Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 26 V1V4V7V10V13V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70V73

Parallel MAT 26:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 26:16 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)so from then on, he was looking for an opportunity to hand him over.

OET-LVAnd from then he_was_seeking an_opportunity, in_order_that he_may_give_ him _over.

SR-GNTΚαὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν, ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
   (Kai apo tote ezaʸtei eukairian, hina auton paradōi.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd from then he was seeking an opportunity in order that he might hand him over.

USTFrom that moment on, Judas tried to find a good time to help the ruling priests arrest Jesus.

BSBSo from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus.

BLBAnd from that time, he was seeking an opportunity that he might betray Him.


AICNTAnd from then on he sought an opportunity to betray him.

OEBSo from that time Judas looked for an opportunity to betray Jesus.

WEBBEFrom that time he sought opportunity to betray him.

WMBB (Same as above)

NETFrom that time on, Judas began looking for an opportunity to betray him.

LSVand from that time he was seeking a convenient season to deliver Him up.

FBVFrom then on he looked for an opportunity to betray Jesus.

TCNTAnd from then on he was looking for an opportunity to betray Jesus.

T4TFrom that time Judas watched for an opportunity to enable them to seize Jesus.

LEBAnd from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
¶ 

BBEAnd from that time he was watching for a chance to give him into their hands.

MoffNo Moff MAT book available

Wymthand from that moment he was on the look out for an opportunity to betray Him.

ASVAnd from that time he sought opportunity to deliver him unto them.

DRAAnd from thenceforth he sought opportunity to betray him.

YLTand from that time he was seeking a convenient season to deliver him up.

DrbyAnd from that time he sought a good opportunity that he might deliver him up.

RVAnd from that time he sought opportunity to deliver him unto them.

WbstrAnd from that time he sought opportunity to betray him.

KJB-1769And from that time he sought opportunity to betray him.

KJB-1611And from that time he sought opportunitie to betray him.

BshpsAnd from that tyme foorth, he sought oportunitie to betray hym.
   (And from that time forth, he sought oportunitie to betray him.)

GnvaAnd from that time, he sought opportunitie to betraie him.
   (And from that time, he sought opportunitie to betray him. )

CvdlAnd from that tyme forth, he sought oportunyte to betraye him?
   (And from that time forth, he sought oportunyte to betray him?)

TNTAnd from that tyme he sought oportunite to betraye him.
   (And from that time he sought oportunite to betray him. )

WyclAnd fro that tyme he souyte oportunyte, to bitraye hym.
   (And from that time he souyte oportunyte, to betray him.)

LuthUnd von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.
   (And from to_him at suchte he Gelegenheit, that he him/it verriete.)

ClVgEt exinde quærebat opportunitatem ut eum traderet.
   (And exinde quærebat opportunitatem as him traderet. )

UGNTκαὶ ἀπὸ τότε, ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
   (kai apo tote, ezaʸtei eukairian hina auton paradōi.)

SBL-GNTκαὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
   (kai apo tote ezaʸtei eukairian hina auton paradōi.)

TC-GNTκαὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
   (kai apo tote ezaʸtei eukairian hina auton paradōi. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

26:14-16 Judas sold himself to the authorities (see also John 11:57), concealed it (Matt 26:25), and then took them to Jesus at the appropriate time so they could carry out their plans (26:47-56; see John 18:2). Later, Judas was overcome by guilt and committed suicide (Matt 27:3-10; see Acts 1:15-22). Judas was apparently known for his greed (Matt 26:14-15; John 12:4-6; 13:29). It is also possible that he was motivated by disappointment over the nature of Jesus’ reign as Messiah, his own humiliation over the anointing of Jesus (see John 12:1-8), or resentment over the leadership of the Galilean apostles, Peter, James, and John. Whatever his motivation, Judas’s betrayal was a part of God’s sovereign plan (Acts 1:16-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ

/an/_opportunity in_order_that him ˱he˲_/may/_give_over

If your language does not use an abstract noun for the idea of opportunity, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [when it might be easy to hand him over] or [an opportune moment in which to hand him over]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jesus’ Arrest, Trial, Crucifixion, and Burial

Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19

On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.

BI Mat 26:16 ©