Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Joel IntroC1C2C3

Joel 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel JOEL 2:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Joel 2:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_full the_threshing_floors grain and_overflow the_vats new_wine and_oil.

UHBוּ⁠מָלְא֥וּ הַ⁠גֳּרָנ֖וֹת בָּ֑ר וְ⁠הֵשִׁ֥יקוּ הַ⁠יְקָבִ֖ים תִּיר֥וֹשׁ וְ⁠יִצְהָֽר׃
   (ū⁠māləʼū ha⁠ggₒrānōt bār və⁠hēshiqū ha⁠yəqāⱱim tīrōsh və⁠yiʦhār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ πλησθήσονται αἱ ἅλωνες σίτου, καὶ ὑπερχυθήσονται αἱ ληνοὶ οἴνου καὶ ἐλαίου.
   (kai plaʸsthaʸsontai hai halōnes sitou, kai huperⱪuthaʸsontai hai laʸnoi oinou kai elaiou. )

BrTrAnd the floors shall be filled with corn, and the presses shall overflow with wine and oil.

ULTThe threshing floors will be full of grain,
 ⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

USTThe ground where you thresh the grain will be covered with grain,
 ⇔ and your vats where you store the fresh grape juice and olive oil will overflow.

BSBThe threshing floors will be full of grain,
 ⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.


OEBThe threshing floors will be full of grain,
 ⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

WEBBEThe threshing floors will be full of wheat,
 ⇔ and the vats will overflow with new wine and oil.

WMBB (Same as above)

NETThe threshing floors are full of grain;
 ⇔ the vats overflow with fresh wine and olive oil.

LSVAnd the floors have been full [with] pure grain,
And the presses have overflown [with] new wine and oil.

FBVThe threshing floors will be full of grain, the vats will overflow with new wine and olive oil.

T4TThe ground where you thresh the grain will be covered with grain,
 ⇔ and your vats where you store grape juice and olive oil will be full.

LEB• with grain, and the vats will overflow •  with new wine and olive oil.

BBEAnd the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil.

MoffNo Moff JOEL book available

JPSAnd the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with wine and oil.

ASVAnd the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.

DRAAnd the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil.

YLTAnd full have been the floors [with] pure corn, And overflown have the presses [with] new wine and oil.

DrbyAnd the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil.

RVAnd the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

WbstrAnd the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

KJB-1769And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.

KJB-1611And the floores shall bee full of wheate, and the fats shall ouerflowe with wine and oyle.
   (And the floores shall be full of wheate, and the fats shall overflowe with wine and oil.)

BshpsAnd the barnes shalbe fylled with corne, and the presses shall ouerflowe with wine and oyle.
   (And the barnes shall be filled with corn, and the presses shall overflowe with wine and oil.)

GnvaAnd the barnes shalbe full of wheate, and the presses shall abound with wine and oyle.
   (And the barnes shall be full of wheate, and the presses shall abound with wine and oil. )

Cvdlso that ye garners shal be full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.
   (so that ye/you_all garners shall be full of corn, and the presses plenteous in wine and oil.)

WyclAnd cornflooris schulen be fillid of wheete, and pressours schulen flowe with wyn, and oile.
   (And cornflooris should be filled of wheat, and pressours should flowe with wine, and oil.)

Luthdaß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.
   (daß the Tennen voll Korns and the Keltern Überfluß from Most and Öl have sollen.)

ClVgEt implebuntur areæ frumento, et redundabunt torcularia vino et oleo.
   (And implebuntur areæ frumento, and redundabunt torcularia vino and oleo. )


TSNTyndale Study Notes:

2:18-27 God promised to restore his people’s material lives in the immediate future, replenishing their fields, orchards, vineyards, and flocks.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠הֵשִׁ֥יקוּ הַ⁠יְקָבִ֖ים תִּיר֥וֹשׁ וְ⁠יִצְהָֽר

and,overflow the,vats new_wine and,oil

Joel is making an overstatement for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: “and the vats will be very full of new wine and oil”

BI Joel 2:24 ©