Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #6567

בֵּינִיGen 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בֵּינִי’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘between, me’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’’ have 4 different glosses: ‘[be]_between,me’, ‘[is]_between,me’, ‘[will,be]_between_me’, ‘between,me’.

Hebrew words (383) other than בֵּינִי (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘between’

Have 383 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘בֵּן’, Lemma=‘בֵּין’, Lemma=‘בֵּית’, Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּין’, Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּין’, Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּין’)

GEN 1:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 1:4 word 9

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:4וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, from’ OSHB GEN 1:4 word 11

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:6בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 1:6 word 9

OET-LV: 6and_ god _he/it_said let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.   (GEN_1:6)

OET-RV: 6Then God said, “Let there be a large space in the middle of the waters, and let it separate the two lots of waters.” (GEN 1:6)

GEN 1:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 1:7 word 6

OET-LV: 7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.   (GEN_1:7)

OET-RV: 7So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)

GEN 1:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, from’ OSHB GEN 1:7 word 11

OET-LV: 7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.   (GEN_1:7)

OET-RV: 7So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)

GEN 1:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 1:14 word 8

OET-LV: 14and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years.   (GEN_1:14)

OET-RV: 14Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)

GEN 1:14וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, from’ OSHB GEN 1:14 word 10

OET-LV: 14and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years.   (GEN_1:14)

OET-RV: 14Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)

GEN 1:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 1:18 word 5

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:18וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, from’ OSHB GEN 1:18 word 7

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 3:15בֵּינְךָ (bēynəkā)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ word gloss=‘between_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘between, you’ morpheme glosses=‘between, you’ OSHB GEN 3:15 word 3

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 3:15וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 3:15 word 4

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 3:15וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 3:15 word 6

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 3:15וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 3:15 word 8

OET-LV: 15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.   (GEN_3:15)

OET-RV: 15I’ll put hostility between you and the woman
 ⇔ between your descendants and hers.
 ⇔ He will crush your head
 ⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)

GEN 9:12וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB GEN 9:12 word 10

OET-LV: 12And_ god _he/it_said this is_the_sign_of the_covenant which I am_making between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living which is_with_you(pl) for_generations_of perpetuity.   (GEN_9:12)

OET-RV: 12Then God added, “This is how I’ll show everyone that I’ve made this agreement with you and with all the living creatures that are with you, along with all future generations: (GEN 9:12)

GEN 9:12וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 9:12 word 11

OET-LV: 12And_ god _he/it_said this is_the_sign_of the_covenant which I am_making between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living which is_with_you(pl) for_generations_of perpetuity.   (GEN_9:12)

OET-RV: 12Then God added, “This is how I’ll show everyone that I’ve made this agreement with you and with all the living creatures that are with you, along with all future generations: (GEN 9:12)

GEN 9:13וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 9:13 word 9

OET-LV: 13DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land.   (GEN_9:13)

OET-RV: 13I’ll place my rainbow among the clouds, and it’ll be a sign of the agreement between me and all life on the earth. (GEN 9:13)

GEN 9:15וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB GEN 9:15 word 6

OET-LV: 15And_I_will_remember DOM covenant_of_my which is_between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters (into)_a_flood to_ all_of _destroy flesh.   (GEN_9:15)

OET-RV: 15then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living. (GEN 9:15)

GEN 9:15וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 9:15 word 7

OET-LV: 15And_I_will_remember DOM covenant_of_my which is_between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters (into)_a_flood to_ all_of _destroy flesh.   (GEN_9:15)

OET-RV: 15then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living. (GEN 9:15)

GEN 9:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 9:16 word 8

OET-LV: 16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:16)

OET-RV: 16So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)

GEN 9:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 9:16 word 10

OET-LV: 16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:16)

OET-RV: 16So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)

GEN 9:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 9:17 word 11

OET-LV: 17And_ god _he/it_said to Noaḩ this is_the_sign_of the_covenant which I_have_established between_me and_between all_of flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:17)

OET-RV: 17Then God said to Noah, “The rainbow is the sign of the agreement that I have established between me and every living thing on the earth.” (GEN 9:17)

GEN 10:12בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 10:12 word 3

OET-LV: 12And_DOM Resen between Nīnəvēh and_between Calah that the_city the_big/large/great(fs).   (GEN_10:12)

OET-RV: 12and Resen, between Nineveh and the large city of Calah. (GEN 10:12)

GEN 10:12וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 10:12 word 5

OET-LV: 12And_DOM Resen between Nīnəvēh and_between Calah that the_city the_big/large/great(fs).   (GEN_10:12)

