the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_known from the_beginning, who_all are the ones not believing, and who is the one going_to_give_ him _over.   (JHN_6:64)

OET-RV: 64But there are some here who don’t believe me.” Actually, Yeshua had already known from the beginning just who would believe and which person would betray him (JHN 6:64)

Yhn (Jhn) 8:25ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the beginning what something also’ SR GNT Yhn 8:25 word 18

OET-LV: 25Therefore they_were_saying to_him:   Who are you?   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   From_the beginning what something I_am_speaking also to_you_all?   (JHN_8:25)

OET-RV: 25So who are you?” they asked.
¶ And he answered, “Still just the same as I’ve been telling you from the beginning. (JHN 8:25)

Yhn (Jhn) 8:44ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘a murderer was from the beginning and in the’ SR GNT Yhn 8:44 word 20

OET-LV: 44You_all are of the father the devil, and you_all_are_wanting to_be_doing the desires of_the father of_you_all.   That one was a_murderer from the_beginning, and has_ not _stood in the truth, because truth is not in him.   Whenever he_may_be_speaking the falsehood, he_is_speaking from his own, because he_is a_liar, and the father of_it.   (JHN_8:44)

OET-RV: 44is because you come from your father, the devil, and you want to do what your father wants. But he was a murderer from the beginning, and doesn’t stick to the truth because there’s no truth in him. Whenever he tells lies, he’s speaking from his own nature, because he’s a liar and the source of lying. (JHN 8:44)

Yhn (Jhn) 15:27ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘are testifying because from the beginning with me you_all are’ SR GNT Yhn 15:27 word 7

OET-LV: 27Also and you_all are_testifying, because you_all_are with me from the_beginning.   (JHN_15:27)

OET-RV: 27You also will be able to tell the truth about me because you all were with me from the beginning. (JHN 15:27)

Yhn (Jhn) 16:4ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘but to you_all from the beginning not I said because’ SR GNT Yhn 16:4 word 23

OET-LV: 4But I_have_spoken these things to_you_all, in_order_that whenever the hour of_them may_come, you_all_may_be_remembering that I told to_you_all about_them.   But these things I_ not _said to_you_all from the_beginning, because I_was with you_all.   (JHN_16:4)

OET-RV: 4I’ve told you these things so that when they happen in the future, you’ll remember that I’ve already told you about them.
¶ I didn’t tell you all of this right at the beginning because I was with you all, (JHN 16:4)

Mark 1:1Ἀρχή (Arⱪaʸ) NFS ‘the beginning of the good_message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 1:1 word 1

OET-LV: 1The_beginning of_the good_message of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_god.   (MRK_1:1)

OET-RV: 1Here begins the good message about Yeshua the messiah—the son of God: (MRK 1:1)

Mark 10:6ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘from but the beginning of creation male and’ SR GNT Mark 10:6 word 3

OET-LV: 6but from the_beginning of_creation, he_made them male and female.   (MRK_10:6)

OET-RV: 6but God made both men and women right at the beginning. (MRK 10:6)

Mark 13:8ἀρχή (arⱪaʸ) NFS ‘places there will_be famines the beginning of birth_pains these are’ SR GNT Mark 13:8 word 21

OET-LV: 8For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom.   There_will_be earthquakes in places, there_will_be famines, these are the_beginning of_birth_pains.   (MRK_13:8)

OET-RV: 8Countries will take up arms against other countries, and kingdoms against other kingdoms. There’ll be earthquakes in many places and there’ll be famines, but those will be just like the beginning of birth pains. (MRK 13:8)

Mark 13:19ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘has become such from the beginning of creation which created’ SR GNT Mark 13:19 word 16

OET-LV: 19For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become.   (MRK_13:19)

OET-RV: 19because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)

Mat 19:4ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘he having made them from beginning male and female’ SR GNT Mat 19:4 word 13

OET-LV: 4And which answering he_said:   You_all_ not _read that he having_made them from beginning:   made them male and female?   (MAT_19:4)

OET-RV: 4Haven’t you read,” he replied, “that God made them male and female from the beginning? (MAT 19:4)

Mat 19:8ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘wives of you_all from the beginning but not it has become’ SR GNT Mat 19:8 word 22

OET-LV: 8He_is_saying to_them, that For/Because the hard_heart of_you_all, Mōsaʸs permitted to_you_all to_send_away the wives of_you_all, but from the_beginning it_has_ not _become thus.   (MAT_19:8)

OET-RV: 8It was because of your hard hearts that Mosheh allowed you to send away your wife,” Yeshua answered, “but it wasn’t like that at the beginning. (MAT 19:8)

Mat 24:8ἀρχή (arⱪaʸ) NFS ‘all but these are the beginning of birth_pains’ SR GNT Mat 24:8 word 6

OET-LV: 8But all these are the_beginning of_birth_pains.   (MAT_24:8)

OET-RV: 8But all of those things are just like the beginning of labour pains. (MAT 24:8)

Mat 24:21ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘not has become from beginning of the world until the time’ SR GNT Mat 24:21 word 11

OET-LV: 21For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become.   (MAT_24:21)

OET-RV: 21This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)

Luke 1:2ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘to us the ones from the beginning eyewitnesses and attendants’ SR GNT Luke 1:2 word 7

OET-LV: 2as the ones from the_beginning, having_become eyewitnesses and attendants of_the message, gave_ them _over to_us, (LUK_1:2)

OET-RV: 2as the ones who were eyewitnesses and hearers of these accounts from the beginning handed them over to us. (LUK 1:2)

Luke 12:11ἀρχάς (arⱪas) AFP ‘synagogues and the rulers and the authorities’ SR GNT Luke 12:11 word 16

OET-LV: 11And whenever they_may_be_carrying_in you_all before the synagogues, and the rulers, and the authorities, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_defend or what you_all_may_say, (LUK_12:11)

OET-RV: 11Whenever you get dragged into the meeting halls or in front of rulers or authorities, don’t worry about how you’ll defend yourselves or what you’ll say, (LUK 12:11)

Luke 20:20ἀρχῇ (arⱪaʸ) DFS ‘to give_over him to the rule and authority of the’ SR GNT Luke 20:20 word 26

OET-LV: 20And having_watched_closely, they_sent_out spies pretending themselves to_be righteous, in_order_that they_may_catch of_him a_statement, so_that to_give_ him _over to_the rule and the authority of_the governor.   (LUK_20:20)

OET-RV: 20So after watching Yeshua closely, they sent agents who pretended to be genuine inquirers so that they could catch him out on some careless statement, and then they could hand him over to the rule and authority of the Roman governor. (LUK 20:20)

Acts 10:11ἀρχαῖς (arⱪais) DFP ‘a linen_sheet great by four corners being let_down on the’ SR GNT Acts 10:11 word 16

OET-LV: 11and he_is_observing the heaven having_been_opened_up, and an_ certain _object coming_down, as a_ by_four _linen_sheet, great corners being_let_down on the earth, (ACT_10:11)

OET-RV: 11and saw the sky open up. Something like a sheet was being lowered down to the earth by the four corners (ACT 10:11)

Acts 11:5ἀρχαῖς (arⱪais) DFP ‘a linen_sheet great by its four corners being let_down out_of heaven’ SR GNT Acts 11:5 word 21

OET-LV: 5I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, (ACT_11:5)

OET-RV: 5“I was staying in Yoppa, and as I was praying I saw a vision of an object like a sheet coming down, as if it was being let down out of the sky by its four corners. As it came down to me (ACT 11:5)

Acts 11:15ἀρχῇ (arⱪaʸ) DFS ‘on us in the beginning’ SR GNT Acts 11:15 word 23

OET-LV: 15And at the time me to_begin to_be_speaking, the the holy spirit fell_on on them, as also on us in the_beginning.   (ACT_11:15)

OET-RV: 15Then when I started speaking to them, the holy spirit came down on them just like it had happened to us previously. (ACT 11:15)

Acts 26:4ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘from youth from the beginning having become among the’ SR GNT Acts 26:4 word 11

OET-LV: 4Therefore indeed the livelihood of_me, from youth which from the_beginning having_become among the nation of_me and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all Youdaiōns have_known, (ACT_26:4)

OET-RV: 4“All the Jews know about my early life, from my upbringing in my own country and then in Yerushalem. (ACT 26:4)

Rom 8:38ἀρχαί (arⱪai) NFP ‘nor messengers nor rulers nor having presented things nor’ SR GNT Rom 8:38 word 11

OET-LV: 38For/Because I_have_been_persuaded that neither death, nor life, nor messengers, nor rulers, nor having_presented things, nor coming things, nor powers, (ROM_8:38)

OET-RV: 38Yes, I’ve been persuaded that neither death or life, angels or rulers, present or future events, powers, (ROM 8:38)

1 Cor 15:24ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘when he may nullify all beginning and all authority’ SR GNT 1 Cor 15:24 word 20

OET-LV: 24thereafter the end, when he_may_be_giving_over the kingdom the to_god even the_father, when he_may_nullify all beginning, and all authority, and power.   (CO1_15:24)

OET-RV: 24Then the end will come when he hands over the kingship to God the Father after he’s destroyed all rule, and all authority and power, (CO1 15:24)

Eph 1:21ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘above every rule and authority and’ SR GNT Eph 1:21 word 3

OET-LV: 21above every rule, and authority, and power, and mastership, and every name being_named, not only in the this age, but also in the one coming, (EPH_1:21)

OET-RV: 21giving him authority over every law and government, and over every powerful group and organisation, and over every earthly title, not only in the present age but also in the age to come. (EPH 1:21)

Eph 3:10ἀρχαῖς (arⱪais) DFP ‘may_be made_known now to the rulers and the authorities’ SR GNT Eph 3:10 word 5

OET-LV: 10in_order_that may_be_made_known now to_the rulers and the authorities in the heavenly realms through the assembly, the manifold wisdom of_ the _god, (EPH_3:10)

OET-RV: 10so that the wide-ranging wisdom of God could be revealed now through the church to the rulers and authorities in the heavenly realms. (EPH 3:10)

Eph 6:12ἀρχάς (arⱪas) AFP ‘but against the rulers against the authorities’ SR GNT Eph 6:12 word 16

OET-LV: 12Because is not to_us the wrestling against blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the world_rulers of_ the this _darkness, against the spiritual of_ the _wickedness in the heavenly realms.   (EPH_6:12)

OET-RV: 12Our struggle isn’t against people, but against rulers, authorities, the powers of this world’s darkness, and the spiritual forces of wickedness in heavenly places. (EPH 6:12)

Php 4:15ἀρχῇ (arⱪaʸ) DFS ‘Filippaʸsios that in the beginning of the good_message when’ SR GNT Php 4:15 word 8

OET-LV: 15But have_known also you_all, Filippaʸsios, that in the_beginning of_the good_message, when I_came_out from Makedonia, not_one with_me assembly shared in the_matter of_giving and receiving, except not/lest you_all only.   (PHP_4:15)

OET-RV: 15I’ve know all you Philippians, that when I left Macedonia to begin preaching the good message, no other assembly shared with me in giving and receiving—only you there. (PHP 4:15)

Col 1:16ἀρχαί (arⱪai) NFP ‘or masterships or rulers or authorities the things’ SR GNT Col 1:16 word 27

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:18ἀρχή (arⱪaʸ) NFS ‘who is the beginning firstborn from the’ SR GNT Col 1:18 word 14

OET-LV: 18And he is the head of_the body, the assembly, who is the beginning, firstborn from the dead, in_order_that he may_become being_first, in all things (COL_1:18)

OET-RV: 18He is the head of the body which is the assembly. He is the beginning, the first of the dead to come back to life, so that he would be the first in everything, (COL 1:18)

Col 2:10ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘the head of all rule and authority’ SR GNT Col 2:10 word 13

OET-LV: 10and you_all_are having_been_fulfilled in him, who is the head of_all rule and authority, (COL_2:10)

OET-RV: 10and you also have been completed and are in him. He is the head of all rule and authority. (COL 2:10)

Col 2:15ἀρχάς (arⱪas) AFP ‘having disarmed the rulers and the authorities’ SR GNT Col 2:15 word 3

OET-LV: 15having_disarmed the rulers and the authorities, he_exposed them in public, having_triumphed over_them in him.   (COL_2:15)

OET-RV: 15He had disarmed the rulers and authorities and publicly exposed them, because he had won the victory over them on the post. (COL 2:15)

2 Th 2:13ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘you_all god from the beginning to salvation in’ SR GNT 2 Th 2:13 word 23

OET-LV: 13But we ought to_be_giving_thanks to_ the _god always concerning you_all, brothers having_been_loved by the_master, that chose you_all the god, from the_beginning to salvation in the_holiness of_the_spirit and faith of_the_truth, (TH2_2:13)

