Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_pledge he_will_return a_wicked_[person] robbery he_will_repay in/on/at/with_statutes the_life he_walks to_not to_do unrighteousness certainly_(live) he_will_live not he_will_die.
UHB חֲבֹ֨ל יָשִׁ֤יב רָשָׁע֙ גְּזֵלָ֣ה יְשַׁלֵּ֔ם בְּחֻקּ֤וֹת הַֽחַיִּים֙ הָלַ֔ךְ לְבִלְתִּ֖י עֲשׂ֣וֹת עָ֑וֶל חָי֥וֹ יִֽחְיֶ֖ה לֹ֥א יָמֽוּת׃ ‡
(ḩₐⱱol yāshiyⱱ rāshāˊ gəzēlāh yəshallēm bəḩuqqōt haḩayyīm hālak ləⱱiltiy ˊₐsōt ˊāvel ḩāyō yiḩyeh loʼ yāmūt.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐνεχύρασμα ἀποδοῖ, καὶ ἁρπάγματα ἀποτίσει, ἐν προστάγμασιν ζωῆς διαπορεύηται, τοῦ μὴ ποιῆσαι ἄδικον, ζωῇ ζήσεται, καὶ οὐ μὴ ἀποθάνῃ.
(kai eneⱪurasma apodoi, kai harpagmata apotisei, en prostagmasin zōaʸs diaporeuaʸtai, tou maʸ poiaʸsai adikon, zōaʸ zaʸsetai, kai ou maʸ apothanaʸ. )
BrTr and return the pledge, and repay that which he has robbed, and walk in the ordinances of life, so as to do no wrong; he shall surely live, and shall not die.
ULT if he restores the loan guarantee that he wickedly demanded, or if he makes restitution for what he has stolen, and if he walks in the statutes that give life and no longer commits sin—then he will surely live. He will not die.
UST For example, he might return what he took from another person to guarantee that that person would pay back what he owes, or he might return things that he has stolen, or he might obey the laws that will enable those who obey them to remain alive. If this happens, he will surely remain alive; he will not die because of the sins that he committed previously.
BSB if he restores a pledge, makes restitution for what he has stolen, and walks in the statutes of life without practicing iniquity—then he will surely live; he will not die.
OEB and restores the pledge, gives again that which he had taken by robbery, and walks in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
WEBBE if the wicked restore the pledge, give again that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity, he will surely live. He will not die.
WMBB (Same as above)
NET He returns what was taken in pledge, pays back what he has stolen, and follows the statutes that give life, committing no iniquity. He will certainly live – he will not die.
LSV (The wicked restores a pledge, he repays [for] plunder),
He has walked in the statutes of life,
So as not to do perversity,
He surely lives—he does not die.
FBV if they return security given for a loan, pay back what they've stolen, and follows my laws about how to live, not doing wrong—then they will live; they won't die.
T4T For example, he may return what he took from another person to guarantee that that person would pay back what he owes, or he may return things that he has stolen, and he may obey the laws that will enable those who obey them to remain alive, and he will not continue to do evil things. If that happens, he will surely remain alive; he will not die because of the sins that he committed previously.
LEB for example, the wicked returns a pledge for a loan, he restores stolen property,[fn] he goes in the statutes of life so as not to do injustice—certainly he will live; he will not die.
33:15 Literally “robbed/stolen items”
BBE If the evil-doer lets one who is in his debt have back what is his, and gives back what he had taken by force, and is guided by the rules of life, doing no evil; life will certainly be his, death will not overtake him.
Moff No Moff EZE book available
JPS if the wicked restore the pledge, give back that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
ASV if the wicked restore the pledge, give again that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
DRA And if that wicked man restore the pledge, and render what he had robbed, and walk in the commandments of life, and do no unjust thing: he shall surely live, and shall not die.
YLT (The pledge the wicked restoreth, plunder he repayeth,) In the statutes of life he hath walked, So as not to do perversity, He surely liveth — he doth not die.
Drby if the wicked restore the pledge, give again that he had taken by robbery, walk in the statutes of life, doing nothing that is wrong; he shall certainly live, he shall not die.
RV if the wicked restore the pledge, give again that he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
Wbstr If the wicked shall restore the pledge, give again that which he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.
