Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #36883

יֵשְׁבוּExo 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (18) of identical word form יֵשְׁבוּ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יֵשְׁבוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 7 different glosses: ‘let_them_dwell’, ‘people_will_dwell’, ‘they_dwelt’, ‘they_sit’, ‘they_will_dwell’, ‘they_will_remain’, ‘they_will_sit’.

GEN 47:6 contextual word gloss=‘let_them_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB GEN 47:6 word 12

OET-LV: 6The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me.   (GEN_47:6)

OET-RV: 6The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)

LEV 23:42 contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB LEV 23:42 word 8

OET-LV: 42In_booths you(pl)_will_dwell seven_of days every_of (the)_native-born in_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in_booths.   (LEV_23:42)

OET-RV: 42 (LEV 23:42)

DEU 3:19 contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘stay’ OSHB DEU 3:19 word 10

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 25:5 contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB DEU 25:5 word 2

OET-LV: 5if/because brothers they_will_dwell together and_he_will_die one from_them and_a_son there_belongs_not to_him/it not the_wife_of she_will_belong of_the_dead_man to_the_outside to_a_man strange brother_of_her_husband’s he_will_go on/upon_it(f) and_he_will_take_her to_him/it to/for_(a)_woman and_he_will_act_as_a_husband’s_brother_for_her.   (DEU_25:5)

OET-RV: 5If some brothers live on the same property and one of them dies without leaving a son, then the widow mustn’t marry outside of the family. Her brother-in-law must take her as a wife for himself and perform the duty of a brother-in-law. (DEU 25:5)

JOS 1:14 contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB JOS 1:14 word 4

OET-LV: 14Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them.   (JOS_1:14)

OET-RV: 14Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)

2 KI 10:30 contextual word gloss=‘they_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 2 KI 10:30 word 19

OET-LV: 30and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in_my_of_eyes according_to_all that was_in_my_of_heart you_have_done to_the_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_10:30)

OET-RV: 30Then Yahweh told Yehu, “Because you did good by following my principles and doing what I’ve said is right, including what you did to Ahab’s family, you’ll have four generations sitting on Yisrael’s throne.” (KI2 10:30)

2 KI 15:12 contextual word gloss=‘they_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB 2 KI 15:12 word 11

OET-LV: 12It was_the_message_of YHWH which he_had_spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to_say descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.   (KI2_15:12)

OET-RV: 12Previously Yahweh had told King Yehu that his descendants would sit on the throne for four generations, and that had come true. (KI2 15:12)

NEH 8:14 contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB NEH 8:14 word 10

OET-LV: 14And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh.   (NEH_8:14)

OET-RV: 14They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)

JOB 15:28 contextual word gloss=‘people_will_dwell’ word gloss=‘inhabit’ OSHB JOB 15:28 word 6

OET-LV: 28And_he_dwelt cities destroyed houses which_not people_will_dwell (for_themselves) which they_are_destined for_heaps_of_stones.   (JOB_15:28)

OET-RV: 28they’ll live in broken-down houses
 ⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition. (JOB 15:28)

JOB 38:40 contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘lie’ OSHB JOB 38:40 word 4

OET-LV: 40If/because they_will_crouch in_dens they_will_remain in_thicket for lying-in-wait.   (JOB_38:40)

OET-RV: 40when they crouch in their dens—
 ⇔ ≈ lying in wait in the thicket? (JOB 38:40)

PSA 132:12 contextual word gloss=‘they_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB PSA 132:12 word 12

OET-LV: 12If they_will_keep sons_of_your covenant_of_my and_my_of_testimonies which I_will_teach_them also sons_of_their until perpetuity they_will_sit to_throne to/for_you(fs).   (PSA_132:12)

OET-RV: 12If your sons keep my agreement and the instructions that I’ll teach them,
 ⇔ then their children also will sit on your throne forevermore.” (PSA 132:12)

PSA 140:14 contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB PSA 140:14 word 5

OET-LV: 14 surely righteous_people they_will_give_thanks to_your_of_name they_will_dwell upright_people with presence_of_your.   (PSA_140:14)

JER 50:39 contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘live’ OSHB JER 50:39 word 2

OET-LV: 39For_so/thus/hence wilderness-dwellers they_will_dwell with hyenas and_they_will_dwell in_it daughters_of an_ostrich and_not it_will_remain again to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation.   (JER_50:39)

OET-RV: 39 (JER 50:39)

LAM 2:10 contextual word gloss=‘they_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB LAM 2:10 word 1

OET-LV: 10they_sit to_ground they_are_silent the_elders_of the_daughter_of Tsiyyōn they_have_caused_to_rise dust on head_of_their they_have_girded_on sackcloth(s) they_have_brought_down to_ground head_of_their the_virgins_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (LAM_2:10)

OET-RV: 10They sit on the ground.
 ⇔ The elders of the daughter that’s Tsiyyon are silenced.
 ⇔ They have thrown up dust on their heads and put on sackcloth.
 ⇔ Yerushalem’s young women have bowed their heads to the ground. (LAM 2:10)

EZE 31:6 contextual word gloss=‘they_dwelt’ word gloss=‘lived’ OSHB EZE 31:6 word 13

OET-LV: 6In_its_of_boughs every_of they_made_nests (the)_bird_of the_heavens and_under branches_of_its every_of they_gave_birth (the)_animal_of the_field and_in_its_of_shade all_of they_dwelt nations great.   (EZE_31:6)

OET-RV: 6Every kind of bird nested in its branches, while every living thing in the countryside gave birth to its young under the foliage of that tree. All the powerful nations lived under its shade. (EZE 31:6)

HOS 3:4 contextual word gloss=‘they_will_dwell’ word gloss=‘remain’ OSHB HOS 3:4 word 4

OET-LV: 4If/because days many the_people_of they_will_dwell of_Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be a_king and_there_will_not_be a_prince and_there_will_not_be a_sacrifice and_there_will_not_be a_pillar and_there_will_not_be an_ephod and_teraphim.   (HOS_3:4)

OET-RV: 4Because the Israeli people will continue for many days without a king or prince, a sacrifice or stone pillar, and an ephod or household idols. (HOS 3:4)

HOS 9:3 contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB HOS 9:3 word 2

OET-LV: 3Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _he_will_return Miʦrayim and_in_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat.   (HOS_9:3)

OET-RV: 3The people won’t remain on Yahweh’s land,
 ⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
 ⇔ ≈ and they’ll eat non-kosher food in Assyria. (HOS 9:3)

ZEC 8:4 contextual word gloss=‘they_will_sit’ word gloss=‘sit’ OSHB ZEC 8:4 word 6

OET-LV: 4thus YHWH he_says hosts again they_will_sit old_men and_old_women in_the_open_places_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_each staff_of_his in_his/its_hand from_abundance_of days.   (ZEC_8:4)

OET-RV: 4Army commander Yahweh says:
 ⇔ Old men and old women will appear around Yerushalem’s streets once again,
 ⇔ ≈ and the people will need staffs in their hands because they’ve grown so old. (ZEC 8:4)