Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 26 V1 V4 V7 V10 V13 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) so from then on, he was looking for an opportunity to hand him over.
OET-LV And from then he_was_seeking an_opportunity, in_order_that he_may_give_ him _over.
SR-GNT Καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν, ἵνα αὐτὸν παραδῷ. ‡
(Kai apo tote ezaʸtei eukairian, hina auton paradōi.)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And from then he was seeking an opportunity in order that he might hand him over.
UST From that moment on, Judas tried to find a good time to help the ruling priests arrest Jesus.
BSB So from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus.
BLB And from that time, he was seeking an opportunity that he might betray Him.
AICNT And from then on he sought an opportunity to betray him.
OEB So from that time Judas looked for an opportunity to betray Jesus.
WEBBE From that time he sought opportunity to betray him.
WMBB (Same as above)
NET From that time on, Judas began looking for an opportunity to betray him.
LSV and from that time he was seeking a convenient season to deliver Him up.
FBV From then on he looked for an opportunity to betray Jesus.
TCNT And from then on he was looking for an opportunity to betray Jesus.
T4T From that time Judas watched for an opportunity to enable them to seize Jesus.
LEB And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
¶
BBE And from that time he was watching for a chance to give him into their hands.
Moff No Moff MAT book available
Wymth and from that moment he was on the look out for an opportunity to betray Him.
ASV And from that time he sought opportunity to deliver him unto them.
DRA And from thenceforth he sought opportunity to betray him.
YLT and from that time he was seeking a convenient season to deliver him up.
Drby And from that time he sought a good opportunity that he might deliver him up.
RV And from that time he sought opportunity to deliver him unto them.
Wbstr And from that time he sought opportunity to betray him.
KJB-1769 And from that time he sought opportunity to betray him.
KJB-1611 And from that time he sought opportunitie to betray him.
Bshps And from that tyme foorth, he sought oportunitie to betray hym.
(And from that time forth, he sought oportunitie to betray him.)
Gnva And from that time, he sought opportunitie to betraie him.
(And from that time, he sought opportunitie to betray him. )
Cvdl And from that tyme forth, he sought oportunyte to betraye him?
(And from that time forth, he sought oportunyte to betray him?)
TNT And from that tyme he sought oportunite to betraye him.
(And from that time he sought oportunite to betray him. )
Wycl And fro that tyme he souyte oportunyte, to bitraye hym.
(And from that time he souyte oportunyte, to betray him.)
Luth Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.
(And from to_him at suchte he Gelegenheit, that he him/it verriete.)
ClVg Et exinde quærebat opportunitatem ut eum traderet.
(And exinde quærebat opportunitatem as him traderet. )
UGNT καὶ ἀπὸ τότε, ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
(kai apo tote, ezaʸtei eukairian hina auton paradōi.)
SBL-GNT καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
(kai apo tote ezaʸtei eukairian hina auton paradōi.)
TC-GNT καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.
(kai apo tote ezaʸtei eukairian hina auton paradōi. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
26:14-16 Judas sold himself to the authorities (see also John 11:57), concealed it (Matt 26:25), and then took them to Jesus at the appropriate time so they could carry out their plans (26:47-56; see John 18:2). Later, Judas was overcome by guilt and committed suicide (Matt 27:3-10; see Acts 1:15-22). Judas was apparently known for his greed (Matt 26:14-15; John 12:4-6; 13:29). It is also possible that he was motivated by disappointment over the nature of Jesus’ reign as Messiah, his own humiliation over the anointing of Jesus (see John 12:1-8), or resentment over the leadership of the Galilean apostles, Peter, James, and John. Whatever his motivation, Judas’s betrayal was a part of God’s sovereign plan (Acts 1:16-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ
/an/_opportunity in_order_that him ˱he˲_/may/_give_over
If your language does not use an abstract noun for the idea of opportunity, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [when it might be easy to hand him over] or [an opportune moment in which to hand him over]
Matthew 26-27; Mark 14-15; Luke 22-23; John 13-19
On the Thursday before he was crucified, Jesus had arranged to share the Passover meal with his disciples in an upper room, traditionally thought to be located in the Essene Quarter of Jerusalem. After they finished the meal, they went to the Garden of Gethsemane, where Jesus often met with his disciples. There Judas Iscariot, one of Jesus’ own disciples, betrayed him to soldiers sent from the High Priest, and they took Jesus to the High Priest’s residence. In the morning the leading priests and teachers of the law put Jesus on trial and found him guilty of blasphemy. The council sent Jesus to stand trial for treason before the Roman governor Pontius Pilate, who resided at the Praetorium while in Jerusalem. The Praetorium was likely located at the former residence of Herod the Great, who had died over 30 years earlier. When Pilate learned that Jesus was from Galilee, he sent him to Herod Antipas, who had jurisdiction over Galilee. But when Jesus gave no answer to Herod’s many questions, Herod and his soldiers sent him back to Pilate, who conceded to the people’s demands that Jesus be crucified. Jesus was forced to carry his cross out of the city gate to Golgotha, meaning Skull Hill, referring to what may have been a small unquarried hill in the middle of an old quarry just outside the gate. After Jesus was unable to carry his cross any further, a man named Simon from Cyrene was forced to carry it for him. There at Golgotha they crucified Jesus. After Jesus died, his body was hurriedly taken down before nightfall and placed in a newly cut, rock tomb owned by Joseph of Arimathea, a member of the Jewish high council. This tomb was likely located at the perimeter of the old quarry.