Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_booths you_all_will_dwell seven days every the_native-born in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_dwell in/on/at/with_booths.
UHB בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃ ‡
(başşukkot tēshəⱱū shiⱱˊat yāmim kāl-hāʼezrāḩ bəyisrāʼēl yēshəⱱū başşukkot.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν σκηναῖς κατοικήσετε ἑπτὰ ἡμέρας· πᾶς ὁ αὐτόχθων ἐν Ἰσραὴλ κατοικήσει ἐν σκηναῖς,
(En skaʸnais katoikaʸsete hepta haʸmeras; pas ho autoⱪthōn en Israaʸl katoikaʸsei en skaʸnais, )
BrTr Seven days ye shall dwell in tabernacles: every native in Israel shall dwell in tents,
ULT In the huts you must live for seven days. All the native-born in Israel must live in the huts,
UST During the seven days of that festival, all of you people who have been Israelites all of your lives must live in shelters.
BSB § You are to dwell in booths [fn] for seven days. All the native-born of Israel must dwell in booths,
23:42 Or tabernacles or shelters; twice in this verse, and also in verse 43; see the footnote for verse 34.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE You shall dwell in temporary shelters[fn] for seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in temporary shelters,[fn]
23:42 or, booths
WMBB (Same as above including footnotes)
NET You must live in temporary shelters for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,
LSV You dwell in shelters [for] seven days; all who are natives in Israel dwell in shelters,
FBV You are to live in temporary shelters[fn] for seven days. Every Israelite born in the country must live in shelters,
23:42 Made from the tree branches mentioned in verse 40.
T4T During the seven days of that festival, all of you people who have been Israelis your entire lives must live in shelters/huts.
LEB You must live in the booths for seven days; all the natives in Israel must live in the booths,
BBE For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:
Moff No Moff LEV book available
JPS Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
ASV Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
DRA And you shall dwell in bowers seven days: every one that is of the race of Israel, shall dwell in tabernacles:
YLT 'In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,
Drby In booths shall ye dwell seven days; all born in Israel shall dwell in booths;
RV Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths:
Wbstr Ye shall dwell in booths seven days: all that are Israelites born shall dwell in booths:
KJB-1769 Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
(Ye/You_all shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths: )
KJB-1611 Ye shall dwell in boothes seuen dayes: all that are Israelites borne, shall dwell in boothes;
(Ye/You_all shall dwell in boothes seven days: all that are Israelites born, shall dwell in boothes;)
Bshps Ye shal dwell in boothes seuen dayes: euen all that are Israelites borne shall dwell in boothes:
(Ye/You_all shall dwell in boothes seven days: even all that are Israelites born shall dwell in boothes:)
Gnva Ye shall dwell in boothes seuen daies: all that are Israelites borne, shall dwel in boothes,
(Ye/You_all shall dwell in boothes seven days: all that are Israelites born, shall dwell in boothes, )
Cvdl Seuen dayes shal ye dwell in bothes. Who so euer is an Israelite borne, shal dwell in bothes,
(Seven days shall ye/you_all dwell in bothes. Who so ever is an Israelite born, shall dwell in bothes,)
Wyc and ye schulen dwelle in schadewynge placis seuene daies; ech man that is of the kyn of Israel, schal dwelle in tabernaclis, that youre aftercomers lerne,
(and ye/you_all should dwell in schadewynge placis seven days; each man that is of the kind of Israel, shall dwell in tabernacles/tents, that your(pl) aftercomers lerne,)
Luth Sieben Tage sollt ihr in Laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in Israel, der soll in Laubhütten wohnen,
(Seven days sollt you/their/her in Laubhütten reside; who einheimisch is in Israel, the/of_the should in Laubhütten reside,)
ClVg et habitabitis in umbraculis septem diebus: omnis, qui de genere est Israël, manebit in tabernaculis,
(and habitabitis in umbraculis seven diebus: omnis, who about in_general it_is Israel, manebit in tabernaculis, )
23:34-43 During the Festival of Shelters, the Israelites lived in temporary shelters for seven days. This commemorated the time they had spent in tents and other temporary shelters during the wilderness wanderings and also recalled God’s faithfulness to them during those times. For a list of sacrifices to be offered each day, see Num 29:12-34.