OET-RV: 12and Resen, between Nineveh and the large city of Calah. (GEN 10:12)

GEN 13:3בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 13:3 word 14

OET-LV: 3And_he/it_went to_his_of_journeyings from_the_Negeⱱ and_unto Bēyt- ʼēl to the_place where it_had_been there tent_of_his at_beginning between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy.   (GEN_13:3)

OET-RV: 3Then they continued north through the Negev as far as Beyt-El, to the place where his tents had been at the beginning—between Beyt-El and Ai (GEN 13:3)

GEN 13:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 13:3 word 17

OET-LV: 3And_he/it_went to_his_of_journeyings from_the_Negeⱱ and_unto Bēyt- ʼēl to the_place where it_had_been there tent_of_his at_beginning between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy.   (GEN_13:3)

OET-RV: 3Then they continued north through the Negev as far as Beyt-El, to the place where his tents had been at the beginning—between Beyt-El and Ai (GEN 13:3)

GEN 13:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 13:7 word 3

OET-LV: 7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.   (GEN_13:7)

OET-RV: 7and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)

GEN 13:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 13:7 word 7

OET-LV: 7And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth.   (GEN_13:7)

OET-RV: 7and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)

GEN 13:8וּבֵינֶיךָ (ūⱱēyneykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 13:8 word 10

OET-LV: 8And_ ʼAⱱrām _he/it_said to Lōţ not please strife let_it_be between_me and_between_you and_between my_of_herdsmen and_between your(pl)_of_herdsmen if/because are_men brothers we.   (GEN_13:8)

OET-RV: 8So Abram said to Lot, “Let’s not have quarrelling between you and I, or between yours herdsmen and mine, because we’re relatives. (GEN 13:8)

GEN 13:8וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 13:8 word 11

OET-LV: 8And_ ʼAⱱrām _he/it_said to Lōţ not please strife let_it_be between_me and_between_you and_between my_of_herdsmen and_between your(pl)_of_herdsmen if/because are_men brothers we.   (GEN_13:8)

OET-RV: 8So Abram said to Lot, “Let’s not have quarrelling between you and I, or between yours herdsmen and mine, because we’re relatives. (GEN 13:8)

GEN 13:8וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 13:8 word 13

OET-LV: 8And_ ʼAⱱrām _he/it_said to Lōţ not please strife let_it_be between_me and_between_you and_between my_of_herdsmen and_between your(pl)_of_herdsmen if/because are_men brothers we.   (GEN_13:8)

OET-RV: 8So Abram said to Lot, “Let’s not have quarrelling between you and I, or between yours herdsmen and mine, because we’re relatives. (GEN 13:8)

GEN 15:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 15:17 word 13

OET-LV: 17And_he/it_was the_sun it_had_gone and_darkness it_was and_see/lo/see a_fire_pot_of smoke and_a_torch_of fire which it_passed between the_pieces the_these.   (GEN_15:17)

OET-RV: 17Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves. (GEN 15:17)

GEN 16:5וּבֵינֶֽיׄךָ (ūⱱēyneykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 16:5 word 19

OET-LV: 5And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you.   (GEN_16:5)

OET-RV: 5So Sarai complained to Abram, “This is all your fault. I let you sleep with my slave, but now that she’s pregnant she looks down on me. May Yahweh judge between me and you.” (GEN 16:5)

GEN 16:14בֵין (ⱱēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[it_is]_between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 16:14 word 9

OET-LV: 14Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered.   (GEN_16:14)

OET-RV: 14So that’s why that well between Kadesh and Bered is now called ‘The well of the living one who sees me’. (GEN 16:14)

GEN 16:14וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 16:14 word 11

OET-LV: 14Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered.   (GEN_16:14)

OET-RV: 14So that’s why that well between Kadesh and Bered is now called ‘The well of the living one who sees me’. (GEN 16:14)

GEN 17:2וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 17:2 word 4

OET-LV: 2So_that_I_may_make covenant_of_my between_me and_between_you and_so_that_I_may_increase you with_muchness muchness.   (GEN_17:2)

OET-RV: 2and I’ll establish my agreement with you and will cause you to have very many descendants.” (GEN 17:2)

GEN 17:7וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 17:7 word 5

OET-LV: 7And_I_will_establish DOM covenant_of_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you for_their_of_generations to_a_covenant_of perpetuity to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_for_your_of_offspring after_you.   (GEN_17:7)

OET-RV: 7I’ll establish my agreement with you and your future descendants for all the following generations. It will be an agreement that never ends, that I’ll be the your god and God of your future descendants. (GEN 17:7)

