Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #345821

עַוְלָתָהEze 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘עַוְלָתָה’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix)
is always and only glossed as ‘unrighteousness, ’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘עַוְלָה’, ‘ה’’ have 2 different glosses: ‘injustice_of,’, ‘unrighteousness,’.

Hebrew words (16) other than עַוְלָתָה (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix)
with a gloss related to ‘unrighteousness’

Have 16 other words (עַוְלָה, עָוֶל, עַוְלָה, בְּעֶוֶל, וְעַוְלָה, עָוֶל, עָוֶל, עָוֶל, עַוְלָה, עַוְלָה, עָוֶל, עַוְלָה, וּבְעַוְלוֹ, עַוְלָה, עָוֶל, מֵעָוֶל) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘עַוְלָה’, Lemma=‘עָוֶל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֶל’, Lemmas=‘מִן’, ‘עָוֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָוֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַוְלָה’)

JOB 13:7עַוְלָה (ˊavlāh)  Lemma=‘עַוְלָה’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘falsely’ OSHB JOB 13:7 word 3

OET-LV: 7For_god will_you(pl)_speak unrighteousness and_to/for_him/it will_you(pl)_speak deceit.   (JOB_13:7)

OET-RV: 7Will you all speak faithlessly on God’s behalf,
 ⇔ ≈ and will you talk deceitfully for him? (JOB 13:7)

JOB 15:16עַוְלָה (ˊavlāh)  Lemma=‘עַוְלָה’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘iniquity’ OSHB JOB 15:16 word 8

OET-LV: 16Indeed if/because one_who_is_abhorrent and_one_who_is_corrupt a_person who_drinks like_water unrighteousness.   (JOB_15:16)

OET-RV: 16Certainly not someone who’s corrupt and abhorrent,
 ⇔ ≈ or a person who drinks wickedness like water. (JOB 15:16)

JOB 34:10מֵעָוֶל (mēˊāvel)  Lemmas=‘מִן’, ‘עָוֶל’ contextual morpheme glosses=‘from, unrighteousness’ morpheme glosses=‘from, wrong’ OSHB JOB 34:10 word 10

OET-LV: 10For_so/thus/hence Oh_people_of heart listen to_me far_be_it to_god from_wickedness and_the_almighty from_unrighteousness.   (JOB_34:10)

OET-RV:  ⇔  10So listen to me you people who understand.
 ⇔ God wouldn’t do anything wicked,
 ⇔ ≈ and the provider wouldn’t do anything wrong. (JOB 34:10)

JOB 34:32עָוֶל (ˊāvel)  Lemma=‘עָוֶל’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘wrong’ OSHB JOB 34:32 word 6

OET-LV: 32Apart_from that_which_I_see you instruct_me if unrighteousness I_have_done not I_will_repeat.   (JOB_34:32)

OET-RV: 32Complement what I can see by teaching me,
 ⇔ so that if I’ve disobeyed, I won’t repeat it. (JOB 34:32)

JOB 36:23עַוְלָה (ˊavlāh)  Lemma=‘עַוְלָה’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘wrong’ OSHB JOB 36:23 word 8

OET-LV: 23Who has_he_assigned on/upon/above_him/it its_road/course and_who has_he_said you_have_done unrighteousness.   (JOB_36:23)

OET-RV: 23Who could possibly give orders to him,
 ⇔ ≈ and who might accuse him of disobeying? (JOB 36:23)

PSA 7:4עָוֶל (ˊāvel)  Lemma=‘עָוֶל’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘wrong’ OSHB PSA 7:4 word 8

OET-LV: 4 Oh_YHWH god_of_my if I_have_done this if there_is unrighteousness in_my_of_palms.   (PSA_7:4)

OET-RV: 4if I repaid my friend with evil instead of good,
 ⇔ ≈ or stole from my enemy for no good reason, (PSA 7:4)

PSA 37:1עַוְלָה (ˊavlāh)  Lemma=‘עַוְלָה’ contextual word gloss=‘(of)_unrighteousness’ word gloss=‘wrong’ OSHB PSA 37:1 word 8

OET-LV: 37Of_Dāvid do_not fret_yourself in_evil-doers do_not be_jealous of_those_who_do_of (of)_unrighteousness.   (PSA_37:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  37Don’t be irritated by those who do evil.
 ⇔ ≈ Don’t be envious of those who do what is wrong, (PSA 37:1)

PSA 53:2עָוֶל (ˊāvel)  Lemma=‘עָוֶל’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘iniquity’ OSHB PSA 53:2 word 8