OET-RV: 13But brothers and sisters, we here should always be thanking God for you who were loved by Yahweh. From the beginning God chose you for salvation in the holiness of the spirit and faith in the truth (TH2 2:13)

Tit 3:1ἀρχαῖς (arⱪais) DFP ‘be reminding them to rulers to authorities to_be being_subjected to_be yielding’ SR GNT Tit 3:1 word 4

OET-LV: 3Be_reminding them to_be_being_subjected to_rulers, to_authorities, to_be_yielding, to_be ready for every good work, (TIT_3:1)

OET-RV: 3Remind people to conform to their rulers and authorities, being obedient and ready to do anything that’s good. (TIT 3:1)

Heb 1:10ἀρχάς (arⱪas) AFP ‘and you in the beginnings master the earth’ SR GNT Heb 1:10 word 4

OET-LV: 10And:   You in the_beginnings, master, the earth established, and works of_the hands of_you are the heavens.   (HEB_1:10)

OET-RV: 10He also said to his son:
 ⇔ Yahweh, at the beginning you established the earth,
 ⇔ and you made the heavens with your hands. (HEB 1:10)

Heb 2:3ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘having neglected a salvation which a beginning having received to_be_being spoken by’ SR GNT Heb 2:3 word 9

OET-LV: 3how we will_be_escaping of_so_great having_neglected a_salvation?   Which a_beginning having_received, to_be_being_spoken by the master, by the ones having_heard to us was_confirmed, (HEB_2:3)

OET-RV: 3how will we escape punishment if we neglect such a great offer of salvation. This salvation was first heard when spoken about by the master and then others who heard confirmed it to us (HEB 2:3)

Heb 3:14ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘we have become if_indeed the beginning of the assurance until’ SR GNT Heb 3:14 word 9

OET-LV: 14For/Because partakers of_the chosen_one/messiah we_have_become, if_indeed the beginning of_the assurance, until the_end confirmed we_may_retain.   (HEB_3:14)

OET-RV: 14because we are now partakers of the messiah if we can retain until the end the assurance that we had at the beginning. (HEB 3:14)

Heb 5:12ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘the principles of the beginning of the oracles of god’ SR GNT Heb 5:12 word 19

OET-LV: 12For/Because even ought to_be teachers because_of the time, again need you_all_are_having of_the one to_be_teaching you_all, someone the principles of_the beginning of_the oracles of_ the _god, and you_all_have_become need having of_milk, not of_solid food.   (HEB_5:12)

OET-RV: 12Yes, because you all ought to be teachers by now, yet you still need to have someone teaching you the basics of God’s ways and you’ve become like those who need milk instead of solid food. (HEB 5:12)

Heb 6:1ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘having left the of the beginning of the chosen_one/messiah message’ SR GNT Heb 6:1 word 5

OET-LV: 6Therefore having_left the of_the beginning of_the chosen_one/messiah message, to the perfection we _may_be_being_brought, not again a_foundation laying_down of_repentance from dead works, and faith in god, (HEB_6:1)

OET-RV: 6So then, having left the basics of the messiah’s message, we should move on towards maturity—not repeating the foundations of repenting from useless religious actions and faith in God, (HEB 6:1)

Heb 7:3ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘motherless without_genealogy neither beginning of days nor of life’ SR GNT Heb 7:3 word 5

OET-LV: 3fatherless, motherless, without_genealogy, neither beginning of_days, nor of_life end having, but having_been_likened to_the son of_ the _god, he_is_remaining a_priest in the continual.   (HEB_7:3)

OET-RV: 3There’s no record of his father or mother, no genealogical background, and no record of his being born or dying, but he’s likened to God’s son in that he continually remains as a priest. (HEB 7:3)

2 Pet 3:4ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘thus is continuing from the beginning of creation’ SR GNT 2 Pet 3:4 word 20

OET-LV: 4and saying:   Where is the promise of_the coming of_him?   From for that time the fathers were_fallen_asleep, all things is_continuing thus from the_beginning of_creation.   (PE2_3:4)

OET-RV: 4and saying, “What about his promised return? Everything has just continued as usual from the beginning of creation right past the time when the ancestors died. (PE2 3:4)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 1:1ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘what was from the beginning what we have heard what’ SR GNT 1 Yhn 1:1 word 4

OET-LV: 1What was from the_beginning, what we_have_heard, what we_have_seen with_the eyes of_us, what we_saw, and the hands of_us touched, concerning the message of_ the _life, (JN1_1:1)

OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:1)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:7ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘which you_all were having from the beginning the command old’ SR GNT 1 Yhn 2:7 word 14

OET-LV: 7Beloved, I_am_ not _writing a_ new _command to_you_all, but an_ old _command, which you_all_were_having from the_beginning.   The the old command is the message that you_all_heard.   (JN1_2:7)

OET-RV: 7Dear friends, I’m not writing a new rule for you all, but reminding you of an old rule that you had from the beginning. This old rule is the message that you all heard. (JN1 2:7)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:13ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘you_all have known the one from the beginning I am writing to you_all young_men’ SR GNT 1 Yhn 2:13 word 8

OET-LV: 13I_am_writing to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning.   I_am_writing to_you_all, young_men, because you_all_have_overcome the evil one.   (JN1_2:13)

OET-RV: 13I’m writing to you fathers because you have known the messiah from the beginning. (JN1 2:13)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:14ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘you_all have known the one from the beginning I wrote to you_all young_men’ SR GNT 1 Yhn 2:14 word 17

OET-LV: 14I_wrote to_you_all, little_children, because you_all_have_known the father.   I_wrote to_you_all, fathers, because you_all_have_known the one from the_beginning.   I_wrote to_you_all, young_men, because you_all_are strong ones, and the message of_ the _god is_remaining in you_all, and you_all_have_overcome the evil one.   (JN1_2:14)

OET-RV: 14I wrote to you new believers because you have know the father. I wrote to you fathers because you have known the messiah from the beginning. I wrote to you young men because you are strong and God’s message lives in you and you have overcome the evil one. (JN1 2:14)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:24ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘what you_all heard from the beginning in you_all it let_be remaining’ SR GNT 1 Yhn 2:24 word 7

OET-LV: 24You_all, what you_all_heard from the_beginning, let_it_be_remaining in you_all.   If it_may_remain in you_all what you_all_heard from the_beginning, you_all also will_be_remaining in the son and in the father.   (JN1_2:24)

OET-RV: 24What you all heard from the beginning, that’s what you should hold to. If the message that you heard from the beginning remains in you, then you also will remain in the son and in the father, (JN1 2:24)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:24ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘it may remain what from the beginning you_all heard also you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:24 word 18

OET-LV: 24You_all, what you_all_heard from the_beginning, let_it_be_remaining in you_all.   If it_may_remain in you_all what you_all_heard from the_beginning, you_all also will_be_remaining in the son and in the father.   (JN1_2:24)

OET-RV: 24What you all heard from the beginning, that’s what you should hold to. If the message that you heard from the beginning remains in you, then you also will remain in the son and in the father, (JN1 2:24)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:8ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘is because from the beginning the devil is sinning’ SR GNT 1 Yhn 3:8 word 12

OET-LV: 8The one practicing the sin, is of the devil, because the devil is_sinning from the_beginning.   The son of_ the _god was_revealed for this, in_order_that he_may_destroy the works of_the devil.   (JN1_3:8)

OET-RV: 8Anyone who regularly sins belongs to the devil, because the devil has been sinning from the beginning. (JN1 3:8)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:11ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘that you_all heard from the beginning that we may_be loving one_another’ SR GNT 1 Yhn 3:11 word 10

OET-LV: 11Because this is the message that you_all_heard from the_beginning, that we_may_be_loving one_another, (JN1_3:11)

OET-RV: 11Yes, this is the message that you all heard from the beginning: to be loving each other— (JN1 3:11)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:5ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘what we were having from the beginning that we may_be loving one_another’ SR GNT 2 Yhn 1:5 word 19

OET-LV: 5And now I_am_asking you, mistress, not as writing a_ new _command, to_you, but what we_were_having from the_beginning, that we_may_be_loving one_another.   (JN2_1:5)

OET-RV: 5So now I’m requesting you, lady, (not making some new command, but one that we’ve had since the beginning) that we all need to love each other (JN2 1:5)

2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:6ἀρχῆς (arⱪaʸs) GFS ‘as you_all heard from the beginning that in same’ SR GNT 2 Yhn 1:6 word 26

OET-LV: 6And this is the love:   that we_may_be_walking according_to the commands of_him.   This is the command, as you_all_heard from the_beginning, that you_all_may_be_walking in same.   (JN2_1:6)

OET-RV: 6where the definition of love is obeying God’s commands. This is the command about walking in love that you all heard from the beginning (JN2 1:6)

Yud (Jud) 1:6ἀρχήν (arⱪaʸn) AFS ‘having kept the of themselves rule but having left_behind their’ SR GNT Yud 1:6 word 9

OET-LV: 6And the_messengers which not having_kept the rule of_themselves, but having_left_behind their own dwelling, has_kept in_ eternal _bonds under darkness to the_judgement of_the_great day.   (JDE_1:6)

OET-RV: 6Even the messengers who broke their own rules and left their own domain have been held in eternal chains in the darkness until the time of judgement in the great day. (JDE 1:6)

Rev 3:14ἀρχή (arⱪaʸ) NFS ‘and true the beginning of the creation of god’ SR GNT Rev 3:14 word 24

OET-LV: 14And to_the messenger of_the in Laodikeia assembly write:   These things is_saying the amen, the witness the faithful and the true, the beginning of_the creation of_ the _god:   (REV_3:14)

OET-RV: 14To the assembly’s messenger in Laodicea write:
¶ The truth, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says: (REV 3:14)

Rev 21:6ἀρχή (arⱪaʸ) NFS ‘the last_letter the beginning and the end’ SR GNT Rev 21:6 word 16

OET-LV: 6And he_said to_me:   They_have_become.   I am the first_letter and the last_letter, the beginning and the end.   I to_the one thirsting will_be_giving of the spring of_the water of_ the _life undeservedly.   (REV_21:6)

OET-RV: 6And he told me, “Everything’s done. I’m the A and the Z—the beginning and the end. I’ll freely give from the spring of the water of life to anyone who’s thirsty. (REV 21:6)

Rev 22:13ἀρχή (arⱪaʸ) NFS ‘the last the beginning and the end’ SR GNT Rev 22:13 word 17

OET-LV: 13I am the first_letter and the last_letter, the first and the last, the beginning and the end.   (REV_22:13)

OET-RV: 13I’m the A and the Z—the first and the last—the beginning and the end. (REV 22:13)

Lemmas with similar glosses to ‘ἤ’ (ē)

Have 81 uses of Greek root word (lemma)mallon(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:19μᾶλλον (mallon) ··· ‘and loved people rather the darkness than’ SR GNT Yhn 3:19 word 19

OET-LV: 19And this is the judgement, that the light has_come into the world, and the people loved the darkness rather than the light, because/for the works of_them was evil.   (JHN_3:19)

OET-RV: 19And this is the verdict: that light has come into the world, but some people love the darkness more than the light because they do evil things, (JHN 3:19)

Yhn (Jhn) 5:18μᾶλλον (mallon) ··· ‘because_of this therefore more were seeking him the’ SR GNT Yhn 5:18 word 4

OET-LV: 18Therefore because_of this, the Youdaiōns were_ more _seeking him to_kill_off, because he_was_ not only _breaking the day_of_rest, but also he_was_calling god ^his_own father the, making himself equal to_ the _god.   (JHN_5:18)

OET-RV: 18Because of this, the leaders became determined that he must be put to death—not just because he broke the rules for the rest day, but most of all because he was calling God his own father, thus making himself equal to God! (JHN 5:18)

Yhn (Jhn) 12:43μᾶλλον (mallon) ··· ‘the glory of humans more than the glory’ SR GNT Yhn 12:43 word 7

OET-LV: 43For/Because they_loved the glory of_ the _humans more than the glory of_ the _god.   (JHN_12:43)

OET-RV: 43as they valued the praise of people more than praise from God. (JHN 12:43)

Yhn (Jhn) 19:8μᾶλλον (mallon) ··· ‘Pilatos this message more he was afraid’ SR GNT Yhn 19:8 word 10

OET-LV: 8Therefore when the Pilatos heard this the message, he_was_ more _afraid.   (JHN_19:8)

OET-RV: 8Now when Pilate heard that, he became more afraid. (JHN 19:8)

Mark 5:26μᾶλλον (mallon) ··· ‘nothing having_been benefitted but rather to the worse’ SR GNT Mark 5:26 word 19

OET-LV: 26and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)

OET-RV: 26and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)

Mark 7:36μᾶλλον (mallon) ··· ‘to them was instructing they more more_abundantly were proclaiming it’ SR GNT Mark 7:36 word 17

