Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JOEL 2:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Joel 2:24 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_full the_threshing_floors grain and_overflow the_vats new_wine and_oil.

UHBוּ⁠מָלְא֥וּ הַ⁠גֳּרָנ֖וֹת בָּ֑ר וְ⁠הֵשִׁ֥יקוּ הַ⁠יְקָבִ֖ים תִּיר֥וֹשׁ וְ⁠יִצְהָֽר׃ 
   (ū⁠māləʼū ha⁠ggₒrānōt bār və⁠hēshiyqū ha⁠yəqāⱱiym tīrōsh və⁠yiʦhār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The threshing floors will be full of grain,
 ⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

UST The ground where you thresh the grain will be covered with grain,
⇔ and your vats where you store the fresh grape juice and olive oil will overflow.


BSB The threshing floors will be full of grain,
⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

OEB The threshing floors will be full of grain,
⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

WEB The threshing floors will be full of wheat,
⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

NET The threshing floors are full of grain;
 ⇔ the vats overflow with fresh wine and olive oil.

LSV And the floors have been full [with] pure grain,
And the presses have overflown [with] new wine and oil.

FBV The threshing floors will be full of grain, the vats will overflow with new wine and olive oil.

T4T The ground where you thresh the grain will be covered with grain,
⇔ and your vats where you store grape juice and olive oil will be full.

LEB• with grain, and the vats will overflow •  with new wine and olive oil.

BBE And the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil.

MOFNo MOF JOEL book available

JPS And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with wine and oil.

ASV And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.

DRA And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil.

YLT And full have been the floors [with] pure corn, And overflown have the presses [with] new wine and oil.

DBY And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil.

RV And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

WBS And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

KJB And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.

BB And the barnes shalbe fylled with corne, and the presses shall ouerflowe with wine and oyle.
  (And the barnes shall be fylled with corne, and the presses shall ouerflowe with wine and oyle.)

GNV And the barnes shalbe full of wheate, and the presses shall abound with wine and oyle.
  (And the barnes shall be full of wheate, and the presses shall abound with wine and oyle. )

CB so that ye garners shal be full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
  (so that ye/you_all garners shall be full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.)

WYC And cornflooris schulen be fillid of wheete, and pressours schulen flowe with wyn, and oile.
  (And cornflooris should be filled of wheete, and pressours should flowe with wyn, and oile.)

LUT daß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.
  (daß the Tennen voll Korns and the Keltern Überfluß from Most and Öl have sollen.)

CLV Et implebuntur areæ frumento, et redundabunt torcularia vino et oleo.
  (And implebuntur areæ frumento, and redundabunt torcularia vino and oleo. )

BRN And the floors shall be filled with corn, and the presses shall overflow with wine and oil.

BrLXX καὶ πλησθήσονται αἱ ἅλωνες σίτου, καὶ ὑπερχυθήσονται αἱ ληνοὶ οἴνου καὶ ἐλαίου.
  (kai plaʸsthaʸsontai hai halōnes sitou, kai huperⱪuthaʸsontai hai laʸnoi oinou kai elaiou. )


TSNTyndale Study Notes:

2:18-27 God promised to restore his people’s material lives in the immediate future, replenishing their fields, orchards, vineyards, and flocks.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh begins a long speech to the Israelites.

(Occurrence 0) הַ⁠יְקָבִ֖ים

the,vats

large containers for liquids

BI Joel 2:24 ©