Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 23:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 23:18 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yoav’s brother Abishai (Tseruyah’s sons) was the head over ‘The Three’. Once he was used his spear to kill three hundred fighters, so he was more famous than ‘The Three’.

OET-LVand_ʼAⱱīshay the_brother of_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son of_Tsəyāh/(Zeruiah) he [was]_the_chief the_thirty[fn] and_he he_wielded DOM spear_his on three hundred(s) slain and_to/for_him/it a_name in/on/at/with_three.


23:18 Variant note: ה/שלשי: (x-qere) ’הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה’: lemma_d/7969 n_1.2 morph_HTd/Acmsa id_10aPi הַ/שְּׁלֹשָׁ֔ה

UHBוַ⁠אֲבִישַׁ֞י אֲחִ֣י ׀ יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֗ה ה֚וּא רֹ֣אשׁ הַשְּׁלֹשָׁ֔ה[fn] וְ⁠הוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔⁠וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְ⁠ל⁠וֹ־שֵׁ֖ם בַּ⁠שְּׁלֹשָֽׁה׃
   (va⁠ʼₐⱱīshay ʼₐḩiy yōʼāⱱ ben-ʦərūyāh hūʼ roʼsh hashshəloshāh və⁠hūʼ ˊōrēr ʼet-ḩₐnīt⁠ō ˊal-shəlosh mēʼōt ḩālāl və⁠l⁠ō-shēm ba⁠shshəloshāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ה⁠שלשי

BrLXXΚαὶ Ἀβεσσὰ ὁ ἀδελφὸς Ἰωάβ υἱὸς Σαρουίας αὐτὸς ἄρχων ἐν τοῖς τρισὶ, καὶ αὐτὸς ἐξήγειρε τὸ δόρυ αὐτοῦ ἐπὶ τριακοσίους τραυματίας· καὶ αὐτῷ ὄνομα ἐν τοῖς τρισὶν.
   (Kai Abessa ho adelfos Yōab huios Sarouias autos arⱪōn en tois trisi, kai autos exaʸgeire to doru autou epi triakosious traumatias; kai autōi onoma en tois trisin. )

BrTrAnd Abessa the brother of Joab the son of Saruia, he was chief among the three, and he lifted up his spear against three hundred whom he slew; and he had a name among three.

ULTAnd Abishai the brother of Joab the son of Zeruiah—he was the head of the Three, and he was swinging his spear against 300, slain. And to him belonged a name among the Three.

USTAbishai, Joab’s younger brother, was the leader of David’s greatest soldiers. One day he fought against three hundred men and killed them all with his spear. As a result, he also became famous.

BSB  § Now Abishai, the brother of Joab and son of Zeruiah, was chief of the Three,[fn] and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.


23:18 Most Hebrew manuscripts (see also 1 Chronicles 11:20); two Hebrew manuscripts and Syriac the Thirty


OEBAnd Abishai, the brother of Joab the son of Zeruiah, was leader of the Thirty. And he swung his spear over three hundred slain, so that he was renowned among the Thirty.

WEBBEAbishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name amongst the three.

WMBB (Same as above)

NETAbishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three.

LSVAnd Abishai brother of Joab, son of Zeruiah, he [is] head of three, and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and he has a name among three.

FBVAbishai, Joab's brother, was leader of the second Three.[fn] Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.


23:18 However, Jashobeam has already been mentioned as leader of the Three (11:11), and the killing of 300 by his spear has also been mentioned. Some suggest a confusion of names or alternate spelling, or that this refers to another person altogether as leader not of the Three but the Thirty, or that there was another “Three.”

T4TAbishai, Joab’s younger brother, was the leader of the 30 greatest warriors. One day he fought against 300 men and killed them all with his spear. As a result, he also became famous.

LEBNow Abishai the brother of Joab the son of Zeruiah was himself the leader of the thirty. He was wielding his spear against three hundred slain and gained a name[fn] among the thirty.


23:18 Literally “and to him a name”

BBEAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. He put to death three hundred with his spear, and he got for himself a name among the thirty.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.

ASVAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.

DRAAbisai also the brother of Joab, the son of Sarvia, was chief among three: and he lifted up his spear against three hundred whom he slew, and he was renowned among the three,

YLTAnd Abishai brother of Joab, son of Zeruiah, he [is] head of three, and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and he hath a name among three.

DrbyAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.

RVAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. And he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.

WbstrAnd Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them , and had the name among three.

KJB-1769And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.[fn]
   (And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew/killed them, and had the name among three. )


23.18 and slew them: Heb. slain

KJB-1611[fn][fn]And Abishai the brother of Ioab, the sonne of Zeruiah, was chiefe among three, and he lift vp his speare against three hundred, and slew them, and had the name among three.
   (And Abishai the brother of Yoab, the son of Zeruiah, was chief among three, and he lift up his spear against three hundred, and slew/killed them, and had the name among three.)


23:18 1. Chron. 11.20.

23:18 Heb. slaine.

BshpsAbisai the brother of Ioab the sonne of Zaruia, was chiefe among the three, & he lyft vp his speare against three hundred, and slue them, & had the name among the three:
   (Abisai the brother of Yoab the son of Zaruia, was chief among the three, and he lyft up his spear against three hundred, and slew/killed them, and had the name among the three:)

GnvaAnd Abishai the brother of Ioab, the sonne of Zeruiah, was chiefe among the three, and he lifted vp his speare against three hundreth, and slewe them, and he had the name among the three.
   (And Abishai the brother of Yoab, the son of Zeruiah, was chief among the three, and he lifted up his spear against three hundreth, and slew/killed them, and he had the name among the three. )

CvdlAbisai ye brother of Ioab the sonne of Zeru Ia was one also chefe amoge thre. He lifte vp his speare & smote thre hundreth, & was an awncient man amoge thre,
   (Abisai ye/you_all brother of Yoab the son of Zeru Ya was one also chief among thre. He lifte up his spear and smote three hundreth, and was an awncient man among thre,)

WyclAlso Abisay, brother of Joab, the sone of Saruye, was prince of thre; he it is that reiside his schaft ayens thre hundrid men, whiche he killide; `he was nemid among thre,
   (Also Abisay, brother of Yoab, the son of Saruye, was prince of thre; he it is that reiside his schaft against three hundred men, which he killed; `he was nemid among thre,)

LuthAbisai, Joabs Bruder, der Sohn Zerujas, war auch ein Vornehmster unter dreien. Er hub seinen Spieß auf und schlug dreihundert; und war auch berühmt unter dreien
   (Abisai, Yoabs brother, the/of_the son Zerujas, what/which also a Vornehmster under three. He hub his Spieß on and hit/beat threehundert; and what/which also berühmt under three)

ClVgAbisai quoque frater Joab filius Sarviæ, princeps erat de tribus: ipse est qui levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit: nominatus in tribus,
   (Abisai too frater Yoab son Sarviæ, prince was about tribus: exactly_that/himself it_is who levavit hastam his_own on_the_contrary trecentos, which interfecit: nominatus in tribus, )


TSNTyndale Study Notes:

23:8-39 This section is a listing of David’s elite warriors by name, the most prominent of whom are listed with a notable accomplishment. These warriors were some of the “iron tools” that God used to “chop down” the godless (23:7).
• The list divides into the Three and the Thirty. Some Hebrew scholars have suggested that the Thirty be translated as “Officers.” If that is correct, then it is possible that the Three was originally a term for a specific military office.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Abishai … Zeruiah

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

These are the names of men. Translate them as in 2 Samuel 2:18.

(Occurrence 0) captain over the three

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

This means Abishai was the leader of the three who went and got water for David.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) three hundred men

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

“300 men”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) He was often mentioned along with the three soldiers

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother Yōʼāⱱ/(Joab) son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he/it head the,thirty and=he wielded DOM spear,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and=to/for=him/it name_of in/on/at/with,three )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People often mentioned him when they spoke about the three bravest men”

BI 2Sa 23:18 ©