Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #100897

מֻלִיםJos 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מֻלִים’ (Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מֻלִים’ (Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘circumcised’.

Hebrew words (27) other than מֻלִים (Morphology=Vqsmpa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘circumcised’

Have 27 other words (בְּהִמֹּלוֹ, מָל, וַיִּמֹּלוּ, וּנְמַלְתֶּם, בְּהִמּוֹל, נִמֹּלִים, לְהִמֹּל, יִמּוֹל, מָלוּ, וַיָּמָל, לְהִמּוֹל, מָלוּ, יִמּוֹל, וַיָּמָל, מוּל, נִמּוֹל, וַיָּמָל, יִמּוֹל, הִמּוֹל, הִמּוֹל, יִמּוֹל, הִמּוֹל, לְהִמּוֹל, מָל, וּמַלְתָּה, נִמֹּלוּ, בְּהִמֹּלוֹ) with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מוּל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מלל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מוּל’)

GEN 17:10הִמּוֹל (himmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_will_be_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB GEN 17:10 word 10

OET-LV: 10This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male.   (GEN_17:10)

OET-RV: 10This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised. (GEN 17:10)

GEN 17:11וּנְמַלְתֶּם (ūnəmaltem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מלל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_circumcised’ morpheme glosses=‘and, circumcise’ OSHB GEN 17:11 word 1

OET-LV: 11And_you(pl)_will_be_circumcised DOM the_flesh_of your_foreskin_of_of and_it_was (into)_a_sign_of the_covenant between_me and_between_you(pl).   (GEN_17:11)

OET-RV: 11This removal of the foreskin will be a physical mark confirming the agreement between me and you. (GEN 17:11)

GEN 17:12יִמּוֹל (yimmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_will_be_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB GEN 17:12 word 4

OET-LV: 12And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he.   (GEN_17:12)

OET-RV: 12All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. (GEN 17:12)

GEN 17:13הִמּוֹל (himmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘definitely_(be_circumcised)’ word gloss=‘to_be_circumcised’ OSHB GEN 17:13 word 1

OET-LV: 13Definitely_(be_circumcised) (the)_one_born_of he_will_be_circumcised your_household_of_of and_the_purchase_of your_silver_of_of and_it_will_be covenant_of_my in_your_of_flesh to_a_covenant_of perpetuity.   (GEN_17:13)

OET-RV: 13Yes, they definitely must be circumcised either way if they’re born in your house or purchased as slaves. This way, my agreement will be manifested in your physical bodies as a never-ending agreement. (GEN 17:13)

GEN 17:13יִמּוֹל (yimmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_will_be_circumcised’ word gloss=‘he_must_be_circumcised’ OSHB GEN 17:13 word 2

OET-LV: 13Definitely_(be_circumcised) (the)_one_born_of he_will_be_circumcised your_household_of_of and_the_purchase_of your_silver_of_of and_it_will_be covenant_of_my in_your_of_flesh to_a_covenant_of perpetuity.   (GEN_17:13)

OET-RV: 13Yes, they definitely must be circumcised either way if they’re born in your house or purchased as slaves. This way, my agreement will be manifested in your physical bodies as a never-ending agreement. (GEN 17:13)

GEN 17:14יִמּוֹל (yimmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_will_be_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB GEN 17:14 word 5

OET-LV: 14And_an_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) DOM covenant_of_my he_has_broken.   (GEN_17:14)

OET-RV: 14Any males who isn’t circumcised must be excluded from his people because he will have broken my agreement.” (GEN 17:14)

GEN 17:23וַיָּמָל (vayyāmāl)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_circumcised’ morpheme glosses=‘and, circumcised’ OSHB GEN 17:23 word 19

OET-LV: 23And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god.   (GEN_17:23)

OET-RV: 23Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)

GEN 17:24בְּהִמֹּלוֹ (bəhimmolō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, was_circumcised’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, circumcised, he’ OSHB GEN 17:24 word 6

OET-LV: 24And_ʼAⱱrāhām was_a_son_of ninety and_nine year[s] when_he_was_circumcised the_flesh_of his_foreskin_of_of.   (GEN_17:24)

OET-RV: 24Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised (GEN 17:24)

GEN 17:25בְּהִמֹּלוֹ (bəhimmolō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, was_circumcised’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, circumcised, he’ OSHB GEN 17:25 word 7

OET-LV: 25And_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son was_a_son_of thir- teen year[s] when_he_was_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of.   (GEN_17:25)

OET-RV: 25and his son Yishma’el was thirteen years old when Abraham circumcised him. (GEN 17:25)

GEN 17:26נִמּוֹל (nimmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_was_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB GEN 17:26 word 4

OET-LV: 26On_the_substance_of the_day the_this ʼAⱱrāhām he_was_circumcised and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son.   (GEN_17:26)

OET-RV: 26So it was, on that same day, both Abraham and his son Yishma’el were circumcised (GEN 17:26)

GEN 17:27נִמֹּלוּ (nimmolū)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘they_were_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB GEN 17:27 word 11

OET-LV: 27And_all the_men_of his_household_of_of one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_with a_son_of foreignness they_were_circumcised with_him/it.   (GEN_17:27)

OET-RV: 27and all the other males in his household, whether born there or bought from foreigners, were circumcised with him. (GEN 17:27)

GEN 21:4וַיָּמָל (vayyāmāl)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_circumcised’ morpheme glosses=‘and, circumcised’ OSHB GEN 21:4 word 1

OET-LV: 4And_ ʼAⱱrāhām _he_circumcised DOM Yiʦḩāq his/its_son a_son_of eight_of days just_as he_had_commanded DOM_him/it god.   (GEN_21:4)