GEN 17:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 17:7 word 6

OET-LV: 7And_I_will_establish DOM covenant_of_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you for_their_of_generations to_a_covenant_of perpetuity to_be to/for_yourself(m) (into)_god and_for_your_of_offspring after_you.   (GEN_17:7)

OET-RV: 7I’ll establish my agreement with you and your future descendants for all the following generations. It will be an agreement that never ends, that I’ll be the your god and God of your future descendants. (GEN 17:7)

GEN 17:10וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, with, you(pl)’ OSHB GEN 17:10 word 6

OET-LV: 10This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male.   (GEN_17:10)

OET-RV: 10This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised. (GEN 17:10)

GEN 17:10וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 17:10 word 7

OET-LV: 10This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male.   (GEN_17:10)

OET-RV: 10This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised. (GEN 17:10)

GEN 17:11וּבֵינֵיכֶֽם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB GEN 17:11 word 9

OET-LV: 11And_you(pl)_will_be_circumcised DOM the_flesh_of your_foreskin_of_of and_it_was (into)_a_sign_of the_covenant between_me and_between_you(pl).   (GEN_17:11)

OET-RV: 11This removal of the foreskin will be a physical mark confirming the agreement between me and you. (GEN 17:11)

GEN 20:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 20:1 word 7

OET-LV: 20and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār.   (GEN_20:1)

OET-RV: 20Then Abraham travelled from there to the Negev region and he settled between Kadesh and Shur, staying in Gerar for a while. (GEN 20:1)

GEN 20:1וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 20:1 word 9

OET-LV: 20and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār.   (GEN_20:1)

OET-RV: 20Then Abraham travelled from there to the Negev region and he settled between Kadesh and Shur, staying in Gerar for a while. (GEN 20:1)

GEN 23:15וּבֵינְךָ (ūⱱēynəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 23:15 word 9

OET-LV: 15My_master listen_to_me land_of four hundred(s) shekel[s]_of silver between_me and_between_you what is_it and_DOM your_of_dead bury.   (GEN_23:15)

OET-RV: 15“My master, listen to me. That land’s worth 400 shekels of silver, but that’s nothing between me and you. Just go ahead and bury your dead.” (GEN 23:15)

GEN 26:28בֵּינוֹתֵינוּ (bēynōtēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB GEN 26:28 word 12

OET-LV: 28And_they_said clearly_(see) we_have_seen if/because_that he_has_been YHWH with_you and_we_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_let_us_make a_covenant with_you.   (GEN_26:28)

OET-RV: 28“We have clearly seen that Yahweh has been with you,” they answered, “so we said, ‘There should be an agreement between us’—between us and you. So let us make an agreement with you, (GEN 26:28)

GEN 26:28בֵּינֵינוּ (bēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB GEN 26:28 word 13

OET-LV: 28And_they_said clearly_(see) we_have_seen if/because_that he_has_been YHWH with_you and_we_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_let_us_make a_covenant with_you.   (GEN_26:28)

OET-RV: 28“We have clearly seen that Yahweh has been with you,” they answered, “so we said, ‘There should be an agreement between us’—between us and you. So let us make an agreement with you, (GEN 26:28)

GEN 26:28וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 26:28 word 14

OET-LV: 28And_they_said clearly_(see) we_have_seen if/because_that he_has_been YHWH with_you and_we_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_let_us_make a_covenant with_you.   (GEN_26:28)

OET-RV: 28“We have clearly seen that Yahweh has been with you,” they answered, “so we said, ‘There should be an agreement between us’—between us and you. So let us make an agreement with you, (GEN 26:28)

GEN 30:36בֵּינוֹ (bēynō)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, himself’ morpheme glosses=‘between, himself’ OSHB GEN 30:36 word 5

OET-LV: 36And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained.   (GEN_30:36)

OET-RV: 36and they took them a three-day journey away from where Yacob was, so Yacob was left just tending the rest of Lavan’s flocks. (GEN 30:36)

GEN 30:36וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 30:36 word 6

OET-LV: 36And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained.   (GEN_30:36)

OET-RV: 36and they took them a three-day journey away from where Yacob was, so Yacob was left just tending the rest of Lavan’s flocks. (GEN 30:36)

GEN 31:37בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 31:37 word 17

OET-LV: 37(cmp) you_have_searched DOM all_of things_of_my what did_you_find from_all the_things_of your_household_of_of put_it thus before relatives_of_my and_your(pl)_of_relatives so_that_they_may_decide between the_two_of_of_us.   (GEN_31:37)