OET-LV: 36And he_instructed to_them that they_may_be_telling to_no_one.   But as_much_as was_instructing to_them, they were_proclaiming it more more_abundantly.   (MRK_7:36)

OET-RV: 36The Yeshua advised that they shouldn’t tell anyone, but the more he said that, the more they seemed to spread it around. (MRK 7:36)

Mark 9:42μᾶλλον (mallon) ··· ‘better it is for him rather if is hung_around a grinding_stone’ SR GNT Mark 9:42 word 22

OET-LV: 42And whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is better for_him rather if a_ heavy _grinding_stone is_hung_around around the neck of_him, and he_has_been_throw into the sea.   (MRK_9:42)

OET-RV: 42But anyone who causes a young person to falter from their trust in me, it would be better if they were thrown into the sea with a heavy weight tied around their neck. (MRK 9:42)

Mark 10:48μᾶλλον (mallon) ··· ‘he but by much more was crying_out son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mark 10:48 word 15

OET-LV: 48And many were_warning to_him that he_may_keep_silent, but he was_crying_out by_much more:   son of_Dawid, show_mercy to_me.   (MRK_10:48)

OET-RV: 48When several people told him to stop, he just yelled out even louder, “Yeshua, promised descendant of David, please help me.” (MRK 10:48)

Mark 15:11μᾶλλον (mallon) ··· ‘the crowd in_order_that rather Barabbas he may send_away to them’ SR GNT Mark 15:11 word 11

OET-LV: 11But the chief_priests stirred_up the crowd, in_order_that he_may_ rather _send_away the Barabbas to_them.   (MRK_15:11)

OET-RV: 11But the chief priests stirred up the crowd to start saying that it was Barabbas that they wanted released, (MRK 15:11)

Mat 6:26μᾶλλον (mallon) ··· ‘them not you_all more than are carrying_value them’ SR GNT Mat 6:26 word 28

OET-LV: 26Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?   (MAT_6:26)

OET-RV: 26Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them? (MAT 6:26)

Mat 6:30μᾶλλον (mallon) ··· ‘is dressing not by much more for you_all little_faith ones’ SR GNT Mat 6:30 word 23

OET-LV: 30But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ones?   (MAT_6:30)

OET-RV: 30So if God dresses the plants in the fields that are here today and thrown away tomorrow, won’t he care much more for you, you people with little faith? (MAT 6:30)

Mat 7:11μᾶλλον (mallon) ··· ‘children of you_all to how_much more the father of you_all’ SR GNT Mat 7:11 word 14

OET-LV: 11Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good things to_the ones requesting him?   (MAT_7:11)

OET-RV: 11So if evil people know how to give good gifts to their children, how much more will your father in the heavens give good things to those who ask him? (MAT 7:11)

Mat 10:6μᾶλλον (mallon) ··· ‘be going but rather to the sheep’ SR GNT Mat 10:6 word 4

OET-LV: 6but rather be_going to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_10:6)

OET-RV: 6but rather go to the lost sheep who a descendants of Yisrael. (MAT 10:6)

Mat 10:25μᾶλλον (mallon) ··· ‘Beʼelzeboul they called to how_much more the household of him’ SR GNT Mat 10:25 word 30

OET-LV: 25it_is Sufficient for_the apprentice/follower that he_may_become as the teacher of_him, and the slave as the master of_him.   If they_called the home_owner Beʼelzeboul, to_how_much more the household of_him?   (MAT_10:25)

OET-RV: 25The apprentice is happy to eventually become like their teacher, and the slave to become like their master. If they accuse the home owner of being a devil, then that will apply to his followers even more. (MAT 10:25)

Mat 10:28μᾶλλον (mallon) ··· ‘to kill_off be fearing but rather the one being_able both’ SR GNT Mat 10:28 word 22

OET-LV: 28And be_ not _afraid of the ones killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the one being_able to_destroy both soul and body in geenna.   (MAT_10:28)

OET-RV: 28Don’t be afraid of anyone who can kill your body but who can’t touch your soul, but rather work to please the one who can destroy both soul and body in fire. (MAT 10:28)

Mat 18:13μᾶλλον (mallon) ··· ‘he is rejoicing over it more than over the’ SR GNT Mat 18:13 word 13

OET-LV: 13And if he_may_become to_find it, truly, I_am_saying to_you_all that he_is_rejoicing over it more than over the ninety nine which not having_been_strayed.   (MAT_18:13)

OET-RV: 13And if he happens to find it, I can assure you that he’ll be happier about that one than about the ninety-nine who never strayed away. (MAT 18:13)

Mat 25:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘and you_all be going rather to the ones selling’ SR GNT Mat 25:9 word 18

OET-LV: 9But the prudent answered saying:   Lest by_no_means may_ not _suffice for_us and you_all, rather be_going to the ones selling, and buy for_yourselves.   (MAT_25:9)

OET-RV: 9But the sensible ones answered, ‘We don’t have enough for everyone. You need to go to the stall and buy some for your lamps.’ (MAT 25:9)

Mat 27:24μᾶλλον (mallon) ··· ‘nothing it is benefiting but rather a commotion is becoming having taken’ SR GNT Mat 27:24 word 9

OET-LV: 24And the Pilatos having_seen that it_is_benefiting nothing, but rather is_becoming a_commotion, having_taken water, he_washed_off his hands in_front_of the crowd saying:   I_am innocent of the blood the this righteous one,.   you_all will_be_seeing to_it.   (MAT_27:24)

OET-RV: 24When Pilate saw that it was going nowhere other than to turn into a riot, got a bowl of water and washed his hands up there in front of the crowd, announcing, “I’m innocent of the blood of this man who has done nothing wrong. It’s your responsibility now.” (MAT 27:24)

Luke 5:15μᾶλλον (mallon) ··· ‘was passing_through but more the message concerning’ SR GNT Luke 5:15 word 3

OET-LV: 15But the message concerning him was_passing_through more, and great crowds were_coming_together to_be_hearing, and to_be_being_healed from the sicknesses of_them.   (LUK_5:15)

OET-RV: 15However the news about Yeshua was spreading all around, and large crowds were gathering to listen to him and to be healed from their diseases, (LUK 5:15)

Luke 11:13μᾶλλον (mallon) ··· ‘children of you_all for how_much more the father who is’ SR GNT Luke 11:13 word 16

OET-LV: 13Therefore if you_all being evil, have_known good gifts to_be_giving to_the children of_you_all, for_how_much more the father who is of heaven will_be_giving the_ holy _spirit to_the ones requesting him?   (LUK_11:13)

OET-RV: 13So if you all know how to give good things to your children despite your being evil, how much more the father in heaven will give the holy spirit to those who ask him. (LUK 11:13)

Luke 12:24μᾶλλον (mallon) ··· ‘is feeding them for how_much more you_all are carrying_value than the’ SR GNT Luke 12:24 word 33

OET-LV: 24Observe the ravens, because they_are_ not _sowing nor are_they_reaping, to_which not is a_storeroom nor barn, and the god is_feeding them.   For/Because_how_much more you_all are_carrying_value than the birds.   (LUK_12:24)

OET-RV: 24Look at the ravens. They don’t plant seeds or harvest crops and they have no storerooms or barns, yet God keeps them fed, and humans are worth a lot more than birds. (LUK 12:24)

Luke 12:28μᾶλλον (mallon) ··· ‘thus is dressing for how_much rather you_all little_faith ones’ SR GNT Luke 12:28 word 31

OET-LV: 28But if the god is_ thus _dressing the grass in the_field being here today, and tomorrow being_thrown into a_furnace, for_how_much rather you_all, little_faith ones?   (LUK_12:28)

OET-RV: 28So if God dresses the weeds in the paddock that are here today and incinerated tomorrow, how much more would he look after you all—you with little faith? (LUK 12:28)

Luke 18:39μᾶλλον (mallon) ··· ‘he but by much more was crying_out son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Luke 18:39 word 15

OET-LV: 39And the ones going_before were_warning to_him that he_may_keep_silent.   But he was_crying_out by_much more:   son of_Dawid, show_mercy to_me.   (LUK_18:39)

OET-RV: 39Some of the people walking past him told him to be quiet, but he just shouted louder, “David’s descendant, be merciful to me!” (LUK 18:39)

Acts 4:19μᾶλλον (mallon) ··· ‘god from you_all to_be hearing rather than from god judge’ SR GNT Acts 4:19 word 21

OET-LV: 19But the Petros and Yōannaʸs answering said to them:   Judge whether it_is right before the god, to_be_hearing from_you_all rather than the from_god.   (ACT_4:19)

OET-RV: 19But Peter and Yohan answered, “You judge for yourselves whether it’s right in God’s eyes to listen to you rather than to him? (ACT 4:19)

Acts 5:14μᾶλλον (mallon) ··· ‘more and were_being added believing ones’ SR GNT Acts 5:14 word 1

OET-LV: 14and more believing ones were_being_added in_the master, multitudes of_ both _men and women, (ACT_5:14)

OET-RV: 14and more were becoming believers in the master—big numbers of both men and women. (ACT 5:14)

Acts 5:29μᾶλλον (mallon) ··· ‘to_be yielding it is fitting to god rather than people’ SR GNT Acts 5:29 word 13

OET-LV: 29But Petros and the ambassadors answering said:   To_be_yielding it_is_fitting to_god, rather than people.   (ACT_5:29)

OET-RV: 29But Peter and the other missionaries answered, “It’s better to obey God than people. (ACT 5:29)

Acts 9:22μᾶλλον (mallon) ··· ‘Saulos/(Shāʼūl) but more was_being strengthened and was confounding’ SR GNT Acts 9:22 word 3

OET-LV: 22But Saulos/(Shāʼūl) was_being_ more _strengthened, and was_confounding Youdaiōns which dwelling in Damaskos, teaching that this one is the chosen_one/messiah.   (ACT_9:22)

OET-RV: 22But Saul was growing stronger and he was confounding the Jews living in Damascus as he taught them that Yeshua is the promised messiah. (ACT 9:22)

Acts 20:35μᾶλλον (mallon) ··· ‘said blessed it is more to_be giving than to_be receiving’ SR GNT Acts 20:35 word 29

OET-LV: 35all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said:   it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving.   (ACT_20:35)

OET-RV: 35Yes, I showed you all that it’s good to work and to take care of the weaker ones and to remember the message of the master Yeshua when he said that it’s better to be a giver than a taker.” (ACT 20:35)

Acts 22:2μᾶλλον (mallon) ··· ‘language he was calling_out to them more they brought_about quietness and’ SR GNT Acts 22:2 word 9

OET-LV: 2(And having_heard that he_was_calling_out to_them in_the Hebraios language, they_brought_about more quietness.  ) And he_is_saying:   (ACT_22:2)

OET-RV: 2When they heard him speaking Hebrew, they became even more quiet as he continued, (ACT 22:2)

Acts 27:11μᾶλλον (mallon) ··· ‘and the ship_owner rather was_being persuaded than by the things’ SR GNT Acts 27:11 word 10

OET-LV: 11But the centurion was_being_persuaded by_the captain and the ship_owner rather, than by_the things being_spoken by Paulos.   (ACT_27:11)

OET-RV: 11But the centurion was persuaded by the ship owner and the captain, rather than by what Paul had said. (ACT 27:11)

Rom 5:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘by much therefore more having_been justified now by’ SR GNT Rom 5:9 word 3

OET-LV: 9Therefore by_much more having_been_justified now by the blood of_him, we_will_be_being_saved by him from the severe_anger.   (ROM_5:9)

OET-RV: 9So now that we’ve been declared guiltless because of his blood, we’ll certainly be spared from his severe anger, (ROM 5:9)

Rom 5:10μᾶλλον (mallon) ··· ‘son of him by much more having_been reconciled we will_be_being saved by’ SR GNT Rom 5:10 word 15

OET-LV: 10For/Because if enemies being, we_were_reconciled to_ the _god through the death of_the son of_him, by_much more having_been_reconciled, we_will_be_being_saved by the life of_him.   (ROM_5:10)

OET-RV: 10because if we were reconciled to God through the death of his son while we were still enemies, now that we’ve been reconciled how much more certain that we’ll be saved by Yeshua’s life! (ROM 5:10)

Rom 5:15μᾶλλον (mallon) ··· ‘many died_off by much more the grace of god’ SR GNT Rom 5:15 word 21

OET-LV: 15But not like the transgression, thus also is the gift.   For/Because if by_the of_the one man transgression, the many died_off, by_much more the grace of_ the _god and the gift in grace, which is of_the one man, Yaʸsous chosen_one/messiah, to the many been_plentiful.   (ROM_5:15)

