Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_strengthen DOM the_arms of_the_king of_Bāⱱelh and_put DOM sword_my in_his/its_hand and_break DOM the_arms of_Farˊoh and_groan [the]_groans of_[one]_fatally_wounded before_face/front_him.
UHB וְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעוֹת֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָד֑וֹ וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹע֣וֹת פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲק֥וֹת חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃ ‡
(vəḩizzaqtiy ʼet-zəroˊōt melek bāⱱel vənātattiy ʼet-ḩarbiy bəyādō vəshāⱱartī ʼet-zəroˊōt parˊoh vənāʼaq naʼₐqōt ḩālāl ləfānāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κατισχύσω τοὺς βραχίονας βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ δώσω τὴν ῥομφαίαν μου εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ, καὶ ἐπάξει αὐτὴν ἐπʼ Αἴγυπτον, καὶ προνομεύσει τὴν προνομὴν αὐτῆς, καὶ σκυλεύσει τὰ σκῦλα αὐτῆς.
(Kai katisⱪusō tous braⱪionas basileōs Babulōnos, kai dōsō taʸn ɽomfaian mou eis taʸn ⱪeira autou, kai epaxei autaʸn epʼ Aigupton, kai pronomeusei taʸn pronomaʸn autaʸs, kai skuleusei ta skula autaʸs. )
BrTr And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword into his hand: and he shall bring it upon Egypt, and shall take her plunder and seize her spoils.
ULT I will strengthen the arms of the king of Babylon and place my sword in his hand so that I might destroy Pharaoh’s arms. He will groan before the king of Babylon with the groans of a dying man.
UST It is as though I will strengthen the arms of the king of Babylon and put a sword in his hand, and as though I will break the arms of the king of Egypt, and he will groan in front of the king of Babylon like a soldier who is wounded and about to die.
BSB § I will strengthen the arms of Babylon’s king and place My sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, who will groan before him like a mortally wounded man.
OEB No OEB EZE 30:24 verse available
WEBBE I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before the king of Babylon with the groaning of a mortally wounded man.
WMBB (Same as above)
NET I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon.
LSV And I have strengthened the arms of the king of Babylon,
And have given My sword into his hand,
And I have broken the arms of Pharaoh,
And he has groaned the groans of a pierced one—before him.
FBV I will make the arms of the king of Babylon strong, and put my sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms, and he will moan in pain like someone who's about to die.
T4T It is as though I will strengthen the arms of the King of Babylon and put a sword in his hand, and as though I will break the arms of the king of Egypt, and he will groan in front of the King of Babylon like [SIM] a soldier who is wounded and about to die.
LEB And I will strengthen the arm of the king of Babylon, and I will give my sword into his hand, and I will break the arms of Pharaoh, and he will groan with the groaning of the mortally wounded before him.[fn]
30:24 Literally “the face of him”
BBE And I will make the arms of the king of Babylon strong, and will put my sword in his hand: but Pharaoh's arms will be broken, and he will give cries of pain before him like the cries of a man wounded to death.
Moff No Moff EZE book available
JPS And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put My sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
ASV And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
DRA And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and will put my sword in his hand: and I will break the arms of Pharao, and they shall groan bitterly being slain before his face.
YLT And strengthened the arms of the king of Babylon, And I have given My sword into his hand, And I have broken the arms of Pharaoh, And he hath groaned the groans of a pierced one — before him.
Drby And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; and I will break Pharaoh's arms, so that he shall groan before him with the groanings of a deadly-wounded [man].
RV And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
Wbstr And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man .
KJB-1769 And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh’s arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
KJB-1611 And I wil strengthen the armes of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will breake Pharaohs armes, and he shall grone before him, with the groanings of a deadly wounded man.
(And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaohs arms, and he shall grone before him, with the groanings of a deadly wounded man.)
Bshps Againe, I will strengthen the arme of the king of Babylon, and geue hym my sword in his hande: but I will breake Pharaos armes, and he shall grone the grodinges of a deadly wounded man before hym:
(Again, I will strengthen the arme of the king of Babylon, and give him my sword in his hande: but I will break Pharaos arms, and he shall grone the grodinges of a deadly wounded man before him:)
Gnva And I will strengthen the arme of the King of Babel, and put my sworde in his hand, but I will breake Pharaohs armes, and he shall cast out sighings, as the sighings of him, that is wounded before him.
(And I will strengthen the arme of the King of Babel, and put my sword in his hand, but I will break Pharaohs arms, and he shall cast out sighings, as the sighings of him, that is wounded before him. )
Cvdl Agayne I will strength ye arme of the kinge of Babilo, & geue him my swearde in his hode: but I wil breake Pharaos arme, so yt he shal holde it before him piteously, like a wounded man.
(Agayne I will strength ye/you_all arme of the king of Babilo, and give him my swearde in his hode: but I will break Pharaos arm, so it he shall hold it before him piteously, like a wounded man.)
Wycl And Y schal coumforte the armes of the kyng of Babiloyne, and Y schal yyue my swerd in the hond of hym; and Y schal breke the armes of Farao, and men slayn bifore his face schulen weile bi weilyngis.
(And I shall coumforte the arms of the king of Babiloyne, and I shall give my sword in the hand of him; and I shall breke the arms of Pharaoh, and men slain/killed before his face should weile by weilyngis.)
Luth Aber die Arme des Königs zu Babel will ich stärken und ihm mein Schwert in seine Hand geben; und will die Arme Pharaos zerbrechen, daß er vor ihm winseln soll wie ein tödlich Verwundeter.
(But the Arme the kings to Babel will I stärken and him my sword in his hand geben; and will the Arme Pharaos zerbrechen, that he before/in_front_of him winseln should like a tödlich Verwundeter.)
ClVg Et confortabo brachia regis Babylonis, daboque gladium meum in manu ejus, et confringam brachia Pharaonis, et gement gemitibus interfecti coram facie ejus.
(And confortabo brachia king Babylonis, daboque gladium mine in by_hand his, and confringam brachia Pharaonis, and gement gemitibus killed before face his. )
30:20-26 This fourth message against Egypt shows that God had already begun to act against his old enemy.
30:20-26 Jerusalem was under siege by the Babylonians, but this message rules out even the faintest hope of assistance from the Egyptians.
(Occurrence 0) I will strengthen the arms of the king of Babylon
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms king Babel and,put DOM sword,my in=his/its=hand and,break DOM arms Farˊoh and,groan groaning mortally_wounded before,face/front,him )
Alternate translation: “I will make the arms of the king of Babylon strong”
(Occurrence 0) He will groan before the king of Babylon
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms king Babel and,put DOM sword,my in=his/its=hand and,break DOM arms Farˊoh and,groan groaning mortally_wounded before,face/front,him )
Alternate translation: “When the king of Babylon comes to attack Egypt, Pharaoh will groan.”
(Occurrence 0) groan
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms king Babel and,put DOM sword,my in=his/its=hand and,break DOM arms Farˊoh and,groan groaning mortally_wounded before,face/front,him )
A groan is a noise that people make when they have a lot of pain or are dying.
(Occurrence 0) with the groans of a dying man
(Some words not found in UHB: and,strengthen DOM arms king Babel and,put DOM sword,my in=his/its=hand and,break DOM arms Farˊoh and,groan groaning mortally_wounded before,face/front,him )
Alternate translation: “as a man who is dying groans” or “like a man who is dying”