Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’.
OET-LV and_ʼAⱱīshay the_brother of_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son of_Tsərūyāh/(Zeruiah) he [was]_the_chief the_thirty[fn] and_he he_wielded DOM spear_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name in/on/at/with_three.
23:18 Variant note: ה/שלשי: (x-qere) ’הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה’: lemma_d/7969 n_1.2 morph_HTd/Acmsa id_10aPi הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה
UHB וַאֲבִישַׁ֞י אֲחִ֣י ׀ יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה ה֚וּא רֹ֣אשׁ הַשְּׁלֹשָׁ֔ה[fn] וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ־שֵׁ֖ם בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃ ‡
(vaʼₐⱱīshay ʼₐḩiy yōʼāⱱ ben-ʦərūyāh hūʼ roʼsh hashshəloshāh vəhūʼ ˊōrēr ʼet-ḩₐnītō ˊal-shəlosh mēʼōt ḩālāl vəlō-shēm bashshəloshāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K השלשי
BrLXX Καὶ Ἀβεσσὰ ὁ ἀδελφὸς Ἰωάβ υἱὸς Σαρουίας αὐτὸς ἄρχων ἐν τοῖς τρισὶ, καὶ αὐτὸς ἐξήγειρε τὸ δόρυ αὐτοῦ ἐπὶ τριακοσίους τραυματίας· καὶ αὐτῷ ὄνομα ἐν τοῖς τρισὶν.
(Kai Abessa ho adelfos Yōab huios Sarouias autos arⱪōn en tois trisi, kai autos exaʸgeire to doru autou epi triakosious traumatias; kai autōi onoma en tois trisin. )
BrTr And Abessa the brother of Joab the son of Saruia, he was chief among the three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew; and he had a name among three.
ULT And Abishai the brother of Joab the son of Zeruiah—he was the head of the Three, and he was swinging his spear against 300, slain. And to him belonged a name among the Three.
UST Abishai, Joab’s younger brother, was the leader of David’s greatest soldiers. One day he fought against three hundred men and killed them all with his spear. As a result, he also became famous.
BSB § Now Abishai, the brother of Joab and son of Zeruiah, was chief of the Three,[fn] and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
23:18 Most Hebrew manuscripts (see also 1 Chronicles 11:20); two Hebrew manuscripts and Syriac the Thirty
OEB And Abishai, the brother of Joab the son of Zeruiah, was leader of the Thirty. And he swung his spear over three hundred slain, so that he was renowned among the Thirty.
WEBBE Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name amongst the three.
WMBB (Same as above)
NET Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three.
LSV And Abishai brother of Joab, son of Zeruiah, he [is] head of three, and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and he has a name among three.
FBV Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three.[fn] Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
23:18 However, Jashobeam has already been mentioned as leader of the Three (11:11), and the killing of 300 by his spear has also been mentioned. Some suggest a confusion of names or alternate spelling, or that this refers to another person altogether as leader not of the Three but the Thirty, or that there was another “Three.”
T4T Abishai, Joab’s younger brother, was the leader of the 30 greatest warriors. One day he fought against 300 men and killed them all with his spear. As a result, he also became famous.
LEB Now Abishai the brother of Joab the son of Zeruiah was himself the leader of the thirty. He was wielding his spear against three hundred slain and gained a name[fn] among the thirty.
23:18 Literally “and to him a name”
BBE And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. He put to death three hundred with his spear, and he got for himself a name among the thirty.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
ASV And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
DRA Abisai also the brother of Joab, the son of Sarvia, was chief among three: and he lifted up his spear against three hundred whom he slew, and he was renowned among the three,
YLT And Abishai brother of Joab, son of Zeruiah, he [is] head of three, and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and he hath a name among three.
Drby And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
RV And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
Wbstr And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them , and had the name among three.
KJB-1769 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.[fn]
(And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew/killed them, and had the name among three. )
23.18 and slew them: Heb. slain
KJB-1611 [fn][fn]And Abishai the brother of Ioab, the sonne of Zeruiah, was chiefe among three, and he lift vp his speare against three hundred, and slew them, and had the name among three.
(And Abishai the brother of Yoab, the son of Zeruiah, was chief among three, and he lift up his spear against three hundred, and slew/killed them, and had the name among three.)
Bshps Abisai the brother of Ioab the sonne of Zaruia, was chiefe among the three, & he lyft vp his speare against three hundred, and slue them, & had the name among the three:
(Abisai the brother of Yoab the son of Zaruia, was chief among the three, and he lyft up his spear against three hundred, and slew/killed them, and had the name among the three:)
Gnva And Abishai the brother of Ioab, the sonne of Zeruiah, was chiefe among the three, and he lifted vp his speare against three hundreth, and slewe them, and he had the name among the three.
(And Abishai the brother of Yoab, the son of Zeruiah, was chief among the three, and he lifted up his spear against three hundreth, and slew/killed them, and he had the name among the three. )
Cvdl Abisai ye brother of Ioab the sonne of Zeru Ia was one also chefe amoge thre. He lifte vp his speare & smote thre hundreth, & was an awncient man amoge thre,
(Abisai ye/you_all brother of Yoab the son of Zeru Ya was one also chief among thre. He lifte up his spear and smote three hundreth, and was an awncient man among thre,)
Wycl Also Abisay, brother of Joab, the sone of Saruye, was prince of thre; he it is that reiside his schaft ayens thre hundrid men, whiche he killide; `he was nemid among thre,
(Also Abisay, brother of Yoab, the son of Saruye, was prince of thre; he it is that reiside his schaft against three hundred men, which he killed; `he was nemid among thre,)
Luth Abisai, Joabs Bruder, der Sohn Zerujas, war auch ein Vornehmster unter dreien. Er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert; und war auch berühmt unter dreien
(Abisai, Yoabs brother, the/of_the son Zerujas, what/which also a Vornehmster under three. He hub his Spieß on and hit/beat threehundert; and what/which also berühmt under three)
ClVg Abisai quoque frater Joab filius Sarviæ, princeps erat de tribus: ipse est qui levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit: nominatus in tribus,
(Abisai too frater Yoab son Sarviæ, prince was about tribus: exactly_that/himself it_is who levavit hastam his_own on_the_contrary trecentos, which interfecit: nominatus in tribus, )
23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.
(Occurrence 0) Abishai … Zeruiah
(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )
These are the names of men. Translate them as in 2 Samuel 2:18.
(Occurrence 0) captain over the three
(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )
This means Abishai was the leader of the three who went and got water for David.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) three hundred men
(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )
“300 men”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) He was often mentioned along with the three soldiers
(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People often mentioned him when they spoke about the three bravest men”