OET-RV: 15But the gift is not like the disobedience, because if the disobedience of one man introduced death for many, God’s grace and the gift that comes from that grace is much more. That gift is the one man Yeshua Messiah who has been given to very many people. (ROM 5:15)

Rom 5:17μᾶλλον (mallon) ··· ‘the one man by much more the ones the abundance’ SR GNT Rom 5:17 word 16

OET-LV: 17For/Because if by_the of_the one man transgression, the death reigned by the one man, by_much more the ones the abundance the of_grace and of_the gift of_ the _righteousness receiving, in life will_be_reigning, by the one man, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (ROM_5:17)

OET-RV: 17Because if the disobedience of one man led to death reigning over us through that one man, how much more will the ones receiving an abundance of grace and the gift of righteousness be reigning in life through the one man Yeshua Messiah. (ROM 5:17)

Rom 8:34μᾶλλον (mallon) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having died_off rather but having_been raised who’ SR GNT Rom 8:34 word 11

OET-LV: 34Who is the one condemning?   chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one having_died_off, but rather having_been_raised who, also is at the_right hand of_ the _god, who also is_pleading for us.   (ROM_8:34)

OET-RV: 34So who’s the one condemning us? Messiah Yeshua (the one who died but came back to life and who’s now sitting beside God) is also pleading for us. (ROM 8:34)

Rom 11:12μᾶλλον (mallon) ··· ‘riches of the pagans by how_much more the fullness of them’ SR GNT Rom 11:12 word 15

OET-LV: 12But if the transgression of_them, riches of_the_world is, and the loss of_them, riches of_the_pagans, by_how_much more the fullness of_them?   (ROM_11:12)

OET-RV: 12But if their disobedience led to gain for the rest of the world and if their loss led to gain for the non-Jews, how much more their fullness? (ROM 11:12)

Rom 11:24μᾶλλον (mallon) ··· ‘into a cultivated_olive_tree by how_much more these who according_to’ SR GNT Rom 11:24 word 17

OET-LV: 24For/Because if you out_of the according_to nature were_cut_off wild_olive_tree, and contrary_to nature were_engrafted into a_cultivated_olive_tree, by_how_much more these, who according_to nature will_be_being_engrafted in_their own olive_tree?   (ROM_11:24)

OET-RV: 24If were cut off an olive tree that’s wild by nature, and contrary to normal practice were grafted into a cultivated olive tree, how much more would those who naturally belong be grafted into their own olive tree! (ROM 11:24)

Rom 14:13μᾶλλον (mallon) ··· ‘but this judge rather not to_be putting stumbling’ SR GNT Rom 14:13 word 8

OET-LV: 13Therefore no_longer one_another we_may_be_judging, but this judge rather, which not to_be_putting stumbling to_your brother or temptation.   (ROM_14:13)

OET-RV: 13So we shouldn’t be judging each other, but rather be judging ourselves that we’re not causing another believer to stumble or fall into temptation. (ROM 14:13)

1 Cor 5:2μᾶλλον (mallon) ··· ‘are and not rather you_all mourned in_order_that may_be taken_away’ SR GNT 1 Cor 5:2 word 7

OET-LV: 2And you_all having_been_arrogant are, and not rather you_all_mourned, in_order_that may_be_taken_away out_of midst of_you_all the one, the work this having_done.   (CO1_5:2)

OET-RV: 2Then instead of being upset, you all seem proud of it. This man should have been expelled out of your group, (CO1 5:2)

1 Cor 6:7μᾶλλον (mallon) ··· ‘for_reason why not rather you_all are_being wronged for_reason why’ SR GNT 1 Cor 6:7 word 18

OET-LV: 7Already therefore indeed actually a_loss for_you_all it_is, that lawsuits you_all_are_having with yourselves.   For/Because_reason why not rather you_all_are_being_wronged?   For/Because_reason why not rather you_all_are_being_defrauded?   (CO1_6:7)

OET-RV: 7Actually, you’re all disgraced already for having lawsuits among yourselves. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? (CO1 6:7)

1 Cor 6:7μᾶλλον (mallon) ··· ‘for_reason why not rather you_all are_being defrauded’ SR GNT 1 Cor 6:7 word 24

OET-LV: 7Already therefore indeed actually a_loss for_you_all it_is, that lawsuits you_all_are_having with yourselves.   For/Because_reason why not rather you_all_are_being_wronged?   For/Because_reason why not rather you_all_are_being_defrauded?   (CO1_6:7)

OET-RV: 7Actually, you’re all disgraced already for having lawsuits among yourselves. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? (CO1 6:7)

1 Cor 7:21μᾶλλον (mallon) ··· ‘you are being_able free to become rather resort_to it’ SR GNT 1 Cor 7:21 word 12

OET-LV: 21Slave you_were_called?   Not to_you it _let_be_caring, but if also you_are_being_able free to_become, rather resort_to it.   (CO1_7:21)

OET-RV: 21Were you a slave when you were called? Don’t be concerned about that (but indeed, if you’re able to become free, then take the opportunity) (CO1 7:21)

1 Cor 9:12μᾶλλον (mallon) ··· ‘authority are partaking not rather we but not’ SR GNT 1 Cor 9:12 word 9

OET-LV: 12If others of_the over_you_all authority are_partaking, not rather we?   But not we_resorted to_ the _authority this, but all things we_are_enduring, in_order_that not any hindrance we_may_give to_the good_message of_the chosen_one/messiah.   (CO1_9:12)

OET-RV: 12If other people have the right to this kind of support, don’t we have a greater right?
¶ But we never took advantage of that right—instead we endured everything so that we wouldn’t do anything to hinder the messiah’s good message from spreading. (CO1 9:12)

1 Cor 9:15μᾶλλον (mallon) ··· ‘good it_is for for me rather to die_off than the’ SR GNT 1 Cor 9:15 word 20

OET-LV: 15But I not have_resorted to_nothing of_these things.   Not and I_wrote these things, in_order_that thus it_may_become with me, because/for good it_is for_me rather to_die_off, than the boast of_me no_one will_be_emptying.   (CO1_9:15)

OET-RV: 15But I haven’t taken advantage of any of those rights, and even now, I’m not writing this to ask for material support for myself—I’d rather die than have someone deprive me of this reason for boasting. (CO1 9:15)

1 Cor 12:22μᾶλλον (mallon) ··· ‘but by much rather the supposing members’ SR GNT 1 Cor 12:22 word 3

OET-LV: 22But by_much rather the supposing members of_the body weaker to_be_being, necessary is, (CO1_12:22)

OET-RV: 22On the contrary, the body parts that seem to be weaker are very vital, (CO1 12:22)

1 Cor 14:1μᾶλλον (mallon) ··· ‘be being_zealous and for spiritual matters more but that you_all may_be prophesying’ SR GNT 1 Cor 14:1 word 8

OET-LV: 14Be_pursuing the love, and be_being_zealous the for_spiritual matters, but more that you_all_may_be_prophesying.   (CO1_14:1)

OET-RV: 14Aim to show love, and eagerly strive for spiritual things—especially the ability to prophesy, (CO1 14:1)

1 Cor 14:5μᾶλλον (mallon) ··· ‘you_all to_be speaking with tongues rather but in_order_that you_all may_be prophesying’ SR GNT 1 Cor 14:5 word 10

OET-LV: 5And I_am_wanting all you_all to_be_speaking with_tongues, but rather in_order_that you_all_may_be_prophesying, greater is and the one prophesying, than the one speaking in_tongues, besides except not/lest he_may_be_interpreting, in_order_that the assembly building may_receive.   (CO1_14:5)

OET-RV: 5Now I’d like it if you all spoke in other languages, but I’d like it better if you could all be prophesying. The person prophesying is more helpful than someone speaking in other languages, unless they translate so that the assembly can be instructed. (CO1 14:5)

1 Cor 14:18μᾶλλον (mallon) ··· ‘to god all of you_all more than with tongues I am speaking’ SR GNT 1 Cor 14:18 word 8

OET-LV: 18I_am_giving_thanks to_ the _god, all of_you more than, with_tongues I_am_speaking, (CO1_14:18)

OET-RV: 18I thank God that I speak in other language more than all of you, (CO1 14:18)

2 Cor 2:7μᾶλλον (mallon) ··· ‘so_that instead rather you_all are to forgive and’ SR GNT 2 Cor 2:7 word 3

OET-LV: 7so_that instead rather you_all are to_forgive and to_comfort him, lest somehow with_the more_abundant sorrow, may_be_swallowed_up the such one.   (CO2_2:7)

OET-RV: 7so now you should forgive and comfort him in case excess pain should drive him out. (CO2 2:7)

2 Cor 3:8μᾶλλον (mallon) ··· ‘how not more the service of the’ SR GNT 2 Cor 3:8 word 3

OET-LV: 8how not more the service of_the spirit will_be in glory?   (CO2_3:8)

OET-RV: 8won’t this system via the spirit be even greater? (CO2 3:8)

2 Cor 3:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘of condemnation glory by much more is being_plentiful the service’ SR GNT 2 Cor 3:9 word 11

OET-LV: 9For/Because if in_the the_service was of_ the _condemnation, glory by_much more is_being_plentiful the service of_ the _righteousness in_glory.   (CO2_3:9)

OET-RV: 9If the system that brought condemnation was incredible, how much greater is the system that leads to righteousness, (CO2 3:9)

2 Cor 3:11μᾶλλον (mallon) ··· ‘through glory was by much rather the thing remaining in’ SR GNT 2 Cor 3:11 word 9

OET-LV: 11For/Because if the thing being_wasted through glory was, by_much rather the thing remaining in glory.   (CO2_3:11)

OET-RV: 11and if what ended up being replaced was incredible, how much more incredible is the system that lasts. (CO2 3:11)

2 Cor 5:8μᾶλλον (mallon) ··· ‘and and we are taking_pleasure rather to be_absent out_of the’ SR GNT 2 Cor 5:8 word 8

OET-LV: 8And we_are_having_confidence and we_are_taking_pleasure rather to_be_absent out_of the body and to_be_at_home with the master.   (CO2_5:8)

OET-RV: 8And we do have confidence and look forward to being absent out of these bodies and being at home with the master, (CO2 5:8)

2 Cor 7:7μᾶλλον (mallon) ··· ‘me so_as for me more to_be elated’ SR GNT 2 Cor 7:7 word 34

OET-LV: 7not and only by the coming of_him, but also by the comfort with_which he_was_comforted in you_all, declaring to_us the of_you_all longing, the of_you_all mourning, the of_you_all zeal for me, so_as for_me more to_be_elated.   (CO2_7:7)

OET-RV: 7It wasn’t just his coming, but also because he’d been comforted by all of you. He told us about your longing for me, and your mourning for my troubles and your zeal for me, and it really cheered me up. (CO2 7:7)

2 Cor 7:13μᾶλλον (mallon) ··· ‘comfort of us more_abundantly rather we were elated at the’ SR GNT 2 Cor 7:13 word 12

OET-LV: 13Because_of this we_have_been_comforted.   And to the comfort of_us, more_abundantly rather we_were_elated at the joy of_Titos, because has_been_refreshed the spirit of_him by all of_you.   (CO2_7:13)

OET-RV: 13then we’ve been comforted because of this.
¶ And talking about our comfort, we were quite thrilled at Titos’ happiness because his spirit has been refreshed by all of you. (CO2 7:13)

2 Cor 12:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘is_being finished most_gladly therefore rather I will_be boasting in the’ SR GNT 2 Cor 12:9 word 19

OET-LV: 9And he_has_said to_me:   Is_sufficing for_you the grace of_me, because/for the power in weakness is_being_finished.   Therefore most_gladly rather I_will_be_boasting in the weaknesses of_me, in_order_that may_take_residence in me the power of_the chosen_one/messiah.   (CO2_12:9)

OET-RV: 9and he told me, “Is my grace good enough for you? My power reaches its conclusion through weakness.” Therefore I’ll quite gladly boast about my weaknesses so that the messiah’s power can take residence in me. (CO2 12:9)

Gal 4:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘on_the_other_hand having known god rather and having_been known by’ SR GNT Gal 4:9 word 5

OET-LV: 9on_the_other_hand now having_known god, and rather having_been_known by god, how are_you_all_turning_back back to the weak and poor principles, for_which again you_all_are_wanting to_be_serving again?  ?   (GAL_4:9)

OET-RV: 9But now that you do know God, or rather now that God knows you, why would you turn back again to useless and inferior beliefs, to serve them all over again? (GAL 4:9)

Gal 4:27μᾶλλον (mallon) ··· ‘children of the desolate more than of the woman having’ SR GNT Gal 4:27 word 20

OET-LV: 27For/Because it_has_been_written:   Be_gladdened, barren woman, you not bearing, break_forth and shout, you not labouring_in_birth, because many are the children of_the desolate, more than of_the woman having the husband.   (GAL_4:27)

