Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 21:30 חָלָל (ḩālāl) Strongs=2491 b Lemma=‘חָלָל’
contextual word gloss=‘O_profane_[one]’ word gloss=‘profane’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חָלָל’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘O_profane_[one]’, ‘[is]_slain’, ‘[one]_fatally_wounded’, ‘[one]_slain’, ‘[the]_fatally_wounded’, ‘[the]_slain’, ‘slain’.
DEU 21:1 contextual word gloss=‘[one]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB DEU 21:1 word 3
OET-LV: 21 if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down. (DEU_21:1)
OET-RV: 21 If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)
DEU 32:42 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB DEU 32:42 word 8
OET-LV: 42 I_will_make_drunk arrows_of_my from_blood and_my_of_sword it_will_devour flesh from_the_blood_of the_slain and_the_captive[s] from_the_chief_of the_leaders_of the_enemy. (DEU_32:42)
OET-RV: 42 I’ll make my arrows drunk with blood,
⇔ ≈ and my sword will devour flesh,
⇔ with the blood of those slaughtered and the captives—
⇔ from the heads of the enemy’s leaders.” ’ (DEU 32:42)
2 SAM 1:19 contextual word gloss=‘[is]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB 2 SAM 1:19 word 5
OET-LV: 19 The_beauty Oh_Yisrāʼēl/(Israel) on places_of_your_high is_slain how they_have_fallen the_mighty_ones. (SA2_1:19)
OET-RV: 19 “Yisrael’s splendour was slain in the hills.
⇔ ≈ How the powerful warriors have died. (SA2 1:19)
2 SAM 1:25 contextual word gloss=‘[is]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB 2 SAM 1:25 word 9
OET-LV: 25 How they_have_fallen the_mighty_ones in_the_middle of_the_battle Yōnātān on places_of_your_high is_slain. (SA2_1:25)
OET-RV: ⇔ 25 Those warriors have fallen in the middle of the battle.
⇔ ≈ Yonatan has been killed there on the hills. (SA2 1:25)
2 SAM 23:8 contextual word gloss=‘slain’ word gloss=‘killed’ OSHB 2 SAM 23:8 word 17
OET-LV: 8 these are_the_names_of the_powerful/mighty(pl) who belonged_to_Dāvid Josheb- Basshebeth a_Tahkemonite was_the_chief_of the_officer[s] he Adino the_Eznite on eight hundred(s) slain at_a_time one. (SA2_23:8)
OET-RV: 8 These are the names of David’s top warriors:
¶ Yoshev-Bashshevet the Tahkemonite was the head of ‘The Three’. One time he attacked and killed eight hundred men with his spear. (SA2 23:8)
2 SAM 23:18 contextual word gloss=‘slain’ word gloss=‘killed’ OSHB 2 SAM 23:18 word 16
OET-LV: 18 and_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he was_the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name among_three. (SA2_23:18)
OET-RV: 18 Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’. (SA2 23:18)
1 CHR 11:11 contextual word gloss=‘slain’ word gloss=‘killed’ OSHB 1 CHR 11:11 word 18
OET-LV: 11 and_these are_the_number_of the_powerful/mighty(pl) who belonged_to_Dāvid Yāshāⱱəˊām/(Jashobeam) a_son_of a_Ḩakmōnī was_the_chief_of the_officers he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain at_a_time one. (CH1_11:11)
OET-RV: 11 So these are David’s powerful warriors: Yashaveam (a Hakmonite and the leader of the thirty), who once used his spear against three hundred men in a single battle and killed them all. (CH1 11:11)
1 CHR 11:20 contextual word gloss=‘slain’ word gloss=‘killed’ OSHB 1 CHR 11:20 word 15
OET-LV: 20 And_ʼAⱱshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he he_was the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_belonged_to a_name among_three. (CH1_11:20)
OET-RV: 20 Yoav’s brother Abshai was the head of a group of three. He’d killed three hundred people with his spear and had a reputation among the three. (CH1 11:20)
JER 51:52 contextual word gloss=‘[the]_fatally_wounded’ word gloss=‘wounded’ OSHB JER 51:52 word 13
OET-LV: 52 for_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_visit_judgement on images_of_its and_on/over_all land_of_its he_will_groan the_fatally_wounded. (JER_51:52)
OET-RV: 52 ◙ (JER 51:52)
EZE 6:7 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB EZE 6:7 word 2
OET-LV: 7 And_he_will_fall the_slain among_you(pl) and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_6:7)
OET-RV: 7 The dead will fall down right there among you, and you’ll know that I am Yahweh. (EZE 6:7)
EZE 11:6 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB EZE 11:6 word 7
