Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV The_glory Oh_Yisərāʼēl/(Israel) on high_places_your [is]_slain how they_have_fallen [the]_mighty_[ones].
UHB הַצְּבִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־בָּמוֹתֶ֖יךָ חָלָ֑ל אֵ֖יךְ נָפְל֥וּ גִבּוֹרִֽים׃ ‡
(haʦʦəⱱī yisərāʼēl ˊal-bāmōteykā ḩālāl ʼēyk nāfəlū gibōriym.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT “The splendor of Israel on your high places—slain!
⇔ How the mighty have fallen!
¶
UST “You Israelite people, your glorious leaders have been killed on the mountains!
⇔ It is very sad that these mighty men have died!
BSB ⇔ “Your glory, O Israel, lies slain on your heights.
⇔ How the mighty have fallen!
OEB Grieve, O Israel!
⇔ On thy heights are the slain!
⇔ How have the mighty fallen!
WEB “Your glory, Israel, was slain on your high places!
⇔ How the mighty have fallen!
NET The beauty of Israel lies slain on your high places!
⇔ How the mighty have fallen!
LSV “The beauty of Israel
[Is] wounded on your high places; How the mighty have fallen!
FBV “Israel, the glorious one lies dead on your mountains. How the mighty have fallen!
T4T “You Israeli people, your glorious [MTY] leaders have been killed on the mountains!
⇔ It is very sad that those mighty men have died!
BBE The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
MOF No MOF 2SA book available
JPS Thy beauty, O Israel, upon thy high places is slain! How are the mighty fallen!
ASV Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places!
⇔ How are the mighty fallen!
DRA The illustrious of Israel are slain upon thy mountains: how are the valiant fallen?
YLT 'The Roebuck, O Israel, On thy high places [is] wounded; How have the mighty fallen!
DBY The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
RV Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! how are the mighty fallen!
WBS Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! how are the mighty fallen!
KJB The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
(The beauty of Israel is slain upon thy/your high places: how are the mighty fallen!)
BB O noble Israel, he is slaine vpon thy hie places: howe are the mightie ouerthrowen?
(O noble Israel, he is slain/killed upon thy/your high places: how are the mighty ouerthrown?)
GNV O noble Israel, hee is slane vpon thy hie places: how are the mightie ouerthrowen!
(O noble Israel, he is slane upon thy/your high places: how are the mighty ouerthrown!)
CB The Eldest in Israel are slayne vpon the heigth of the. How are the Worthies falle?
(The Eldest in Israel are slain/killede upon the heigth of them. How are the Worthies falle?)
WYC the noble men of Israel ben slayn on thin hillis.
(the noble men of Israel been slain/killed on thin hillis.)
LUT Die Edelsten in Israel sind auf deiner Höhe erschlagen. Wie sind die Helden gefallen!
(The Edelsten in Israel are on deiner Höhe erschlagen. How are the Helden gefallen!)
CLV Inclyti Israël super montes tuos interfecti sunt: quomodo ceciderunt fortes?
BRN Set up a pillar, O Israel, for the slain that died upon thy high places: how are the mighty fallen!
BrLXX Στήλωσον Ἰσραὴλ ὑπὲρ τῶν τεθνηκότων ἐπὶ τὰ ὕψη σου τραυματιῶν· πῶς ἔπεσαν δυνατοί;
(Staʸlōson Israaʸl huper tōn tethnaʸkotōn epi ta hupsaʸ sou traumatiōn; pōs epesan dunatoi?)
1:19 Your pride and joy: David’s description focused more on Saul’s royal position than on his personal characteristics.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Your glory
(Some words not found in UHB: the,glory Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in high_places,your slain how they_have_fallen mighty )
“Your glory” refers to Saul.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the mighty
(Some words not found in UHB: the,glory Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in high_places,your slain how they_have_fallen mighty )
The phrase “the mighty” refers to both Saul and Jonathan.
Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj
גִבּוֹרִֽים
mighty
This is plural, and can be stated as “the mighty ones.”
Note 4 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) have fallen
(Some words not found in UHB: the,glory Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in high_places,your slain how they_have_fallen mighty )
The word “fallen” here means “died.”