OET-RV: 27because it’s been written in the scriptures:
 ⇔ ‘Be glad barren woman,
 ⇔ you who have never borne a child.
 ⇔ Be bold and shout,
 ⇔ you who have never been in labour,
 ⇔ because the lonely woman now has many children,
 ⇔ even more than the woman with a husband.’ (GAL 4:27)

Eph 4:28μᾶλλον (mallon) ··· ‘stealing no_longer let_be stealing rather but him let_be labouring working’ SR GNT Eph 4:28 word 5

OET-LV: 28The one stealing no_longer let_be_stealing, but rather let_him_be_labouring, working the good with_his hands, in_order_that he_may_be_having to_be_sharing to_the one having need.   (EPH_4:28)

OET-RV: 28If you’ve been stealing, then stop it. Instead you should be a hard worker, doing good things with your hands, so that you’ll earn enough to be able to help those who are in need. (EPH 4:28)

Eph 5:4μᾶλλον (mallon) ··· ‘not was fitting but rather thanksgiving’ SR GNT Eph 5:4 word 16

OET-LV: 4and filthiness, and foolish_talk, or crude_joking, which not was_fitting, but rather thanksgiving.   (EPH_5:4)

OET-RV: 4Nor is dirty or foolish talk or crude joking fitting, but rather thankfulness. (EPH 5:4)

Eph 5:11μᾶλλον (mallon) ··· ‘works unfruitful of darkness rather but even be rebuking them’ SR GNT Eph 5:11 word 10

OET-LV: 11And not be_participating with_the the unfruitful works of_ the _darkness, but rather even be_rebuking them, (EPH_5:11)

OET-RV: 11Don’t join in with the works of darkness which don’t lead to positive results, but instead you all should expose them (EPH 5:11)

Php 1:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘love of you_all still more and more may_be being_plentiful’ SR GNT Php 1:9 word 9

OET-LV: 9And this I_am_praying, that the love of_you_all still more and more may_be_being_plentiful in knowledge and all insight, (PHP_1:9)

OET-RV: 9And this is what I’m praying: that your love would grow more and more with knowledge and all insight (PHP 1:9)

Php 1:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘still more and more may_be being_plentiful in knowledge’ SR GNT Php 1:9 word 11

OET-LV: 9And this I_am_praying, that the love of_you_all still more and more may_be_being_plentiful in knowledge and all insight, (PHP_1:9)

OET-RV: 9And this is what I’m praying: that your love would grow more and more with knowledge and all insight (PHP 1:9)

Php 1:12μᾶλλον (mallon) ··· ‘the things concerning me more to the progress of the’ SR GNT Php 1:12 word 10

OET-LV: 12And to_be_knowing you_all, I_am_wishing, brothers, that the things concerning me, more to the_progress of_the good_message has_come, (PHP_1:12)

OET-RV: 12Brothers and sisters, I want you to know that the good message has progressed more because of what’s happened to me, (PHP 1:12)

Php 1:23μᾶλλον (mallon) ··· ‘to_be by much for more better’ SR GNT Php 1:23 word 21

OET-LV: 23I_am_being_pressed and by the two, the desire having in_order that to_depart and with chosen_one/messiah to_be, because/for by_much more better, (PHP_1:23)

OET-RV: 23I feel squeezed between the two: the desire to depart from here and be with Messiah which would be much better, (PHP 1:23)

Php 2:12μᾶλλον (mallon) ··· ‘but now by much more in the absence’ SR GNT Php 2:12 word 18

OET-LV: 12So_then, beloved of_me, as always you_all_submitted, not as in the presence of_me only, but now by_much more in the absence of_me, with fear and trembling the of_yourselves salvation be_producing.   (PHP_2:12)

OET-RV: 12So then, my dear friends, work towards your salvation with fear and tremblingyou always did this in my presence, so now do it much more in my absence (PHP 2:12)

Php 3:4μᾶλλον (mallon) ··· ‘in the flesh I more’ SR GNT Php 3:4 word 17

OET-LV: 4although I having confidence even in the_flesh.   If any is_supposing other to_have_trusted in the_flesh, I more:   (PHP_3:4)

OET-RV: 4although I do have confidence even in the physical. If anyone thinks they are more qualified in terms of physical attributes, I am more so: (PHP 3:4)

1 Th 4:1μᾶλλον (mallon) ··· ‘you_all are walking in_order_that you_all may_be being_plentiful more’ SR GNT 1 Th 4:1 word 32

OET-LV: 4Therefore finally, brothers, we_are_asking you_all and we_are_exhorting in the_master Yaʸsous, as you_all_received from us, which how it_is_fitting you_all to_be_walking and to_be_bringing_pleasure to_god (as even you_all_are_walking), in_order_that you_all_may_be_being_plentiful more.   (TH1_4:1)

OET-RV: 4So finally, brothers and sisters, you learnt from us about how to live in a way that pleases God as indeed you are. Now we are requesting you all, and we’re instructing you from the master Yeshua to do this even more, (TH1 4:1)

1 Th 4:10μᾶλλον (mallon) ··· ‘you_all brothers to_be being_plentiful more’ SR GNT 1 Th 4:10 word 22

OET-LV: 10For/Because also you_all_are_doing it toward all the brothers, who are in all the Makedonia.   But we_are_exhorting you_all, brothers, to_be_being_plentiful more, (TH1_4:10)

OET-RV: 10and because you’re all already doing it to the believers all over Macedonia. But we advise you, brothers and sisters to do it even more (TH1 4:10)

1 Tim 1:4μᾶλλον (mallon) ··· ‘which speculations are bringing_about rather than management of god’ SR GNT 1 Tim 1:4 word 11

OET-LV: 4nor to_be_giving_heed to_myths and endless genealogies, which are_bringing_about speculations rather than management of_god, which is in faith.   (TI1_1:4)

OET-RV: 4and advise the believers not to worry about myths and endless genealogies, which just result in useless speculations, rather than them using their faith to advance God’s plans. (TI1 1:4)

1 Tim 6:2μᾶλλον (mallon) ··· ‘brothers they are but rather them let_be serving because believing’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 13

OET-LV: 2And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work.   Be_teaching these things and be_exhorting.   (TI1_6:2)

OET-RV: 2and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)

2 Tim 3:4μᾶλλον (mallon) ··· ‘reckless having_been conceited lovers_of_pleasure rather than lovers_of_god’ SR GNT 2 Tim 3:4 word 8

OET-LV: 4betrayers, reckless, having_been_conceited, lovers_of_pleasure rather than lovers_of_god, (TI2_3:4)

OET-RV: 4They will be betrayers, reckless and conceited, loving pleasure instead of loving God, (TI2 3:4)

Phm 1:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘because_of love rather I am exhorting you such being’ SR GNT Phm 1:9 word 5

OET-LV: 9because_of the love rather I_am_exhorting you such being, as Paulos (an_older_man and right_now also a_prisoner of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)), (PHM_1:9)

OET-RV: 9but because of love as Paul, an older man and now also a prisoner for Yeshua the messiah, I’m just going to encourage you to do it. (PHM 1:9)

Phm 1:16μᾶλλον (mallon) ··· ‘to me how_much and rather to you both in’ SR GNT Phm 1:16 word 13

OET-LV: 16no_longer as a_slave, but above a_slave, a_brother beloved, most_of_all to_me and how_much rather to_you, both in the_flesh and in the_master.   (PHM_1:16)

OET-RV: 16no longer as a slave, but better than a slave—a dear brother to me most of all, but preferably also to you—a brother in the body and in Yahweh. (PHM 1:16)

Heb 9:14μᾶλλον (mallon) ··· ‘by how_much more the blood of the’ SR GNT Heb 9:14 word 3

OET-LV: 14by_how_much more the blood of_the chosen_one/messiah, who through the_spirit eternal, himself offered blameless to_ the _god, will_be_purifying the conscience of_you_all from dead works, in_order that to_be_offering_divine_service unto_god the_living.   (HEB_9:14)

OET-RV: 14how much more the blood of the messiah who offered himself blameless to God, through the eternal spirit, will then purify your conscience from all useless deeds in order that we can serve the living God! (HEB 9:14)

Heb 10:25μᾶλλον (mallon) ··· ‘exhorting also by so_much more with as_much_as you_all are seeing nearing’ SR GNT Heb 10:25 word 18

OET-LV: 25not abandoning the gathering_together of_ourselves, as the_custom with_some, but exhorting also by_so_much more, with_as_much_as you_all_are_seeing nearing the day.   (HEB_10:25)

OET-RV: 25not giving up meeting together as some have, but rather encouraging each other even more as you all see the day of judgement coming closer. (HEB 10:25)

Heb 11:25μᾶλλον (mallon) ··· ‘rather having chosen to_be suffering_hardship_with with the’ SR GNT Heb 11:25 word 1

OET-LV: 25rather having_chosen to_be_suffering_hardship_with with_the people of_ the _god, than the_temporary to_be_having of_sin enjoyment, (HEB_11:25)

OET-RV: 25and chose to suffer hardship along with God’s people rather than having the temporary enjoyment of sin. (HEB 11:25)

Heb 12:9μᾶλλον (mallon) ··· ‘we swayed not much rather we will_be_being subjected to the father’ SR GNT Heb 12:9 word 16

OET-LV: 9Thereafter the indeed of_the flesh of_us fathers we_were_having as_instructors, and we_swayed, not much rather we_will_be_being_subjected to_the father of_ the _spirits, and we_will_be_living?   (HEB_12:9)

OET-RV: 9What’s more, our human parents trained us when we were children and we changed our behaviour, so, we should accept it even more when our spiritual father, God, trains us so that we can have life. (HEB 12:9)

Heb 12:13μᾶλλον (mallon) ··· ‘may_be turning_away may_be healed but rather’ SR GNT Heb 12:13 word 16

OET-LV: 13and paths straight be_making for_the feet of_you_all, in_order_that not the lame may_be_turning_away, but may_be_healed rather.   (HEB_12:13)

OET-RV: 13Make your paths straight so that those who are lame won’t be discouraged, but rather come and be healed. (HEB 12:13)

Heb 12:25μᾶλλον (mallon) ··· ‘the one warning them much rather we the ones the one’ SR GNT Heb 12:25 word 21

OET-LV: 25Be_watching_out, lest you_all_may_refuse the one speaking.   For/Because if those not escaped_out on earth, having_refused the one warning them, much rather we the ones the one from the_heavens turning_away, (HEB_12:25)

OET-RV: 25Make sure that you all obey God who’s speaking to you, because if the ancient Jews were punished when they were warned on earth (at Mt. Sinai), how much more God will punish any of us who don’t obey what he reveals to us now (from Mt. Tsiyyon/Zion). (HEB 12:25)

2 Pet 1:10μᾶλλον (mallon) ··· ‘therefore rather brothers be_earnest confirmed’ SR GNT 2 Pet 1:10 word 2

OET-LV: 10Therefore brothers rather, be_earnest, to_be_making the calling and choice of_you_all confirmed, because/for practicing these things by_no_means you_all_may_ not _stumble once.   (PE2_1:10)

OET-RV: 10So then fellow Christians, work hard to make your calling and election certain—that way you will never fall away— (PE2 1:10)

Have 65 uses of Greek root word (lemma)eite(conjunction) in the Greek originals

Rom 12:6εἴτε (eite) ··· ‘having_been given to us special whether prophecy according_to the’ SR GNT Rom 12:6 word 11

OET-LV: 6But having gifts according_to the grace which having_been_given to_us special:   whether prophecy, according_to the relationship of_the faith, (ROM_12:6)

OET-RV: 6We have gifts according to the special grace that was given to us: maybe prophecy then do it according to the proportion of your faith, (ROM 12:6)

Rom 12:7εἴτε (eite) ··· ‘or service in the’ SR GNT Rom 12:7 word 1

OET-LV: 7or service, in the service, or the one teaching, in the teaching, (ROM_12:7)

OET-RV: 7or service then serve, or teaching then teach, (ROM 12:7)

Rom 12:7εἴτε (eite) ··· ‘in the service or the one teaching in’ SR GNT Rom 12:7 word 7

OET-LV: 7or service, in the service, or the one teaching, in the teaching, (ROM_12:7)

OET-RV: 7or service then serve, or teaching then teach, (ROM 12:7)

Rom 12:8εἴτε (eite) ··· ‘or the one exhorting in’ SR GNT Rom 12:8 word 1

OET-LV: 8or the one exhorting, in the exhortation, the one sharing, in generosity, the one leading, with earnestness, the one showing_mercy, with cheerfulness.   (ROM_12:8)

OET-RV: 8or encouraging then encourage, or sharing then be generous, or leading then do it earnestly, or showing mercy then do it cheerfully. (ROM 12:8)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘whether Paulos or Apollōs’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 1