OET-LV: 6 You(pl)_have_multiplied your_slain_of_ones in_city (the)_this and_you(pl)_have_filled streets_of_its the_slain. (EZE_11:6)
OET-RV: 6 You’ve killed many people in this city, and filled its streets with them. (EZE 11:6)
EZE 21:19 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slaughter’ OSHB EZE 21:19 word 16
OET-LV: 19 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy and_strike palm to palm and_ a_sword _let_it_be_doubled a_third a_sword_of those_slain it is_a_sword_of the_slain (the)_great which_surrounds to/for_them. (EZE_21:19)
OET-RV: 19 “Now, humanity’s child, assign two roads for Babylon’s king’s sword to come on. The two roads will start in the same land, and a signpost will mark one of them as leading to a city. (EZE 21:19)
EZE 26:15 contextual word gloss=‘[the]_fatally_wounded’ word gloss=‘wounded’ OSHB EZE 26:15 word 10
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH to_Tsor/(Tyre) not from_the_sound_of your_downfall_of_of when_groan the_fatally_wounded when_is_killed a_slaughter in_the_midst_of_of_you will_they_quake the_islands. (EZE_26:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this to Tsor, ‘Won’t the islands shake with the sound of your downfall, and with the groans of the wounded when the terrible slaughter is happening in you? (EZE 26:15)
EZE 28:8 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘violent’ OSHB EZE 28:8 word 5
OET-LV: 8 To_pit they_will_bring_you_down and_you_will_die the_death(s)_of the_slain in_the_heart_of the_seas. (EZE_28:8)
OET-RV: 8 They’ll send you down to the pit, and you’ll die violently like those who die at sea. (EZE 28:8)
EZE 28:23 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB EZE 28:23 word 7
OET-LV: 23 And_I_will_send on_it a_pestilence and_blood in_its_of_streets and_it_will_fall the_slain in_the_midst_of_of_it by_the_sword on/upon_it(f) from_round_about and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_28:23)
OET-RV: 23 I’ll send a plague to afflict you, and there’ll be blood in your streets, and people will fall dead all around you. When the sword comes against you from all around, then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 28:23)
EZE 30:4 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB EZE 30:4 word 8
OET-LV: 4 And_ a_sword _it_will_come on_Miʦrayim and_it_will_be anguish on_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) when_fall the_slain in_Miʦrayim and_people_will_take_away wealth_of_its foundations_of_its and_they_will_be_torn_down. (EZE_30:4)
OET-RV: 4 Then an army will come against Egypt,
⇔ and there’ll be anguish in Kush when the people are killed in Egypt—
⇔ when they take its wealth,
⇔ and when its foundations get torn apart. (EZE 30:4)
EZE 30:11 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB EZE 30:11 word 16
OET-LV: 11 He and_his_of_people with_him/it ruthless_ones_of nations will_be_brought to_destroy the_earth/land and_they_will_draw swords_of_their on Miʦrayim and_they_will_fill DOM the_earth/land the_slain. (EZE_30:11)
OET-RV: 11 He and his army with him, the terror of nations, will be brought in to destroy the land. They’ll draw out their swords against Egypt and fill the land with those they kill. (EZE 30:11)
EZE 30:24 contextual word gloss=‘[one]_fatally_wounded’ word gloss=‘mortally_wounded’ OSHB EZE 30:24 word 16
OET-LV: 24 And_I_will_make_strong DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_I_will_put DOM sword_of_my in_his/its_hand and_I_will_break DOM the_arms_of Parˊoh and_he_will_groan the_groans_of one_fatally_wounded before_him. (EZE_30:24)
OET-RV: 24 I’ll strengthen the Babylonian king’s arms and place my sword in his hand so that I can destroy Far-oh’s arms. He’ll groan in front of the Babylonian king with the groans of a dying man. (EZE 30:24)
NAH 3:3 contextual word gloss=‘[the]_slain’ word gloss=‘slain’ OSHB NAH 3:3 word 8
OET-LV: 3 A_horseman bringing_up and_the_blade_of a_sword and_the_lightning_flash_of a_spear and_the_multitude_of the_slain and_the_weight_of corpse[s] and_there_is_not an_end to_corpse[s] wwww over_their_of_corpse[s]. (NAH_3:3)
OET-RV: 3 Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
⇔ Many slain—heaps of corpses.
⇔ ≈ Uncountable bodies—people trip over them. (NAH 3:3)