Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 9 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel HOS 9:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 9:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThreshing_floor and_wine_vat not feed_them and_new_wine it_will_fail in/on/at/with_them.

UHBגֹּ֥רֶן וָ⁠יֶ֖קֶב לֹ֣א יִרְעֵ֑⁠ם וְ⁠תִיר֖וֹשׁ יְכַ֥חֶשׁ בָּֽ⁠הּ׃
   (goren vā⁠yeqeⱱ loʼ yirˊē⁠m və⁠tīrōsh yəkaḩesh bā⁠h.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἍλων καὶ ληνὸς οὐκ ἔγνω αὐτούς, καὶ ὁ οἶνος ἐψεύσατο αὐτούς.
   (Halōn kai laʸnos ouk egnō autous, kai ho oinos epseusato autous. )

BrTrThe threshing-floor and wine-press knew them not, and the wine disappointed them.

ULTThe threshing floor and the winepress will not feed them;
 ⇔ and the new wine will fail them.

USTNow you will not have enough grain or wine to feed your people.
 ⇔ You will have no hope for any new wine, for the vines will fail you.

BSBThe threshing floor and winepress will not feed them,
 ⇔ and the new wine will fail them.


OEBThreshing floor and wine vat won’t feed them,
 ⇔ the new wine will fail them.

WEBBEThe threshing floor and the wine press won’t feed them,
 ⇔ and the new wine will fail her.

WMBB (Same as above)

NETThreshing floors and wine vats will not feed the people,
 ⇔ and new wine only deceives them.

LSVFloor and winepress do not feed them,
And new wine fails in her,

FBVYour threshing floors and winepresses will not feed you; the land will fail to produce your new wine.

T4TBut soon there will not be enough grain [MTY, PRS] and wine [MTY, PRS] for you.

LEB•  and new wine will fail her.[fn]


9:? That is, Israel

BBEThe grain-floor and the place where the grapes are crushed will not give them food; there will be no new wine for them.

MoffBut threshing-floor and wine-vat fail you,
 ⇔ and the new wine shall disappoint you.

JPSThe threshing-floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail her.

ASVThe threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

DRAThe floor and the winepress shall not feed them, and the wine shall deceive them.

YLTFloor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,

DrbyThe floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

RVThe threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.

WbstrThe floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

KJB-1769The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.[fn]


9.2 winepress: or, winefat

KJB-1611[fn]The floore and the winepresse shall not feede them, and the new wine shall faile in her.
   (The floor and the winepresse shall not feed them, and the new wine shall fail in her.)


9:2 Or, winefat.

BshpsThe corne floore and the wine presse shall not feede them: and the newe wine shall fayle them.
   (The corn floor and the wine press shall not feed them: and the new wine shall fail them.)

GnvaThe floore, and the wine presse shall not feede them, and the newe wine shall faile in her.
   (The floor, and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail in her. )

CvdlTherfore shall they nomore enioye the cornefloores and wyne presses, and their swete wyne shal fayle the.
   (Therefore shall they no more enioye the cornefloores and wine presses, and their sweet wine shall fail them.)

WyclThe cornfloor and pressour schal not feede hem, and wyn schal lie to hem.
   (The cornfloor and pressour shall not feed them, and wyn shall lie to them.)

LuthDarum so sollen dich die Tennen und Kelter nicht nähren, und der Most soll dir fehlen.
   (Therefore so sollen you/yourself the Tennen and Kelter not nähren, and the/of_the Most should you/to_you fehlen.)

ClVgArea et torcular non pascet eos, et vinum mentietur eis:
   (Area and torcular not/no pascet them, and vinum mentietur eis: )


TSNTyndale Study Notes:

9:2 As punishment for their prostitution, the Lord would so reduce the Israelites’ harvests that they would go hungry (cp. Hag 1:3-11).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the new wine will fail them

(Some words not found in UHB: threshing_floor and,wine_vat not feed,them and,new_wine fail in/on/at/with,them )

There will not be enough grape juice to make wine with.

BI Hos 9:2 ©