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘whether Paulos or Apollōs or Kaʸfas’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 3

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘Paulos or Apollōs or Kaʸfas or the world’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 5

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘Apollōs or Kaʸfas or the world or life’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 7

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘Kaʸfas or the world or life or death’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 9

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘the world or life or death or having presented’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 11

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘life or death or having presented or coming’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 13

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘death or having presented or coming all things of you_all are’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 15

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 8:5εἴτε (eite) ··· ‘there are being called gods whether in heaven or’ SR GNT 1 Cor 8:5 word 7

OET-LV: 5For/Because even if_indeed there_are being_called gods, whether in heaven or on earth, as there_are gods many and masters many, (CO1_8:5)

OET-RV: 5Even though there are many so-called ‘gods’ and ‘masterssaid to live in the heavens or earth, (CO1 8:5)

1 Cor 8:5εἴτε (eite) ··· ‘whether in heaven or on earth as’ SR GNT 1 Cor 8:5 word 10

OET-LV: 5For/Because even if_indeed there_are being_called gods, whether in heaven or on earth, as there_are gods many and masters many, (CO1_8:5)

OET-RV: 5Even though there are many so-called ‘gods’ and ‘masterssaid to live in the heavens or earth, (CO1 8:5)

1 Cor 10:31εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore you_all are eating or’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 1

OET-LV: 31Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing.   (CO1_10:31)

OET-RV: 31So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)

1 Cor 10:31εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore you_all are eating or you_all are drinking or anything’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 4

OET-LV: 31Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing.   (CO1_10:31)

OET-RV: 31So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)

1 Cor 10:31εἴτε (eite) ··· ‘you_all are eating or you_all are drinking or anything you_all are doing all things’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 6

OET-LV: 31Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing.   (CO1_10:31)

OET-RV: 31So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘one body were immersed whether Youdaiōns or Hellaʸns’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 12

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘were immersed whether Youdaiōns or Hellaʸns or slaves’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 14

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘Youdaiōns or Hellaʸns or slaves or free’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 16

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘Hellaʸns or slaves or free and all’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 18

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:26εἴτε (eite) ··· ‘and whether is suffering one member’ SR GNT 1 Cor 12:26 word 2

OET-LV: 26And whether is_suffering one member, is_suffering_with it all the members, or is_being_glorified a_member, is_rejoicing_with it all the members.   (CO1_12:26)

OET-RV: 26So if one body part is hurting, all the parts hurt as well. If one body part is honoured, then all the parts are happy together. (CO1 12:26)

1 Cor 12:26εἴτε (eite) ··· ‘all the members or is_being glorified a member is rejoicing_with it’ SR GNT 1 Cor 12:26 word 14

OET-LV: 26And whether is_suffering one member, is_suffering_with it all the members, or is_being_glorified a_member, is_rejoicing_with it all the members.   (CO1_12:26)

OET-RV: 26So if one body part is hurting, all the parts hurt as well. If one body part is honoured, then all the parts are happy together. (CO1 12:26)

1 Cor 13:8εἴτε (eite) ··· ‘love never is falling whether but prophesies they will_be_being nullified’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 6

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

1 Cor 13:8εἴτε (eite) ··· ‘but prophesies they will_be_being nullified or tongues they will_be ceasing or’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 12

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

1 Cor 13:8εἴτε (eite) ··· ‘or tongues they will_be ceasing or knowledge it will_be_being nullified’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 15

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

1 Cor 14:7εἴτε (eite) ··· ‘soulless things a sound giving whether flute or harp’ SR GNT 1 Cor 14:7 word 6

OET-LV: 7Likewise the soulless things a_sound giving, whether flute, or harp, if distinction to_the sounds not may_give, how will_be_being_known what is being_playing_the_flute or which being_playing_the_harp?   (CO1_14:7)

OET-RV: 7Even the tune coming from non-living things like musical instruments can’t be recognised unless the distinct notes can be distinguished, (CO1 14:7)

1 Cor 14:7εἴτε (eite) ··· ‘giving whether flute or harp if distinction’ SR GNT 1 Cor 14:7 word 8

OET-LV: 7Likewise the soulless things a_sound giving, whether flute, or harp, if distinction to_the sounds not may_give, how will_be_being_known what is being_playing_the_flute or which being_playing_the_harp?   (CO1_14:7)

OET-RV: 7Even the tune coming from non-living things like musical instruments can’t be recognised unless the distinct notes can be distinguished, (CO1 14:7)

1 Cor 14:27Εἴτε (Eite) ··· ‘if_also with a tongue anyone is speaking’ SR GNT 1 Cor 14:27 word 1

OET-LV: 27If_also with_a_tongue anyone is_speaking, by two or the most three, and each in_turn let_it_be, and one let_be_interpreting.   (CO1_14:27)

OET-RV: 27If there’s any speaking in other languages, it should be two or three people at most, taking turns and someone should translate. (CO1 14:27)

1 Cor 15:11εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore I or’ SR GNT 1 Cor 15:11 word 1

OET-LV: 11Therefore whether I or those, thus we_are_proclaiming, and thus you_all_believed.   (CO1_15:11)

OET-RV: 11Anyway, whether it was me or them, we all preach that same good message, and that’s how you all came to belief. (CO1 15:11)

1 Cor 15:11εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore I or those thus we are proclaiming’ SR GNT 1 Cor 15:11 word 4

OET-LV: 11Therefore whether I or those, thus we_are_proclaiming, and thus you_all_believed.   (CO1_15:11)

OET-RV: 11Anyway, whether it was me or them, we all preach that same good message, and that’s how you all came to belief. (CO1 15:11)

2 Cor 1:6εἴτε (eite) ··· ‘whether but we are_being oppressed for’ SR GNT 2 Cor 1:6 word 1

OET-LV: 6But whether we_are_being_oppressed, because/for the of_you_all comfort and salvation it_is, or we_are_being_comforted, because/for the of_you_all comfort it_is, which working in the_endurance of_the same sufferings, which also we are_suffering.   (CO2_1:6)

OET-RV: 6If we’re being oppressed, it’s for your comfort and salvation, and if we’re being comforted, it’s for your comfort which enables you all to endure the same sufferings that we’re suffering. (CO2 1:6)

2 Cor 1:6εἴτε (eite) ··· ‘comfort and salvation it_is or we are_being comforted for the’ SR GNT 2 Cor 1:6 word 10

OET-LV: 6But whether we_are_being_oppressed, because/for the of_you_all comfort and salvation it_is, or we_are_being_comforted, because/for the of_you_all comfort it_is, which working in the_endurance of_the same sufferings, which also we are_suffering.   (CO2_1:6)

OET-RV: 6If we’re being oppressed, it’s for your comfort and salvation, and if we’re being comforted, it’s for your comfort which enables you all to endure the same sufferings that we’re suffering. (CO2 1:6)

2 Cor 5:9εἴτε (eite) ··· ‘therefore also we are being_ambitious whether being_at_home or being_absent’ SR GNT 2 Cor 5:9 word 5

OET-LV: 9Therefore also we_are_being_ambitious, whether being_at_home or being_absent, well_pleasing to_him to_be.   (CO2_5:9)

OET-RV: 9so that’s why we’re ambitious to please the master, whether we’re still in these bodily homes or absent from them. (CO2 5:9)

2 Cor 5:9εἴτε (eite) ··· ‘we are being_ambitious whether being_at_home or being_absent well_pleasing to him’ SR GNT 2 Cor 5:9 word 7

OET-LV: 9Therefore also we_are_being_ambitious, whether being_at_home or being_absent, well_pleasing to_him to_be.   (CO2_5:9)

OET-RV: 9so that’s why we’re ambitious to please the master, whether we’re still in these bodily homes or absent from them. (CO2 5:9)

2 Cor 5:10εἴτε (eite) ··· ‘with what he did whether good or evil’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 23

OET-LV: 10For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil.   (CO2_5:10)

OET-RV: 10Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)

2 Cor 5:10εἴτε (eite) ··· ‘he did whether good or evil’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 25

OET-LV: 10For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil.   (CO2_5:10)

OET-RV: 10Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)

2 Cor 5:13εἴτε (eite) ··· ‘whether for we flipped_out to god it_is’ SR GNT 2 Cor 5:13 word 1

OET-LV: 13For/Because whether we_flipped_out, to_god it_is, or we_are_being_sensible, for_you_all it_is.   (CO2_5:13)

OET-RV: 13If we’re being crazy, it’s to serve God, or if we’re being sensible, it’s for all of you, (CO2 5:13)

2 Cor 5:13εἴτε (eite) ··· ‘for we flipped_out to god it_is or we are being_sensible for you_all it_is’ SR GNT 2 Cor 5:13 word 5

OET-LV: 13For/Because whether we_flipped_out, to_god it_is, or we_are_being_sensible, for_you_all it_is.   (CO2_5:13)

OET-RV: 13If we’re being crazy, it’s to serve God, or if we’re being sensible, it’s for all of you, (CO2 5:13)

2 Cor 8:23Εἴτε (Eite) ··· ‘whether concerning Titos he_is partner’ SR GNT 2 Cor 8:23 word 1

OET-LV: 23Whether concerning Titos, he_is_partner my and for you_all a_fellow-worker, or the_brothers of_us, ambassadors of_the_assemblies the_glory of_chosen_one/messiah.   (CO2_8:23)

OET-RV: 23Concerning Titos, he is my partner and your fellow-worker, and the accompanying brothers are ambassadors of the assemblies which are Messiah’s splendour, (CO2 8:23)

2 Cor 8:23εἴτε (eite) ··· ‘for you_all a fellow-worker or the brothers of us ambassadors’ SR GNT 2 Cor 8:23 word 10

OET-LV: 23Whether concerning Titos, he_is_partner my and for you_all a_fellow-worker, or the_brothers of_us, ambassadors of_the_assemblies the_glory of_chosen_one/messiah.   (CO2_8:23)

OET-RV: 23Concerning Titos, he is my partner and your fellow-worker, and the accompanying brothers are ambassadors of the assemblies which are Messiah’s splendour, (CO2 8:23)

2 Cor 12:2εἴτε (eite) ··· ‘before years fourteen whether in the body not’ SR GNT 2 Cor 12:2 word 8

OET-LV: 2I_have_known a_man in chosen_one/messiah before fourteen years (whether in the_body not I_have_known, or outside the body not I_have_known, the god has_known), having_been_snatched the such to the_third heaven.   (CO2_12:2)

OET-RV: 2Fourteen years ago I observed a man who was a believer in Messiah who was pulled up to the third heaven. (I didn’t know whether this physically happened or just in the spiritual realm.) (CO2 12:2)

2 Cor 12:2εἴτε (eite) ··· ‘the body not I have known or outside the body’ SR GNT 2 Cor 12:2 word 13

OET-LV: 2I_have_known a_man in chosen_one/messiah before fourteen years (whether in the_body not I_have_known, or outside the body not I_have_known, the god has_known), having_been_snatched the such to the_third heaven.   (CO2_12:2)

OET-RV: 2Fourteen years ago I observed a man who was a believer in Messiah who was pulled up to the third heaven. (I didn’t know whether this physically happened or just in the spiritual realm.) (CO2 12:2)

2 Cor 12:3εἴτε (eite) ··· ‘I have known such a man whether in the body or’ SR GNT 2 Cor 12:3 word 6

OET-LV: 3And I_have_known the such a_man (whether in the_body or apart_from the body not I_have_known, the god has_known), (CO2_12:3)

OET-RV: 3And I know that man (God only knows if it was in the physical or just the spiritual realm) (CO2 12:3)

2 Cor 12:3εἴτε (eite) ··· ‘whether in the body or apart_from the body’ SR GNT 2 Cor 12:3 word 9

OET-LV: 3And I_have_known the such a_man (whether in the_body or apart_from the body not I_have_known, the god has_known), (CO2_12:3)

OET-RV: 3And I know that man (God only knows if it was in the physical or just the spiritual realm) (CO2 12:3)

Eph 6:8εἴτε (eite) ··· ‘he will_be receiving_back from the master whether slave or free’ SR GNT Eph 6:8 word 18

OET-LV: 8having_known that each if may_do good, this he_will_be_receiving_back from the_master, whether slave or free.   (EPH_6:8)

OET-RV: 8whether you’re a slave or free, it’s him who will reward you. (EPH 6:8)

Eph 6:8εἴτε (eite) ··· ‘the master whether slave or free’ SR GNT Eph 6:8 word 20

OET-LV: 8having_known that each if may_do good, this he_will_be_receiving_back from the_master, whether slave or free.   (EPH_6:8)

OET-RV: 8whether you’re a slave or free, it’s him who will reward you. (EPH 6:8)

