Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 13 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel JOB 13:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 13:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Will you all speak faithlessly on God’s behalf,
 ⇔ and will you talk deceitfully for him?

OET-LVThe_for_god will_you_all_speak unrighteousness and_to/for_him/it will_you_all_speak deceit.

UHBהַ֭⁠לְ⁠אֵל תְּדַבְּר֣וּ עַוְלָ֑ה וְ֝⁠ל֗⁠וֹ תְּֽדַבְּר֥וּ רְמִיָּֽה׃
   (ha⁠lə⁠ʼēl tədabrū ˊavlāh və⁠l⁠ō tədabrū rəmiyyāh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠότερον οὐκ ἔναντι Κυρίου λαλεῖτε, ἔναντι δὲ αὐτοῦ φθέγγεσθε δόλον;
   (Poteron ouk enanti Kuriou laleite, enanti de autou fthengesthe dolon; )

BrTrDo ye not speak before the Lord, and utter deceit before him?

ULTWill you speak unrighteously for God,
 ⇔ and will you talk deceitfully for him?

USTYou are speaking on God’s behalf,
 ⇔ but you are not telling the truth!
 ⇔ You are speaking deceptively,
 ⇔ but you think that you are helping God!

BSBWill you speak wickedly on God’s behalf
 ⇔ or speak deceitfully for Him?


OEBIs it God that ye utter your lies for?
 ⇔ Do ye speak you deceit for him?

WEBBEWill you speak unrighteously for God,
 ⇔ and talk deceitfully for him?

WMBB (Same as above)

NETWill you speak wickedly on God’s behalf?
 ⇔ Will you speak deceitfully for him?

LSVDo you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?

FBVDo you think you can tell lies to defend God? Are you talking deceitfully on his behalf?

T4TAre you telling lies about me to prove God is just in causing me to suffer?
 ⇔ Are you saying what is deceitful in order to benefit him?

LEB• [fn] speak falsely for God? And will you[fn] speak deceitfully for him?


13:? Plural

BBEWill you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?

MoffNo Moff JOB book available

JPSWill ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?

ASVWill ye speak unrighteously for God,
 ⇔ And talk deceitfully for him?

DRAHath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?

YLTFor God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?

DrbyWill ye speak unrighteously for [fn]God? and for him speak deceit?


13.7 El

RVWill ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?

WbstrWill ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

KJB-1769Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
   (Will ye/you_all speak wickedly for God? and talk deceitfully for him? )

KJB-1611Wil you speake wickedly for God? and talke deceitfully for him?
   (Wil you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?)

BshpsWyll you speake wickedlie for gods defence and talke deceitfully for his cause?
   (Wyll you speak wickedlie for gods defence and talk deceitfully for his cause?)

GnvaWill ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
   (Will ye/you_all speak wickedly for Gods defence, and talk deceitfully for his cause? )

CvdlWill ye make answere for God with lyes, and mateyne him with disceate?
   (Will ye/you_all make answer for God with lyes, and mateyne him with disceate?)

WyclWhether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
   (Whether God hath/has need to your(pl) leesyng, that ye/you_all speak gilis for him?)

LuthWollt ihr GOtt verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?
   (Wollt you/their/her God verteidigen with Unrecht and for him/it cunning brauchen?)

ClVgNumquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
   (Numquid God indiget vestro mendacio, as for illo loquamini dolos? )


TSNTyndale Study Notes:

13:7-10 defending God with lies: False witnesses were forbidden even if speaking on God’s behalf (Exod 20:16).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הַ֭⁠לְ⁠אֵל תְּדַבְּר֣וּ עַוְלָ֑ה וְ֝⁠ל֗⁠וֹ תְּֽדַבְּר֥וּ רְמִיָּֽה

the,for,God speak falsely and=to/for=him/it speak deceitfully

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate these questions as statements or as exclamations. Alternate translation: “You have been speaking unrighteously for God! You have been talking deceitfully for him!”

BI Job 13:7 ©