Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #100775

חֲזָקָהJos 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (20) of identical word form חֲזָקָה (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חֲזָקָה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[is]_mighty’, ‘mighty’, ‘severe’, ‘strong’.

EXO 3:19 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB EXO 3:19 word 12

OET-LV: 19And_I I_know if/because_that not he_will_permit you(pl) the_king_of Miʦrayim to_go and_not by_a_hand strong.   (EXO_3:19)

OET-RV: 19But I know that the Egyptian king won’t let you go until he’s forced to. (EXO 3:19)

EXO 6:1 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘strong’ OSHB EXO 6:1 word 12

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land.   (EXO_6:1)

OET-RV: 6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)

EXO 6:1 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘strong’ OSHB EXO 6:1 word 15

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land.   (EXO_6:1)

OET-RV: 6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)

EXO 13:9 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘strong’ OSHB EXO 13:9 word 16

OET-LV: 9And_it_was to/for_yourself(m) (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_a_memorial between eyes_of_your so_that it_may_be the_law_of YHWH in_your_of_mouth if/because by_a_hand strong he_brought_you_out YHWH from_Miʦrayim.   (EXO_13:9)

OET-RV: 9It’ll be like a reminder written on your hand and a prompt in front of your eyes, so that you’ll remember to pass on Yahweh’s instructions because he used his power to bring you out of Egypt. (EXO 13:9)

EXO 32:11 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB EXO 32:11 word 20

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he/it_said why Oh_YHWH does_it_burn anger_of_your on_your_of_people which you_brought_out from_the_land_of Miʦrayim with_power great and_by_a_hand strong.   (EXO_32:11)

OET-RV: 11But Mosheh pleaded with his god Yahweh and asked, “Yahweh, why are you angry at your people that you have brought out of Egypt with your incredible power and actions? (EXO 32:11)

NUM 20:20 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘strong’ OSHB NUM 20:20 word 10

OET-LV: 20And_he/it_said not you_will_pass_through and_ ʼEdōm _he/it_went_out to_meet_him with_a_people massive and_with_a_hand strong.   (NUM_20:20)

OET-RV: 20Again the king responded, “You may not pass through.”
¶ Then Edom sent a large, heavily-armed contingent to intimidate them, (NUM 20:20)

DEU 4:34 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DEU 4:34 word 15

OET-LV: 34Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_your_two’s_of_eyes.   (DEU_4:34)

OET-RV: 34Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)

DEU 5:15 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DEU 5:15 word 12

OET-LV: 15And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath.   (DEU_5:15)

OET-RV: 15Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)

DEU 6:21 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DEU 6:21 word 11

OET-LV: 21And_you_will_say to_your_of_child slaves we_were of_Parˊoh in_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim by_a_hand strong.   (DEU_6:21)

OET-RV: 21then you can tell them, ‘We were Far-oh’s slaves in Egypt, but Yahweh used his incredible power to get us out of there. (DEU 6:21)

DEU 7:8 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DEU 7:8 word 15

OET-LV: 8If/because from_the_love of_YHWH you(pl) and_because_he_kept DOM the_oath which he_swore to_your(pl)_of_ancestors YHWH he_brought_out you(pl) by_a_hand strong and_he_redeemed_you from_a_house_of slaves from_the_hand_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_7:8)

OET-RV: 8but because Yahweh loves you all and because he kept the promise that he’d made to your ancestors. Yahweh used his power to rescue you all from the slavery imposed by Egypt’s King Far-oh. (DEU 7:8)

DEU 9:26 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DEU 9:26 word 18

OET-LV: 26And_I_prayed to YHWH and_I_said my_master YHWH do_not destroy people_of_your and_your_of_inheritance which you_redeemed by_your_of_greatness which you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong.   (DEU_9:26)

OET-RV: 26and I prayed, ‘My master Yahweh, these people belong to you. Don’t destroy them—they are people who you rescued and brought out of Egypt by using your strength and power. (DEU 9:26)

DEU 26:8 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DEU 26:8 word 5

OET-LV: 8And_he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terror great and_by_signs and_by_wonders.   (DEU_26:8)

OET-RV: 8Then using your great power and doing many miracles and other terrifying things, you brought us out from Egypt (DEU 26:8)

1 SAM 14:52 contextual word gloss=‘severe’ word gloss=‘severe’ OSHB 1 SAM 14:52 word 3

OET-LV: 52and_it_became the_war severe on the_Fəlishtiy all_of the_days_of Shāʼūl and_ Shāʼūl _he_saw every_of man mighty and_all son_of strength and_he_gathered_him to_him/it.   (SA1_14:52)

OET-RV: 52The conflict with the Philistines was intensive for all of Sha’uls life, so whenever he saw a good warrior or any strong, young man, then he would conscript them. (SA1 14:52)

PSA 136:12 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘strong’ OSHB PSA 136:12 word 2

OET-LV: 12By_a_hand strong and_by_an_arm outstretched if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:12)

OET-RV: 12He led them with his powerful hand and outstretched arm,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:12)

JER 21:5 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB JER 21:5 word 7

OET-LV: 5And_I_will_fight I with_you(pl) by_a_hand outstretched and_by_an_arm strong and_in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great.   (JER_21:5)

OET-RV: 5 (JER 21:5)

JER 32:21 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘strong’ OSHB JER 32:21 word 11

OET-LV: 21And_you_brought_out DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim by_signs and_by_wonders and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_terror great.   (JER_32:21)

OET-RV: 21 (JER 32:21)

EZE 20:33 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB EZE 20:33 word 9

OET-LV: 33by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_rage poured_out I_will_reign over_you(pl).   (EZE_20:33)

OET-RV: 33This is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll certainly reign over you people with strict control, and with fury that’ll be poured out on you. (EZE 20:33)

EZE 20:34 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB EZE 20:34 word 13

OET-LV: 34And_I_will_bring_out you(pl) from the_peoples and_I_will_gather you(pl) from the_lands which you(pl)_have_been_scattered among_them by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_rage poured_out.   (EZE_20:34)

OET-RV: 34I’ll bring you out from the other people groups and will gather you out of the countries where you’ve been scattered. I’ll do this with power, pouring out fury. (EZE 20:34)

EZE 26:17 contextual word gloss=‘mighty’ word gloss=‘mighty’ OSHB EZE 26:17 word 14

OET-LV: 17And_they_will_take_up on_you a_lamentation and_they_will_say to/for_you(fs) how you_have_perished Oh_city_inhabited from_the_seas the_city which_it_was_praised which it_was mighty in_sea it and_its_of_inhabitants which they_put terror_of_their to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants.   (EZE_26:17)

OET-RV: 17Then they’ll sing this song of mourning for you and say to you,
 ⇔ How you, who were inhabited by sailors, have been destroyed.
 ⇔ The famous city that was so strong, it’s now gone from the sea.
 ⇔ The ones living in her once spread terror around themselves on everyone who lived nearby. (EZE 26:17)

DAN 9:15 contextual word gloss=‘strong’ word gloss=‘mighty’ OSHB DAN 9:15 word 11

OET-LV: 15And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly.   (DAN_9:15)

OET-RV: 15“Now, my master, our god, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. (DAN 9:15)