Php 1:18εἴτε (eite) ··· ‘that in every manner whether in under_pretense or in truth’ SR GNT Php 1:18 word 8

OET-LV: 18for what?   Except that in_every manner, whether in_under_pretense or in_truth, chosen_one/messiah is_being_proclaimed, and in this I_am_rejoicing, but also I_will_be_being_elated.   (PHP_1:18)

OET-RV: 18What then? I will be happy, excited even, as long as Messiah is being proclaimed in any manner, whether their reason for doing it is suspect or in truth. (PHP 1:18)

Php 1:18εἴτε (eite) ··· ‘manner whether in under_pretense or in truth chosen_one/messiah is_being proclaimed’ SR GNT Php 1:18 word 10

OET-LV: 18for what?   Except that in_every manner, whether in_under_pretense or in_truth, chosen_one/messiah is_being_proclaimed, and in this I_am_rejoicing, but also I_will_be_being_elated.   (PHP_1:18)

OET-RV: 18What then? I will be happy, excited even, as long as Messiah is being proclaimed in any manner, whether their reason for doing it is suspect or in truth. (PHP 1:18)

Php 1:20εἴτε (eite) ··· ‘the body of me whether by life or’ SR GNT Php 1:20 word 25

OET-LV: 20according_to the eager_expectation and hope of_me, that in nothing I_will_be_being_ashamed, but in all boldness, as always also now, will_be_being_magnified chosen_one/messiah in the body of_me, whether by life or by death.   (PHP_1:20)

OET-RV: 20as my eager expectation and hope is that I won’t be ashamed of anything, but that Messiah will be magnified by my life, always in boldness and even now whether I go on to live or to die, (PHP 1:20)

Php 1:20εἴτε (eite) ··· ‘whether by life or by death’ SR GNT Php 1:20 word 28

OET-LV: 20according_to the eager_expectation and hope of_me, that in nothing I_will_be_being_ashamed, but in all boldness, as always also now, will_be_being_magnified chosen_one/messiah in the body of_me, whether by life or by death.   (PHP_1:20)

OET-RV: 20as my eager expectation and hope is that I won’t be ashamed of anything, but that Messiah will be magnified by my life, always in boldness and even now whether I go on to live or to die, (PHP 1:20)

Php 1:27εἴτε (eite) ··· ‘chosen_one/messiah be living_as_citizen in_order_that whether having come and having seen’ SR GNT Php 1:27 word 9

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

Php 1:27εἴτε (eite) ··· ‘and having seen you_all or being_absent I may_be hearing the things’ SR GNT Php 1:27 word 14

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘and the invisible whether thrones or masterships’ SR GNT Col 1:16 word 22

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘invisible whether thrones or masterships or rulers’ SR GNT Col 1:16 word 24

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘thrones or masterships or rulers or authorities’ SR GNT Col 1:16 word 26

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘masterships or rulers or authorities the things all’ SR GNT Col 1:16 word 28

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:20εἴτε (eite) ··· ‘of him through him whether the things on the’ SR GNT Col 1:20 word 20

OET-LV: 20and by him to_reconcile the things all to himself, having_made_peace by the blood of_the stake of_him through him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.   (COL_1:20)

OET-RV: 20and to reconcile everything to himself through him—both things on earth and things in the heavens. God made peace through him by means of the blood at the execution post. (COL 1:20)

Col 1:20εἴτε (eite) ··· ‘on the earth or the things in the’ SR GNT Col 1:20 word 25

OET-LV: 20and by him to_reconcile the things all to himself, having_made_peace by the blood of_the stake of_him through him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.   (COL_1:20)

OET-RV: 20and to reconcile everything to himself through him—both things on earth and things in the heavens. God made peace through him by means of the blood at the execution post. (COL 1:20)

1 Th 5:10εἴτε (eite) ··· ‘for us in_order_that whether we may_be watching or we may_be sleeping’ SR GNT 1 Th 5:10 word 8

OET-LV: 10the one having_died_off for us, in_order_that whether we_may_be_watching or we_may_be_sleeping, together with him we_may_live.   (TH1_5:10)

OET-RV: 10the one who was executed on our behalf so that whether we might be alert and watching, or whether we’re dead andsleeping’, either way we’ll all live together with him. (TH1 5:10)

1 Th 5:10εἴτε (eite) ··· ‘in_order_that whether we may_be watching or we may_be sleeping together with’ SR GNT 1 Th 5:10 word 10

OET-LV: 10the one having_died_off for us, in_order_that whether we_may_be_watching or we_may_be_sleeping, together with him we_may_live.   (TH1_5:10)

OET-RV: 10the one who was executed on our behalf so that whether we might be alert and watching, or whether we’re dead andsleeping’, either way we’ll all live together with him. (TH1 5:10)

2 Th 2:15εἴτε (eite) ··· ‘traditions that you_all were taught whether by message or’ SR GNT 2 Th 2:15 word 11

OET-LV: 15Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us.   (TH2_2:15)

OET-RV: 15So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught youwhether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)

2 Th 2:15εἴτε (eite) ··· ‘whether by message or by letter from us’ SR GNT 2 Th 2:15 word 14

OET-LV: 15Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us.   (TH2_2:15)

OET-RV: 15So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught youwhether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)

1 Pet 2:13εἴτε (eite) ··· ‘because_of the master whether to the king as being_above’ SR GNT 1 Pet 2:13 word 10

OET-LV: 13Be_subjected to_every human creation because_of the master, whether to_the_king as being_above, (PE1_2:13)

OET-RV: 13Submit yourselves to every human authority because you all follow the master, whether it’s the king who rules, (PE1 2:13)

1 Pet 2:14εἴτε (eite) ··· ‘or to governors as by’ SR GNT 1 Pet 2:14 word 1

OET-LV: 14or to_governors as being_sent by him, because/for vengeance to_evildoers, but praise to_welldoers.   (PE1_2:14)

OET-RV: 14or the governors that he sends to punish those who do evil and to praise those who do good. (PE1 2:14)

Have 1 use of Greek root word (lemma)ēper(conjunction) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 12:43ἤπερ (aʸper) ··· ‘glory of humans more than the glory of god’ SR GNT Yhn 12:43 word 8

OET-LV: 43For/Because they_loved the glory of_ the _humans more than the glory of_ the _god.   (JHN_12:43)

OET-RV: 43as they valued the praise of people more than praise from God. (JHN 12:43)

Showing the first 50 out of 194 uses of Greek root word (lemma)para(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:6παρά (para) ··· ‘became a man having_been sent_out from god the name to him was’ SR GNT Yhn 1:6 word 5

OET-LV: 6A_man became having_been_sent_out from god, Yōannaʸs the_name to_him was.   (JHN_1:6)

OET-RV: 6A man arrived who had been sent by God. His name was Yohan. (JHN 1:6)

Yhn (Jhn) 1:14παρά (para) ··· ‘a glory as of an only_birthed with a father full of grace’ SR GNT Yhn 1:14 word 18

OET-LV: 14And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth.   (JHN_1:14)

OET-RV: 14And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)

Yhn (Jhn) 1:39πάρʼ (parʼ) ··· ‘where he is remaining and with him they remained day’ SR GNT Yhn 1:39 word 14

OET-LV: 39He_is_saying to_them:   Be_coming and you_all_will_be_seeing.   Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth.   (JHN_1:39)

OET-RV: 39Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)

Yhn (Jhn) 1:40παρά (para) ··· ‘the two having heard from Yōannaʸs and having followed’ SR GNT Yhn 1:40 word 15

OET-LV: 40Andreas the brother of_Simōn Petros was, one of the two which having_heard from Yōannaʸs, and having_followed after_him.   (JHN_1:40)

OET-RV: 40Andrew, the brother of Simon Peter was one of those two who heard Yohan and then followed Yeshua. (JHN 1:40)

Yhn (Jhn) 4:9πάρʼ (parʼ) ··· ‘you a Youdaios being from me to drink are requesting’ SR GNT Yhn 4:9 word 13

OET-LV: 9Therefore the the from_Samareia/(Shomrōn) woman is_saying to_him:   How you being a_Youdaios, are_requesting to_drink from me of_a_woman being from_Samareia/(Shomrōn)?   For/Because Youdaiōns are_ not _having_association_with with_Samareitaʸs/(Shomrōn).   (JHN_4:9)

OET-RV: 9The woman said to him, “You’re a Jew. How come you’re asking me for a drink when I’m from Shomron?” (Jews don’t normally associate with anyone from Shomron.) (JHN 4:9)

Yhn (Jhn) 4:40πάρʼ (parʼ) ··· ‘they were asking him to remain with them and he remained’ SR GNT Yhn 4:40 word 13

OET-LV: 40Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days.   (JHN_4:40)

OET-RV: 40So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)

Yhn (Jhn) 4:52πάρʼ (parʼ) ··· ‘therefore the hour from them in which’ SR GNT Yhn 4:52 word 8

OET-LV: 52Therefore he_inquired the hour from them in which he_had better.   Therefore they_said to_him, that Yesterday the fever left him at_the_ seventh _hour.   (JHN_4:52)

OET-RV: 52So the official asked them what time it was that he got better, and they replied that the fever had subsided around 1pm. (JHN 4:52)

Yhn (Jhn) 5:34παρά (para) ··· ‘I but not from human_origin the testimony’ SR GNT Yhn 5:34 word 4

OET-LV: 34But I am_ not _receiving the testimony from human_origin, but these things I_am_saying, in_order_that you_all may_be_saved.   (JHN_5:34)

OET-RV: 34but I don’t even need any testimony that comes from people, because I am teaching you how to be saved. (JHN 5:34)

Yhn (Jhn) 5:41παρά (para) ··· ‘glory from humans not I am receiving’ SR GNT Yhn 5:41 word 2

OET-LV: 41I_am_ not _receiving glory from humans, (JHN_5:41)

OET-RV: 41I’m not getting any praise from people (JHN 5:41)

Yhn (Jhn) 5:44παρά (para) ··· ‘you_all to believe glory from one_another receiving and’ SR GNT Yhn 5:44 word 7

OET-LV: 44How are_ you_all _being_able to_believe, receiving glory from one_another, and you_all_are_ not _seeking the glory which is from the only?   god?   (JHN_5:44)

OET-RV: 44How could you possibly believe when you just accept acclamations from each other, but don’t even seek praise from the only God. (JHN 5:44)

Yhn (Jhn) 5:44παρά (para) ··· ‘the glory which is from the only god’ SR GNT Yhn 5:44 word 14

OET-LV: 44How are_ you_all _being_able to_believe, receiving glory from one_another, and you_all_are_ not _seeking the glory which is from the only?   god?   (JHN_5:44)

OET-RV: 44How could you possibly believe when you just accept acclamations from each other, but don’t even seek praise from the only God. (JHN 5:44)

Yhn (Jhn) 6:45παρά (para) ··· ‘of god everyone having heard from the father and’ SR GNT Yhn 6:45 word 17

OET-LV: 45It_is having_been_written in the prophets:   And they_will_ all _be taught of_god.   Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me.   (JHN_6:45)

OET-RV: 45The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)

Yhn (Jhn) 6:46παρά (para) ··· ‘except the one being from god this one has seen’ SR GNT Yhn 6:46 word 12

OET-LV: 46Not that anyone has_seen the father, except not/lest the one being from the god, this one has_seen the father.   (JHN_6:46)

OET-RV: 46Not that any person has seen the father—only the one who came from God has seen him. (JHN 6:46)

Yhn (Jhn) 7:29πάρʼ (parʼ) ··· ‘have known him because from him I am and_that one’ SR GNT Yhn 7:29 word 6

OET-LV: 29I have_known him, because I_am from him, and_that one sent_ me _out.   (JHN_7:29)

OET-RV: 29I know him, because I came from him, indeed, he was the one who sent me here. (JHN 7:29)

Yhn (Jhn) 7:51πάρʼ (parʼ) ··· ‘not may hear first from him and may know’ SR GNT Yhn 7:51 word 12

OET-LV: 51Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing?   (JHN_7:51)

OET-RV: 51“Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)

Yhn (Jhn) 8:26πάρʼ (parʼ) ··· ‘and_I what heard from him these things I am speaking’ SR GNT Yhn 8:26 word 21

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

Yhn (Jhn) 8:38παρά (para) ··· ‘what I have seen with the father I am speaking’ SR GNT Yhn 8:38 word 6

OET-LV: 38I_am_speaking what I have_seen with the father, therefore also you_all you_all_are_doing what you_all_heard with your father.   (JHN_8:38)

OET-RV: 38Indeed I talk about what I’ve actually seen with the father, but you all are doing what you’ve heard from your father. (JHN 8:38)