OET-LV: 2 he_says a_fool in_his_of_heart there_is_not a_god they_behave_corruptly and_they_do_abominably unrighteousness there_is_not one_who_does_of (of)_good.   (PSA_53:2)

OET-RV: 2God looks down from heaven on the children of humanity
 ⇔ to see if there are any with insight
 ⇔ ≈ who strive to obey him. (PSA 53:2)

PSA 107:42עַוְלָה (ˊavlāh)  Lemma=‘עַוְלָה’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘wickedness’ OSHB PSA 107:42 word 5

OET-LV: 42They_see upright_people and_they_rejoice and_all unrighteousness it_shuts her/its_mouth.   (PSA_107:42)

OET-RV: 42The godly people will see that and celebrate,
 ⇔ and all wicked people will be shamed into silence. (PSA 107:42)

PROV 22:8עַוְלָה (ˊavlāh)  Lemma=‘עַוְלָה’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘injustice’ OSHB PROV 22:8 word 2

OET-LV: 8one_who_sows unrighteousness he_will_reap trouble and_the_rod_of his_fury_of_of it_will_end.   (PRO_22:8)

OET-RV: 8The person who sows evil will harvest trouble,
 ⇔ and the power from his anger will end. (PRO 22:8)

EZE 28:18בְּעֶוֶל (bəˊevel)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֶל’ contextual morpheme glosses=‘by, the_unrighteousness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, unrighteousness_of’ OSHB EZE 28:18 word 3

OET-LV: 18From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you.   (EZE_28:18)

OET-RV: 18Because of all your disobedience and your dishonest trade,
 ⇔ you’ve defiled your sacred places,
 ⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
 ⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
 ⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)

EZE 33:13עָוֶל (ˊāvel)  Lemma=‘עָוֶל’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘iniquity’ OSHB EZE 33:13 word 10

OET-LV: 13When_I_say to_person certainly_(live) he_will_live and_he he_relies on righteousness_of_his and_he_will_do unrighteousness all_of righteousness(es)_of_his not they_will_be_remembered and_in_his_of_unrighteousness which he_has_done in/on/over_him/it he_will_die.   (EZE_33:13)

OET-RV: 13If I say that a righteous person will surely live, and if they trust in their righteousness and then commit injustice, I won’t call to mind any of the good things they did—that person will die for the wickedness they committed. (EZE 33:13)

EZE 33:13וּבְעַוְלוֹ (ūⱱəˊavlō)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָוֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, unrighteousness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, injustice_of, his’ OSHB EZE 33:13 word 15

OET-LV: 13When_I_say to_person certainly_(live) he_will_live and_he he_relies on righteousness_of_his and_he_will_do unrighteousness all_of righteousness(es)_of_his not they_will_be_remembered and_in_his_of_unrighteousness which he_has_done in/on/over_him/it he_will_die.   (EZE_33:13)

OET-RV: 13If I say that a righteous person will surely live, and if they trust in their righteousness and then commit injustice, I won’t call to mind any of the good things they did—that person will die for the wickedness they committed. (EZE 33:13)

EZE 33:15עָוֶל (ˊāvel)  Lemma=‘עָוֶל’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘injustice’ OSHB EZE 33:15 word 11

OET-LV: 15A_pledge he_will_return a_wicked_person robbery he_will_repay in_the_regulations_of the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_33:15)

OET-RV: 15like returning loan guarantees that were wickedly demanded, or like making restitution for what they’ve stolen, and then if they obey the instructions that give life and no longer disobey, then those formerly wicked people will surely live—they won’t die. (EZE 33:15)

EZE 33:18עָוֶל (ˊāvel)  Lemma=‘עָוֶל’ contextual word gloss=‘unrighteousness’ word gloss=‘injustice’ OSHB EZE 33:18 word 5

OET-LV: 18When_turns_back a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do unrighteousness and_he_will_die in_them.   (EZE_33:18)

OET-RV: 18When the righteous person turns away from doing what’s right and becomes disobedient, then they’ll die in their sin. (EZE 33:18)

MAL 2:6וְעַוְלָה (vəˊavlāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עַוְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, unrighteousness’ morpheme glosses=‘and, wrong’ OSHB MAL 2:6 word 5

OET-LV: 6Instruction_of truth it_was in_his_of_mouth and_unrighteousness not it_was_found on_his_of_lips in_peace and_in_uprightness he_walked with_me and_many_people he_turned_away from_iniquity.   (MAL_2:6)

OET-RV: 6They taught the people what was right and true—they didn’t tell lies. They worked for me peacefully and loyally, and they encouraged many people to stop disobeying. (MAL 2:6)