OET-RV: 4and he circumcised him when he was eight days old, just as God had commanded him. (GEN 21:4)

GEN 34:15לְהִמֹּל (ləhimmol)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘by, being_circumcised’ morpheme glosses=‘to, circumcised’ OSHB GEN 34:15 word 8

OET-LV: 15Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male.   (GEN_34:15)

OET-RV: 15We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you, (GEN 34:15)

GEN 34:17לְהִמּוֹל (ləhimmōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘by, being_circumcised’ morpheme glosses=‘to, circumcised’ OSHB GEN 34:17 word 5

OET-LV: 17And_if not you(pl)_will_listen to_us by_being_circumcised and_we_will_take DOM daughter_of_our and_we_will_go.   (GEN_34:17)

OET-RV: 17But if you all won’t agree to get circumcised, then we’ll just take Dinah and go.” (GEN 34:17)

GEN 34:22בְּהִמּוֹל (bəhimmōl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘when, has_been_circumcised’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, circumcised’ OSHB GEN 34:22 word 11

OET-LV: 22Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised.   (GEN_34:22)

OET-RV: 22But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)

GEN 34:22נִמֹּלִים (nimmolīm)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘[are]_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB GEN 34:22 word 17

OET-LV: 22Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised.   (GEN_34:22)

OET-RV: 22But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)

GEN 34:24וַיִּמֹּלוּ (vayyimmolū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_circumcised’ morpheme glosses=‘and, circumcised’ OSHB GEN 34:24 word 11

OET-LV: 24And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of.   (GEN_34:24)

OET-RV: 24All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)

EXO 12:44וּמַלְתָּה (ūmaltāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_have_circumcised’ morpheme glosses=‘and, circumcised’ OSHB EXO 12:44 word 6

OET-LV: 44And_all slave_of anyone the_purchase_of silver and_you_have_circumcised DOM_him/it then he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:44)

OET-RV: 44unless it’s a slave that you bought and who’s been circumcised (EXO 12:44)

EXO 12:48הִמּוֹל (himmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_will_be_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB EXO 12:48 word 8

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

LEV 12:3יִמּוֹל (yimmōl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘it_will_be_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB LEV 12:3 word 3

OET-LV: 3And_on_day (the)_eighth the_flesh_of it_will_be_circumcised his_foreskin_of_of.   (LEV_12:3)

OET-RV: 3Then on the eighth day, the baby boy’s foreskin must be circumcised. (LEV 12:3)

JOS 5:3וַיָּמָל (vayyāmāl)  Lemmas=‘וְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_circumcised’ morpheme glosses=‘and, circumcised’ OSHB JOS 5:3 word 6

OET-LV: 3And_he/it_made to_him/it Yəhōshūˊa knives_of flint(s) and_he_circumcised DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_hill_of (the)_foreskins.   (JOS_5:3)

OET-RV: 3So Yehoshua had flint knives made and the male Israelis were circumcised at a place they named ‘The hill of foreskins’. (JOS 5:3)

JOS 5:4מָל (māl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB JOS 5:4 word 4

OET-LV: 4And_this is_the_reason why he_circumcised Yəhōshūˊa all_of the_people which_had_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) the_males all_of the_men_of (the)_war they_had_died in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim.   (JOS_5:4)

OET-RV: 4(This was done because all the men who’d left Egypt and who were old enough to join the army had been circumcised but had died in the wilderness since then, (JOS 5:4)

JOS 5:5מָלוּ (mālū)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘people_had_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB JOS 5:5 word 15

OET-LV: 5If/because circumcised all_of they_had_been the_people which_came_out and_all the_people (the)_born in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim not people_had_circumcised.   (JOS_5:5)

OET-RV: 5and because all the boys who’d been born while they were in the wilderness after they’d left Egypt hadn’t been circumcised. (JOS 5:5)

JOS 5:7מָל (māl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘he_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB JOS 5:7 word 6

OET-LV: 7And_DOM children_of_their he_raised_up in_place_of_them DOM_them Yəhōshūˊa/(Joshua) he_circumcised if/because uncircumcised they_were if/because not people_had_circumcised them on_way.   (JOS_5:7)

OET-RV: 7It was the sons of those people that Yehoshua had circumcised this time because they hadn’t been circumcised on the way.) (JOS 5:7)

JOS 5:7מָלוּ (mālū)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘people_had_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB JOS 5:7 word 13

OET-LV: 7And_DOM children_of_their he_raised_up in_place_of_them DOM_them Yəhōshūˊa/(Joshua) he_circumcised if/because uncircumcised they_were if/because not people_had_circumcised them on_way.   (JOS_5:7)

OET-RV: 7It was the sons of those people that Yehoshua had circumcised this time because they hadn’t been circumcised on the way.) (JOS 5:7)

JOS 5:8לְהִמּוֹל (ləhimmōl)  Lemmas=‘לְ’, ‘מוּל’ contextual morpheme glosses=‘to, be_circumcised’ morpheme glosses=‘to, circumcising’ OSHB JOS 5:8 word 6

OET-LV: 8And_he/it_was just_as they_had_finished all_of the_nation to_be_circumcised and_they_lived in_their_place in_camp until they_lived.   (JOS_5:8)

OET-RV: 8After all their males had been circumcised, they remained in that camp until they’d healed up. (JOS 5:8)

JER 9:24מוּל (mūl)  Lemma=‘מוּל’ contextual word gloss=‘[man]_circumcised’ word gloss=‘circumcised’ OSHB JER 9:24 word 9

OET-LV: 24 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_visit_judgement on every_of man_circumcised in_a_foreskin.   (JER_9:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:24)