KJB-1769 If the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.
KJB-1611 If the wicked restore the pledge, giue againe that he had robbed, walke in the Statutes of life without committing iniquitie, hee shall surely liue, hee shall not die.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Insomuch that the same wicked man geueth the pledge againe, restoreth that he had take away by robbery, walketh in the commaundementes of lyfe, and doth none iniquitie: then shall he surely lyue and not dye.
(Insomuch that the same wicked man giveth/gives the pledge again, restoreth that he had take away by robbery, walketh in the commandments of life, and doth none iniquity: then shall he surely live and not die.)
Gnva To wit, if the wicked restore the pledge, and giue againe that he had robbed, and walke in the statutes of life, without committing iniquitie, he shall surely liue, and not die.
(To wit, if the wicked restore the pledge, and give again that he had robbed, and walk in the statutes of life, without committing iniquity, he shall surely live, and not die. )
Cvdl In so moch that the same wicked ma geueth the pledge agayne, restoreth that he had taken awaye by robbery, walketh in the comaundementes off life, and doth no wroge: Then shall he surely lyue, and not dye.
(In so much that the same wicked man giveth/gives the pledge again, restoreth that he had taken away by robbery, walketh in the commandmentes off life, and doth no wroge: Then shall he surely live, and not die.)
Wycl and if thilke wickid man restorith a wed, and yeldith raueyn, and goith in comaundementis of lijf, and doith not ony vniust thing, he schal lyue bi lijf, and schal not die.
(and if that wicked man restorith a wed, and yeldith raueyn, and goeth/goes in commandmentis of life, and doith not any uniust thing, he shall live by life, and shall not die.)
Luth also daß der GOttlose das Pfand wiedergibt und bezahlet, was er geraubet hat, und nach dem Wort des Lebens wandelt, daß er kein Böses tut, so soll er leben und nicht sterben,
(also that the/of_the Godlose the Pfand againgibt and bezahlet, what/which he geraubet has, and after to_him Wort the life wandelt, that he kein Böses tut, so should he life and not die,)
ClVg et pignus restituerit ille impius, rapinamque reddiderit, in mandatis vitæ ambulaverit, nec fecerit quidquam injustum: vita vivet, et non morietur.
(and pignus restituerit ille impius, rapinamque reddiderit, in mandatis of_life ambulaverit, but_not fecerit quidquam injustum: vita vivet, and not/no morietur. )
33:12-16 The principle stated in 33:10-11 is worked out in two case studies. The first involves righteous people who trust in their past righteousness to save them, even though they turn to sin. God will destroy these people in their sins, notwithstanding their earlier righteous behavior. The second case study involves wicked people who repent of wickedness. Complete forgiveness is available from the Lord. Whatever their past, those who turn from their sins and do what is just and right will live. As with the word concerning the watchman, what had been said earlier is revisited. In ch 18, the people said that they were being punished for their parents’ sins. Here they were apparently saying that their parents’ sins had put the nation under an endless curse, so repentance was useless.
(Occurrence 0) if he restores the loan guarantee
(Some words not found in UHB: pledge returns wicked what_~_hastaken_by_robbery give_back in/on/at/with,statutes the=life walks to=not to_make injustice to_live he_will_live not die )
Alternate translation: “if he gives back the loan guarantee”
(Occurrence 0) loan guarantee
(Some words not found in UHB: pledge returns wicked what_~_hastaken_by_robbery give_back in/on/at/with,statutes the=life walks to=not to_make injustice to_live he_will_live not die )
something a person leaves with another person to show that he will keep his promise to pay back what he has borrowed
(Occurrence 0) makes restitution for what he has stolen
(Some words not found in UHB: pledge returns wicked what_~_hastaken_by_robbery give_back in/on/at/with,statutes the=life walks to=not to_make injustice to_live he_will_live not die )
Alternate translation: “returns what he has stolen” or “pays back the value of what he stole”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) walks in the statutes that give life
(Some words not found in UHB: pledge returns wicked what_~_hastaken_by_robbery give_back in/on/at/with,statutes the=life walks to=not to_make injustice to_live he_will_live not die )
Acting or behaving in a certain way is spoken of as if it were walking. Alternate translation: “lives according to the laws that give life”