Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 4:24

 JOS 4:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְמַעַן
    2. 145670
    3. So as
    4. -
    5. 4616
    6. -R
    7. so_as
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100764
    1. דַּעַת
    2. 145671
    3. to know
    4. know
    5. 3045
    6. v-Vqc
    7. to_know
    8. -
    9. -
    10. 100765
    1. כָּל
    2. 145672
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 100766
    1. 145673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100767
    1. עַמֵּי
    2. 145674
    3. the peoples
    4. peoples
    5. -Ncmpc
    6. the_peoples
    7. -
    8. -
    9. 100768
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 145675,145676
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 100769
    1. אֶת
    2. 145677
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 100770
    1. 145678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100771
    1. יַד
    2. 145679
    3. the hand
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc
    7. the_hand
    8. -
    9. -
    10. 100772
    1. יְהוָה
    2. 145680
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 100773
    1. כִּי
    2. 145681
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 100774
    1. חֲזָקָה
    2. 145682
    3. [is] mighty
    4. -
    5. 2389
    6. p-Aafsa
    7. [is]_mighty
    8. -
    9. -
    10. 100775
    1. הִיא
    2. 145683
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 100776
    1. לְמַעַן
    2. 145684
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. -R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 100777
    1. יְרָאתֶם
    2. 145685
    3. you all may fear
    4. -
    5. 3372
    6. v-Vqp2mp
    7. you_all_may_fear
    8. -
    9. -
    10. 100778
    1. אֶת
    2. 145686
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 100779
    1. 145687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100780
    1. יְהוָה
    2. 145688
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 100781
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 145689,145690
    3. god your all's
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp2mp
    7. God,your_all's
    8. -
    9. Person=God
    10. 100782
    1. כָּל
    2. 145691
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 100783
    1. 145692
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100784
    1. הַ,יָּמִים
    2. 145693,145694
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 100785
    1. 145695
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100786
    1. 145696
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 100787

OET (OET-LV)So_as to_know all the_peoples the_earth/land DOM the_hand of_YHWH if/because_that [is]_mighty it so_that you_all_may_fear DOM YHWH god_your_all’s all the_days.

OET (OET-RV)Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶת־ יַ֣ד יְהוָ֔ה כִּ֥י חֲזָקָ֖ה

DOM hand YHWH that/for/because/then/when mighty

Here, hand represents the capability and power of a person. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: “that Yahweh has mighty power”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

כָּל־הַ⁠יָּמִֽים

(Some words not found in UHB: so_that know all/each/any/every peoples the=earth/land DOM hand YHWH that/for/because/then/when mighty she/it so_that fear DOM YHWH God,your_all's all/each/any/every the=days )

Joshua is using the term days by association to mean “time,” since time is made up of days. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “all of the time” or “always”

TSN Tyndale Study Notes:

4:24 In addition to future generations of Israelites, all the nations of the earth were to understand God’s power. At least some individuals in every group respond to the God who cares for them (Rev 7:9-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. So as
    2. -
    3. 4227
    4. 145670
    5. -R
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100764
    1. to know
    2. know
    3. 2974
    4. 145671
    5. v-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 100765
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 145672
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 100766
    1. the peoples
    2. peoples
    3. 5433
    4. 145674
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 100768
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 145675,145676
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 100769
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 145677
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 100770
    1. the hand
    2. -
    3. 2971
    4. 145679
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 100772
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 145680
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 100773
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 145681
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 100774
    1. [is] mighty
    2. -
    3. 2339
    4. 145682
    5. p-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 100775
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 145683
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 100776
    1. so that
    2. -
    3. 4227
    4. 145684
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 100777
    1. you all may fear
    2. -
    3. 3058
    4. 145685
    5. v-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 100778
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 145686
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 100779
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 145688
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 100781
    1. god your all's
    2. -
    3. 62
    4. 145689,145690
    5. -Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 100782
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 145691
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 100783
    1. the days
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 145693,145694
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 100785

OET (OET-LV)So_as to_know all the_peoples the_earth/land DOM the_hand of_YHWH if/because_that [is]_mighty it so_that you_all_may_fear DOM YHWH god_your_all’s all the_days.

OET (OET-RV)Yahweh did that so that all the peoples in the world would know that he is powerful, and so that you’ll always all respect him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 4:24 ©