Yhn (Jhn) 8:38παρά (para) ··· ‘therefore what you_all heard with your father you_all are doing’ SR GNT Yhn 8:38 word 22

OET-LV: 38I_am_speaking what I have_seen with the father, therefore also you_all you_all_are_doing what you_all_heard with your father.   (JHN_8:38)

OET-RV: 38Indeed I talk about what I’ve actually seen with the father, but you all are doing what you’ve heard from your father. (JHN 8:38)

Yhn (Jhn) 8:40παρά (para) ··· ‘I have spoken that I heard from god this Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Yhn 8:40 word 17

OET-LV: 40But now you_all_are_seeking to_kill_ me _off, a_man who I_have_spoken the truth to_you_all, that I_heard from the god, this Abraʼam did not.   (JHN_8:40)

OET-RV: 40But instead you’re trying to find a way to have me killed—to kill the man who has spoken the truth to you—truth that I heard from God. Abraham never did that. (JHN 8:40)

Yhn (Jhn) 9:16παρά (para) ··· ‘not is this one from god man because’ SR GNT Yhn 9:16 word 13

OET-LV: 16Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest.   Others were_saying:   How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs?   And was a_division among them.   (JHN_9:16)

OET-RV: 16“Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)

Yhn (Jhn) 9:33παρά (para) ··· ‘except was this man from god not he was able’ SR GNT Yhn 9:33 word 5

OET-LV: 33Except not/lest this man was from god, he_was_ not _able to_be_doing nothing.   (JHN_9:33)

OET-RV: 33If this man isn’t from God, surely he wouldn’t be able to do that!” (JHN 9:33)

Yhn (Jhn) 10:18παρά (para) ··· ‘this command I received from the father of me’ SR GNT Yhn 10:18 word 31

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

Yhn (Jhn) 14:17πάρʼ (parʼ) ··· ‘are knowing him because with you_all he is remaining and’ SR GNT Yhn 14:17 word 26

OET-LV: 17the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him.   You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all.   (JHN_14:17)

OET-RV: 17the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)

Yhn (Jhn) 14:23πάρʼ (parʼ) ··· ‘we will_be coming and a dwelling with him we will_be making’ SR GNT Yhn 14:23 word 33

OET-LV: 23Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.   (JHN_14:23)

OET-RV: 23Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)

Yhn (Jhn) 14:25πάρʼ (parʼ) ··· ‘these things I have spoken to you_all with you_all remaining’ SR GNT Yhn 14:25 word 4

OET-LV: 25I_have_spoken these things to_you_all remaining with you_all.   (JHN_14:25)

OET-RV: 25I told you all this while I have been here with you all. (JHN 14:25)

Yhn (Jhn) 15:15παρά (para) ··· ‘all things what I heard from the father of me’ SR GNT Yhn 15:15 word 26

OET-LV: 15I_am_ no_longer _calling you_all slaves, because the slave has_ not _known what the master of_him is_doing.   But you_all I_have_called friends, because I_made_known to_you_all all things what I_heard from the father of_me.   (JHN_15:15)

OET-RV: 15I’m not calling you slaves, because a slave doesn’t know his master’s plans, but I’m calling you friends because I’ve told you everything that I heard from my father. (JHN 15:15)

Yhn (Jhn) 15:26παρά (para) ··· ‘I will_be sending to you_all from the father the’ SR GNT Yhn 15:26 word 11

OET-LV: 26Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me.   (JHN_15:26)

OET-RV: 26When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)

Yhn (Jhn) 15:26παρά (para) ··· ‘spirit of truth who from the father is going_out’ SR GNT Yhn 15:26 word 21

OET-LV: 26Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me.   (JHN_15:26)

OET-RV: 26When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)

Yhn (Jhn) 16:27παρά (para) ··· ‘you_all have believed that I from god came_out’ SR GNT Yhn 16:27 word 15

OET-LV: 27for/because the father himself is_loving you_all, because you_all have_loved me, and you_all_have_believed that I came_out from god.   (JHN_16:27)

OET-RV: 27no, because he himself loves you all because you have loved me and have believed that I was sent by God. (JHN 16:27)

Yhn (Jhn) 16:28παρά (para) ··· ‘I came_out from the father and’ SR GNT Yhn 16:28 word 2

OET-LV: 28I_came_out from the father, and I_have_come into the world, contrastly I_am_leaving the world, and I_am_going to the father.   (JHN_16:28)

OET-RV: 28I was sent out by the father and I have come into the world, but I’ll be leaving the world again and returning to the father. (JHN 16:28)

Yhn (Jhn) 17:5παρά (para) ··· ‘me you father with yourself with the glory’ SR GNT Yhn 17:5 word 7

OET-LV: 5And now you father glorify me, with yourself, with_the glory which I_was_having with you before the time the world to_be.   (JHN_17:5)

OET-RV: 5So father, now you yourself can honour me with the greatness that I had when I was together with you before the creation of the world. (JHN 17:5)

Yhn (Jhn) 17:5παρά (para) ··· ‘the world to_be with you’ SR GNT Yhn 17:5 word 22

OET-LV: 5And now you father glorify me, with yourself, with_the glory which I_was_having with you before the time the world to_be.   (JHN_17:5)

OET-RV: 5So father, now you yourself can honour me with the greatness that I had when I was together with you before the creation of the world. (JHN 17:5)

Yhn (Jhn) 17:7παρά (para) ··· ‘as_much_as you have given to me from you are’ SR GNT Yhn 17:7 word 12

OET-LV: 7Now they_have_known that all things as_much_as you_have_given to_me, are from you, (JHN_17:7)

OET-RV: 7Now they understand that everything that you gave to me came from you, (JHN 17:7)

Yhn (Jhn) 17:8παρά (para) ··· ‘received them truly that from you I came_out and’ SR GNT Yhn 17:8 word 20

OET-LV: 8because the messages that you_gave to_me, I_have_given to_them, and they received them, that truly I_came_out from you, and they_believed that you me sent_out.   (JHN_17:8)

OET-RV: 8because I passed on to them the messages that you gave to me, and they accepted them. Now they believe that I came from you and that it was you who sent me here. (JHN 17:8)

Yhn (Jhn) 19:25παρά (para) ··· ‘had stood on_the_other_hand by the stake of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 19:25 word 3

OET-LV: 25On_the_other_hand the mother of_him had_stood by the stake of_ the _Yaʸsous, and the sister of_the mother of_him, Maria/(Miryām) the wife of_ the _Clopas, and Maria the from_Magdala.   (JHN_19:25)

OET-RV: 25Meanwhile a group of women had stayed standing near Yeshua on the stake: his mother and his aunt, Maria the wife of Clopas, and Maria from Magdala. (JHN 19:25)

Mark 1:16παρά (para) ··· ‘and passing_by by the sea of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Mark 1:16 word 5

OET-LV: 16And passing_by by the sea of_ the _Galilaia, he_saw Simōn and Andreas the brother of_Simōn throwing a_net in the sea for they_were fishermen.   (MRK_1:16)

OET-RV: 16As he went around the lake of Galilee, Yeshua saw two fishermen, Simon and his brother Andrew throwing a net into the lake. (MRK 1:16)

Mark 2:13παρά (para) ··· ‘and he came_out again beside the sea and’ SR GNT Mark 2:13 word 5

OET-LV: 13And he_came_out again beside the sea, and all the crowd was_coming to him, and he_was_teaching them.   (MRK_2:13)

OET-RV: 13Yeshua went out beside the lake where crowds of people kept coming to him and he taught them. (MRK 2:13)

Mark 3:21πάρʼ (parʼ) ··· ‘and having heard it the ones with him they came_out to apprehend’ SR GNT Mark 3:21 word 6

OET-LV: 21And the ones with him having_heard it, they_came_out to_apprehend him for they_were_saying that He_flipped_out.   (MRK_3:21)

OET-RV: 21The ones with him heard all the noise and came to get him, because they were wondering if he was crazy. (MRK 3:21)

Mark 4:1παρά (para) ··· ‘again he began to_be teaching beside the sea and’ SR GNT Mark 4:1 word 6

OET-LV: 4And again he_began to_be_teaching beside the sea.   And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea.   (MRK_4:1)

OET-RV: 4Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)

Mark 4:4παρά (para) ··· ‘some indeed fell along the road and’ SR GNT Mark 4:4 word 11

OET-LV: 4And it_became at the time to_be_sowing, some indeed fell along the road, and the birds came and devoured it.   (MRK_4:4)

OET-RV: 4As he spread it, some landed on the path, and the birds came and fed on it. (MRK 4:4)

Mark 4:15παρά (para) ··· ‘and are the ones along the road where’ SR GNT Mark 4:15 word 5

OET-LV: 15And these are the ones along the road where the message is_being_sown, and whenever they_may_hear, the Satan/(Sāţān) immediately is_coming and is_carrying the message which having_been_sown in them.   (MRK_4:15)

OET-RV: 15and there are some along the path where the good message is being spread, who hear, but Satan turns up immediately and snatches the message from them. (MRK 4:15)

Mark 5:21παρά (para) ··· ‘him and he was beside the sea’ SR GNT Mark 5:21 word 25

OET-LV: 21And the Yaʸsous having_crossed_over in the boat back to the side across, a_ great _crowd was_gathered_together to him, and he_was beside the sea.   (MRK_5:21)

OET-RV: 21When Yeshua had crossed in the boat to the other side of the lake, a large crowd of people came out to the lake edge to see him. (MRK 5:21)

Mark 5:26πάρʼ (parʼ) ··· ‘and having spent the things by herself all and’ SR GNT Mark 5:26 word 11

OET-LV: 26and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)

OET-RV: 26and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)

Mark 8:11πάρʼ (parʼ) ··· ‘to_be debating against him seeking from him a sign from’ SR GNT Mark 8:11 word 11

OET-LV: 11And the Farisaios_party came_out and they_began to_be_debating against_him, seeking a_sign from the sky from him, testing him.   (MRK_8:11)

OET-RV: 11Some men from the Pharisee party came out to Yeshua and started arguing with him. They were checking him out and wanted to see a miracle. (MRK 8:11)

Mark 10:27Παρά (Para) ··· ‘on them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying with humans impossible it_is but’ SR GNT Mark 10:27 word 8

OET-LV: 27the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_focused_in on_them, is_saying:   With humans it_is impossible, but not with god, because/for all things are possible with the god.   (MRK_10:27)

OET-RV: 27Yeshua looked intently at them, “Yes, humanly it’s quite impossible. But with God it’s different—God can do anything! (MRK 10:27)

Mark 10:27παρά (para) ··· ‘impossible it_is but not with god all things for’ SR GNT Mark 10:27 word 15

OET-LV: 27the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_focused_in on_them, is_saying:   With humans it_is impossible, but not with god, because/for all things are possible with the god.   (MRK_10:27)

OET-RV: 27Yeshua looked intently at them, “Yes, humanly it’s quite impossible. But with God it’s different—God can do anything! (MRK 10:27)

Mark 10:27παρά (para) ··· ‘all things for possible are with god’ SR GNT Mark 10:27 word 22

OET-LV: 27the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_focused_in on_them, is_saying:   With humans it_is impossible, but not with god, because/for all things are possible with the god.   (MRK_10:27)

OET-RV: 27Yeshua looked intently at them, “Yes, humanly it’s quite impossible. But with God it’s different—God can do anything! (MRK 10:27)

Mark 10:46παρά (para) ··· ‘blind beggar was sitting beside the road’ SR GNT Mark 10:46 word 29

OET-LV: 46And they_are_coming to Yeriⱪō/(Yərīḩō).   And him and the apprentices/followers of_him and a_ large _crowd going_out from Yeriⱪō, Bartimaios blind beggar, the a_son of_Timaios, was_sitting beside the road.   (MRK_10:46)

OET-RV: 46They arrived at Jericho, and then when Yeshua and his followers were leaving again with a large crowd following, they came across blind Bartimayos sitting beside the path begging. (MRK 10:46)

Mark 12:2παρά (para) ··· ‘season a slave in_order_that from the tenant_farmers he may receive’ SR GNT Mark 12:2 word 10

OET-LV: 2And he_sent_out a_slave to the tenant_farmers at_the season, in_order_that he_may_receive from the fruits of_the vineyard from the tenant_farmers.   (MRK_12:2)

OET-RV: 2At harvest time, he sent a slave to go to the tenant farmers and get his percentage of the harvest. (MRK 12:2)

Mark 12:11παρά (para) ··· ‘from the master became this’ SR GNT Mark 12:11 word 1

OET-LV: 11this became from the_master, and it_is marvellous in eyes of_us?   (MRK_12:11)

OET-RV: 11that was given by Yahweh,
 ⇔ and we think it’s incredible.’? (MRK 12:11)

Key: C=conjunction D=adverb N=noun P=preposition T=particle AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular