Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel EZE 11:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 11:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVYou_all_have_multiplied slain_your_all’s in/on/at/with_city the_this and_filled streets_its [the]_slain.

UHBהִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵי⁠כֶ֖ם בָּ⁠עִ֣יר הַ⁠זֹּ֑את וּ⁠מִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖י⁠הָ חָלָֽל׃פ
   (hirbēytem ḩallēy⁠kem bā⁠ˊir ha⁠zzoʼt ū⁠millēʼtem ḩūʦotey⁠hā ḩālāl.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπληθύνατε νεκροὺς ὑμῶν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, καὶ ἐνεπλήσατε τὰς ὁδοὺς αὐτῶν τραυματιῶν.
   (Eplaʸthunate nekrous humōn en taʸ polei tautaʸ, kai eneplaʸsate tas hodous autōn traumatiōn. )

BrTrYe have multiplied your dead in this city, and ye have filled your ways with slain men.

ULTYou have multiplied the people you have killed in this city and filled its streets with them.

USTYou have killed many people in this city and filled the streets with their corpses.

BSBYou have multiplied those you killed in this city and filled its streets with the dead.


OEBYe have multiplied your slnin in this city, and ye have filled its streets with the slain.

WEBBEYou have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”

WMBB (Same as above)

NETYou have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’

LSVYou multiplied your wounded in this city,
And filled its out-places with the wounded.

FBVYou murder more and more people in this city. You've filled its streets with the dead!

T4TYou have killed many people in this city and filled the streets with their corpses.

LEBYou made your slain ones numerous in this city, and you have filled its streets with slain ones.” ’[fn]


11:6 Hebrew “slain one”

BBEYou have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.

MoffNo Moff EZE book available

JPSYe have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.

ASVYe have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.

DRAYou have killed a great many in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.

YLTYe multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded.

DrbyYe have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.

RVYe have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.

WbstrYe have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.

KJB-1769Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
   (Ye/You_all have multiplied your slain/killed in this city, and ye/you_all have filled the streets thereof with the slain. )

KJB-1611Ye haue multiplyed your slaine in this citie, and yee haue filled the streetes thereof with the slaine.
   (Ye/You_all have multiplyed your slain/killed in this city, and ye/you_all have filled the streets thereof with the slaine.)

BshpsMany one haue ye murthered in this citie, and fylled the streetes full of the slayne:
   (Many one have ye/you_all murthered in this city, and filled the streets full of the slayne:)

GnvaMany haue ye murthered in this citie, and ye haue filled the streets thereof with the slaine.
   (Many have ye/you_all murthered in this city, and ye/you_all have filled the streets thereof with the slaine. )

CvdlMany one haue ye murthured in this cite, & filled the stretes full of the slayne.
   (Many one have ye/you_all murthured in this city, and filled the streets full of the slayne.)

Wyclye killiden ful many men in this citee, and ye filliden the weies therof with slayn men.
   (ye killed full many men in this city, and ye/you_all filliden the ways thereof with slain/killed men.)

LuthIhr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voller Toten.
   (You have viele erschlagen in dieser city, and their/her Gassen lie/lay voller Toten.)

ClVgPlurimos occidistis in urbe hac, et implestis vias ejus interfectis.
   (Plurimos occidistis in city hac, and implestis vias his killeds. )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-11 Having given Ezekiel a glimpse of the divine perspective on Jerusalem, the Spirit brought him back to overhear the words of the city’s inhabitants. The wicked counselors asserted that though the assault by the Babylonians (the fire) was troublesome (hot), the defenses of the city (the iron pot) were sufficient to protect them (the meat). These counselors were telling people to build houses—on stolen land (see 11:15, 17)—in which they could live safely. God, however, was determined to judge the wicked.

BI Eze 11:6 ©