OET-RV: 37Since you’ve searched through all our things, what things from your house have you found? Put it here in front of my relatives and your relatives, and let them judge between the two of us! (GEN 31:37)

GEN 31:44וּבֵינֶֽךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 31:44 word 10

OET-LV: 44And_now come let_us_make a_covenant I and_you and_it_was (into)_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:44)

OET-RV: 44So come now, let’s make an agreement, I and you, and let it be a witness between me and you.” (GEN 31:44)

GEN 31:48וּבֵינְךָ (ūⱱēynəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 31:48 word 7

OET-LV: 48And_ Lāⱱān _he/it_said the_heap the_this is_a_witness between_me and_between_you the_day therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name Galeed.   (GEN_31:48)

OET-RV: 48Then Lavan said, “This pile is a witness of the agreement between me and you today.” (That’s why he’d named it Galeed.) (GEN 31:48)

GEN 31:49וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 31:49 word 7

OET-LV: 49And_(the)_Miʦpāh that he_said may_he_keep_watch YHWH between_me and_between_you if/because we_will_be_hidden each from_his_of_neighbour.   (GEN_31:49)

OET-RV: 49It’s also namedMitspah(which means ‘watchtower’), because he said, “May Yahweh watch between me and you when we are hidden one from the other. (GEN 31:49)

GEN 31:50וּבֵינֶֽךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 31:50 word 17

OET-LV: 50If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:50)

OET-RV: 50If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)

GEN 31:51וּבֵינֶֽךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB GEN 31:51 word 12

OET-LV: 51And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) here the_heap the_this and_see/lo/see the_pillar which I_have_set_up between_me and_between_you.   (GEN_31:51)

OET-RV: 51Then Lavan said to Yacob, “Look at this pile of stones, and look at the pillar which I set up between me and you. (GEN 31:51)

GEN 31:53בֵינֵינוּ (ⱱēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB GEN 31:53 word 6

OET-LV: 53The_god_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of Nāḩōr may_they_judge between_us the_god_of their_father_of_of and_ Yaˊₐqoⱱ _he_swore by_the_fear_of his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).   (GEN_31:53)

OET-RV: 53May Abraham’s god and the gods of their ancestor Nahor judge between us.” Then Yacob swore by the one respected by his father Yitshak, (GEN 31:53)

GEN 32:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 32:17 word 14

OET-LV: 17 and_he/it_gave in_the_hand_of his_servants_of_of herd herd for_him/it_being_alone and_he/it_said to servants_of_his pass_over to/for_my_face/front and_a_space you(pl)_will_put between a_herd and_between a_herd.   (GEN_32:17)

OET-RV: 17And he instructed the first one, saying, “When Esaw my brother meets you and asks you, saying, ‘Who do you belong to, and where are you going? And who do those animals belong to?’ (GEN 32:17)

GEN 32:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB GEN 32:17 word 16

OET-LV: 17 and_he/it_gave in_the_hand_of his_servants_of_of herd herd for_him/it_being_alone and_he/it_said to servants_of_his pass_over to/for_my_face/front and_a_space you(pl)_will_put between a_herd and_between a_herd.   (GEN_32:17)

OET-RV: 17And he instructed the first one, saying, “When Esaw my brother meets you and asks you, saying, ‘Who do you belong to, and where are you going? And who do those animals belong to?’ (GEN 32:17)

GEN 42:23בֵּינֹתָם (bēynotām)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_between, them’ morpheme glosses=‘between, them’ OSHB GEN 42:23 word 9

OET-LV: 23And_they not they_knew if/because_that was_hearing Yōşēf/(Joseph) if/because the_interpreter was_between_them.   (GEN_42:23)

OET-RV: 23(But they didn’t know that Yosef understood them, because he and them had been speaking through an interpreter.) (GEN 42:23)

GEN 49:10מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB GEN 49:10 word 6

OET-LV: 10Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh and_to/for_him/it the_obedience_of peoples.   (GEN_49:10)

OET-RV: 10Yehudah will never leave the ruling position,
 ⇔ ≈ nor will his descendants be without the ruler’s staff,
 ⇔ until the messiah arrives
 ⇔ and the people groups obey him. (GEN 49:10)

GEN 49:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB GEN 49:14 word 5

OET-LV: 14Yissāskār/(Issachar) is_a_donkey_of bone lying_down between the_two_saddlebaskets.   (GEN_49:14)

OET-RV:  ⇔  14Yissakar (Issachar) is a strong donkey
 ⇔ lying down between the sheep pens. (GEN 49:14)

EXO 8:19בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 8:19 word 3

OET-LV: 19 and_I_will_make a_ransom between people_of_my and_between people_of_your to_tomorrow it_will_happen the_sign (the)_this.   (EXO_8:19)

OET-RV: 19and the magicians said to Far’oh, “This is God’s finger.” But Far’oh was stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had said previously. (EXO 8:19)

EXO 8:19וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 8:19 word 5

OET-LV: 19 and_I_will_make a_ransom between people_of_my and_between people_of_your to_tomorrow it_will_happen the_sign (the)_this.   (EXO_8:19)

OET-RV: 19and the magicians said to Far’oh, “This is God’s finger.” But Far’oh was stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had said previously. (EXO 8:19)

EXO 9:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 9:4 word 3

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything.   (EXO_9:4)

OET-RV: 4But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)

EXO 9:4וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 9:4 word 6

OET-LV: 4And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything.   (EXO_9:4)

OET-RV: 4But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)

EXO 11:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 11:7 word 16

OET-LV: 7And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_11:7)

OET-RV: 7But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)

EXO 11:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 11:7 word 18

OET-LV: 7And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_11:7)

OET-RV: 7But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)

EXO 12:6בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 12:6 word 16

OET-LV: 6And_it_was to/for_you(pl) for_safekeeping until the_four- teen day of_month the_this and_they_will_slaughter all_of DOM_him/it the_assembly_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_two_evenings.   (EXO_12:6)

OET-RV: 6You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening. (EXO 12:6)

EXO 13:9בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 13:9 word 7

OET-LV: 9And_it_was to/for_yourself(m) (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_a_memorial between eyes_of_your so_that it_may_be the_law_of YHWH in_your_of_mouth if/because by_a_hand strong he_brought_you_out YHWH from_Miʦrayim.   (EXO_13:9)

OET-RV: 9It’ll be like a reminder written on your hand and a prompt in front of your eyes, so that you’ll remember to pass on Yahweh’s instructions because he used his power to bring you out of Egypt. (EXO 13:9)

EXO 13:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 13:16 word 6

OET-LV: 16And_it_was (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_marks between eyes_of_your if/because by_strength_of hand he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim.   (EXO_13:16)

OET-RV: 16So you must place a reminder on your hand and hanging on your forehead that Yahweh used his incredible power to bring us out of Egypt.” (EXO 13:16)

EXO 14:2בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 14:2 word 10

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_turn_back and_so_that_they_may_encamp to_(the)_face_of/in_front_of/before Pi- hahiroth between Migdōl and_between the_sea to_(the)_face_of/in_front_of/before Baˊal- Tsəfōn opposite_it you(pl)_will_encamp at the_sea.   (EXO_14:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that they should turn and camp in front of Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-Zephon. You all are to camp by the sea opposite it. (EXO 14:2)

EXO 14:2וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 14:2 word 12

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_turn_back and_so_that_they_may_encamp to_(the)_face_of/in_front_of/before Pi- hahiroth between Migdōl and_between the_sea to_(the)_face_of/in_front_of/before Baˊal- Tsəfōn opposite_it you(pl)_will_encamp at the_sea.   (EXO_14:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that they should turn and camp in front of Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-Zephon. You all are to camp by the sea opposite it. (EXO 14:2)

EXO 14:20בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 14:20 word 2

OET-LV: 20And_it_went between the_camp_of Miʦrayim and_between the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was the_cloud and_the_darkness and_it_lit_up DOM the_night and_not it_drew_near this to this all_of the_night.   (EXO_14:20)

OET-RV: 20and so it was then between the coming Egyptians and the Israelis. Then the cloud became darkness on the Egyptian side, yet it lit up the other side, and no one could approach it all night. (EXO 14:20)

EXO 14:20וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 14:20 word 5

OET-LV: 20And_it_went between the_camp_of Miʦrayim and_between the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was the_cloud and_the_darkness and_it_lit_up DOM the_night and_not it_drew_near this to this all_of the_night.   (EXO_14:20)

OET-RV: 20and so it was then between the coming Egyptians and the Israelis. Then the cloud became darkness on the Egyptian side, yet it lit up the other side, and no one could approach it all night. (EXO 14:20)

EXO 16:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[is]_between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 16:1 word 12

OET-LV: 16And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_16:1)

OET-RV: 16Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)

EXO 16:1וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 16:1 word 14

OET-LV: 16And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_16:1)

OET-RV: 16Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)

EXO 16:12בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 16:12 word 9

OET-LV: 12I_have_heard DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_two_evenings you(pl)_will_eat meat and_in_morning you(pl)_will_be_satisfied bread and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl).   (EXO_16:12)

OET-RV: 12I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your god, Yahweh.’ ” (EXO 16:12)

EXO 18:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 18:16 word 8

OET-LV: 16If/because it_will_belong to/for_them a_matter it_is_coming to_me and_I_judge between each and_between his/its_neighbour and_I_make_known DOM the_regulations_of the_ʼElohīm and_DOM laws_of_his.   (EXO_18:16)

OET-RV: 16“When a difficult situation comes up among them, someone comes to me and I make the judgement between a man and his neighbour. In addition, I help them understand the god’s statutes and laws.” (EXO 18:16)

EXO 18:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 18:16 word 10

OET-LV: 16If/because it_will_belong to/for_them a_matter it_is_coming to_me and_I_judge between each and_between his/its_neighbour and_I_make_known DOM the_regulations_of the_ʼElohīm and_DOM laws_of_his.   (EXO_18:16)

OET-RV: 16“When a difficult situation comes up among them, someone comes to me and I make the judgement between a man and his neighbour. In addition, I help them understand the god’s statutes and laws.” (EXO 18:16)

EXO 22:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 22:10 word 4

OET-LV: 10 the_oath_of YHWH it_will_be between both_of_them if not he_had_stretched_out his/its_hand on_the_property_of his/its_neighbour owner(s)_of_its and_he/it_will_take and_not he_will_make_compensation.   (EXO_22:10)

OET-RV: 10If anyone gives their neighbour a donkey or a cow or a sheep or any animal to look after, and it dies or is injured or disappears without anyone seeing, (EXO 22:10)

EXO 25:22מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB EXO 25:22 word 8

OET-LV: 22And_I_will_meet to/for_yourself(m) there and_I_will_speak with_you from_under the_atonement_cover from_between the_two_of the_cherubims which will_be_above the_box_of the_transcript DOM all_of that I_will_command you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_25:22)

OET-RV: 22Then I’ll meet with you there, and from the atonement platform between the two winged-creatures and above the stone slabs, I’ll be able to tell you my commands to pass on to the Israelis. (EXO 25:22)

EXO 26:33בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 26:33 word 16

OET-LV: 33And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_hooks and_you_will_bring (to)_there from_inside_of to_curtain DOM the_box_of the_transcript and_it_will_separate the_curtain to/for_you(pl) between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holy_places.   (EXO_26:33)

OET-RV: 33Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior. (EXO 26:33)

EXO 26:33וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, from’ OSHB EXO 26:33 word 18

OET-LV: 33And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_hooks and_you_will_bring (to)_there from_inside_of to_curtain DOM the_box_of the_transcript and_it_will_separate the_curtain to/for_you(pl) between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holy_places.   (EXO_26:33)

OET-RV: 33Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior. (EXO 26:33)

EXO 28:33בְּתוֹכָם (bətōkām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘תָּוֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, between_them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, midst_of, them’ OSHB EXO 28:33 word 14

OET-LV: 33And_you_will_make on skirts_of_its pomegranates_of violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet on skirts_of_its all_around and_bells_of gold will_be_of_between_them all_around.   (EXO_28:33)

OET-RV: 33Then on the bottom hem, make decorations that look like pomegranates—they must be made from blue, purple, and scarlet yarn. Gold bells should hang in between the pomegranates (EXO 28:33)

EXO 29:39בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 29:39 word 10

OET-LV: 39DOM the_lamb the_one you_will_offer in_morning and_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings.   (EXO_29:39)

OET-RV: 39one in the morning and the other around twilight. (EXO 29:39)

EXO 29:41בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 29:41 word 5

OET-LV: 41And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer (to)_it to_an_odour_of soothing a_fire_offering to/for_YHWH.   (EXO_29:41)

OET-RV: 41With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me. (EXO 29:41)

EXO 30:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 30:8 word 5

OET-LV: 8And_when_lifts_up ʼAhₐron DOM the_lamps between the_evenings he_will_make_it_smoke incense_of continuity to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_generations.   (EXO_30:8)

OET-RV: 8and again every evening when he lights the lamps, so incense must be continually burning before me throughout your generations. (EXO 30:8)

EXO 30:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 30:18 word 9

OET-LV: 18And_you_will_make a_laver bronze and_its_of_base bronze for_washing and_you_will_put DOM_him/it between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put (to)_there water.   (EXO_30:18)

OET-RV: 18Make a bronze washbasin with a bronze base. Place it between the sacred tent and the altar, and fill it with water (EXO 30:18)

EXO 30:18וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 30:18 word 12

OET-LV: 18And_you_will_make a_laver bronze and_its_of_base bronze for_washing and_you_will_put DOM_him/it between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put (to)_there water.   (EXO_30:18)

OET-RV: 18Make a bronze washbasin with a bronze base. Place it between the sacred tent and the altar, and fill it with water (EXO 30:18)

EXO 31:13וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB EXO 31:13 word 15

OET-LV: 13And_you(ms) speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_observe if/because is_a_sign it between_me and_between_you(pl) to_your(pl)_of_generations to_know if/because_that I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart.   (EXO_31:13)

OET-RV: 13Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. (EXO 31:13)

EXO 31:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 31:17 word 2

OET-LV: 17Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself.   (EXO_31:17)

OET-RV: 17between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)

EXO 40:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 40:7 word 4

OET-LV: 7And_you_will_put DOM the_laver between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put there water.   (EXO_40:7)

OET-RV: 7Put the washbasin between the sacred tent and that altar, and fill it with water. (EXO 40:7)

EXO 40:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 40:7 word 7

OET-LV: 7And_you_will_put DOM the_laver between the_tent_of meeting and_between the_altar and_you_will_put there water.   (EXO_40:7)

OET-RV: 7Put the washbasin between the sacred tent and that altar, and fill it with water. (EXO 40:7)

EXO 40:30בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EXO 40:30 word 4

OET-LV: 30and_he/it_assigned DOM the_laver between the_tent_of meeting and_between the_altar and_he/it_gave (to)_there water for_washing.   (EXO_40:30)

OET-RV: 30Then he placed the washbasin between the tent and the altar, and filled it with water (EXO 40:30)

EXO 40:30וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EXO 40:30 word 7

OET-LV: 30and_he/it_assigned DOM the_laver between the_tent_of meeting and_between the_altar and_he/it_gave (to)_there water for_washing.   (EXO_40:30)

OET-RV: 30Then he placed the washbasin between the tent and the altar, and filled it with water (EXO 40:30)

LEV 10:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 10:10 word 2

OET-LV: 10And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing.   (LEV_10:10)

OET-RV: 10You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)

LEV 10:10וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 10:10 word 4

OET-LV: 10And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing.   (LEV_10:10)

OET-RV: 10You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)

LEV 10:10וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 10:10 word 6

OET-LV: 10And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing.   (LEV_10:10)

OET-RV: 10You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)

LEV 10:10וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 10:10 word 8

OET-LV: 10And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing.   (LEV_10:10)

OET-RV: 10You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)

LEV 11:47בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 11:47 word 2

OET-LV: 47To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten.   (LEV_11:47)

OET-RV: 47 (LEV 11:47)

LEV 11:47וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 11:47 word 4

OET-LV: 47To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten.   (LEV_11:47)

OET-RV: 47 (LEV 11:47)

LEV 11:47וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 11:47 word 6

OET-LV: 47To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten.   (LEV_11:47)

OET-RV: 47 (LEV 11:47)

LEV 11:47וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 11:47 word 9

OET-LV: 47To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten.   (LEV_11:47)

OET-RV: 47 (LEV 11:47)

LEV 20:25בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 20:25 word 2

OET-LV: 25And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean.   (LEV_20:25)

OET-RV: 25 (LEV 20:25)

LEV 20:25וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 20:25 word 6

OET-LV: 25And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean.   (LEV_20:25)

OET-RV: 25 (LEV 20:25)

LEV 23:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 23:5 word 6

OET-LV: 5will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH.   (LEV_23:5)

OET-RV: 5 (LEV 23:5)

LEV 26:46בֵּינוֹ (bēynō)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, himself’ morpheme glosses=‘between, himself’ OSHB LEV 26:46 word 8

OET-LV: 46These are_the_regulations and_the_judgements and_the_legal_procedures which he_gave YHWH between_himself and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay by_the_hand_of Mosheh.   (LEV_26:46)

OET-RV: 46 (LEV 26:46)

LEV 26:46וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB LEV 26:46 word 9

OET-LV: 46These are_the_regulations and_the_judgements and_the_legal_procedures which he_gave YHWH between_himself and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay by_the_hand_of Mosheh.   (LEV_26:46)

OET-RV: 46 (LEV 26:46)

LEV 27:12בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 27:12 word 4

OET-LV: 12And_he_will_evaluate the_priest/officer DOM_her/it between good and_between bad according_to_of_your_valuation the_priest/officer so it_will_be.   (LEV_27:12)

OET-RV: 12 (LEV 27:12)

LEV 27:12וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, as’ OSHB LEV 27:12 word 6

OET-LV: 12And_he_will_evaluate the_priest/officer DOM_her/it between good and_between bad according_to_of_your_valuation the_priest/officer so it_will_be.   (LEV_27:12)

OET-RV: 12 (LEV 27:12)

LEV 27:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 27:14 word 10

OET-LV: 14And_anyone if/because he_will_set_apart_as_holy DOM house_of_his a_holy_thing to/for_YHWH and_he_will_evaluate_it the_priest/officer between good and_between bad just_as he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer so it_will_stand.   (LEV_27:14)

OET-RV: 14 (LEV 27:14)

LEV 27:14וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, as’ OSHB LEV 27:14 word 12

OET-LV: 14And_anyone if/because he_will_set_apart_as_holy DOM house_of_his a_holy_thing to/for_YHWH and_he_will_evaluate_it the_priest/officer between good and_between bad just_as he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer so it_will_stand.   (LEV_27:14)

OET-RV: 14 (LEV 27:14)

LEV 27:33בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LEV 27:33 word 3

OET-LV: 33Not he_will_seek between good and and_not will_exchange_it and_if wwww mmm and_it_was he/it and will_belong wwww not wwww.   (LEV_27:33)

OET-RV: 33 (LEV 27:33)

NUM 7:89מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB NUM 7:89 word 19

OET-LV: 89And_when_went Mosheh into the_tent_of meeting to_speak with_him/it and_he/it_listened DOM the_voice speaking to_him/it from_under the_atonement_cover which was_on the_box_of the_transcript from_between the_two_of the_cherubims and_he/it_spoke to_him/it.   (NUM_7:89)

OET-RV: 89Then Mosheh entered the sacred tent to speak with Yahweh. He heard the voice speaking to him from between the two images of winged-creatures that were on the platform above the sacred box. That’s how Yahweh spoke to him. (NUM 7:89)

NUM 9:3בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 9:3 word 6

OET-LV: 3On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it.   (NUM_9:3)

OET-RV: 3You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)

NUM 9:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 9:5 word 9

OET-LV: 5And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_9:5)

OET-RV: 5and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)

NUM 9:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 9:11 word 6

OET-LV: 11In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it.   (NUM_9:11)

OET-RV: 11They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)

NUM 11:33בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[was]_between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 11:33 word 3

OET-LV: 33The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very.   (NUM_11:33)

OET-RV: 33Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)

NUM 17:2מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB NUM 17:2 word 10

OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy.   (NUM_17:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)

NUM 17:13בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 17:13 word 2

OET-LV: 13 and_he_stood between the_dead and_between the_living and_it_was_restrained the_plague.   (NUM_17:13)

OET-RV: 13Everyone who goes close to Yahweh’s residence gets killed. Won’t we all die?” (NUM 17:13)

NUM 17:13וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB NUM 17:13 word 4

OET-LV: 13 and_he_stood between the_dead and_between the_living and_it_was_restrained the_plague.   (NUM_17:13)

OET-RV: 13Everyone who goes close to Yahweh’s residence gets killed. Won’t we all die?” (NUM 17:13)

NUM 21:13בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 21:13 word 15

OET-LV: 13From_there they_set_out and_they_encamped from_the_other_side_of ʼArnōn which is_in_wilderness which_goes_out from_the_border_of the_ʼAmorī if/because ʼArnōn is_the_border_of Mōʼāⱱ between Mōʼāⱱ and_between the_ʼAmorī.   (NUM_21:13)

OET-RV: 13before moving on and camping at the north side of the Arnon river, in the wilderness that extends from the Amorite border. (The Arnon is the border between Moav and the Amorites. (NUM 21:13)

NUM 21:13וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB NUM 21:13 word 17

OET-LV: 13From_there they_set_out and_they_encamped from_the_other_side_of ʼArnōn which is_in_wilderness which_goes_out from_the_border_of the_ʼAmorī if/because ʼArnōn is_the_border_of Mōʼāⱱ between Mōʼāⱱ and_between the_ʼAmorī.   (NUM_21:13)

OET-RV: 13before moving on and camping at the north side of the Arnon river, in the wilderness that extends from the Amorite border. (The Arnon is the border between Moav and the Amorites. (NUM 21:13)

NUM 26:56בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 26:56 word 6

OET-LV: 56On the_mouth_of the_lot inheritance_of_its it_will_be_divided between the_many and_the_few.   (NUM_26:56)

OET-RV: 56Then the size of the area that will become their inheritance must be apportioned according to the census numbers. (NUM 26:56)

NUM 28:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 28:4 word 10

OET-LV: 4DOM the_lamb one you_will_offer in_morning and_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings.   (NUM_28:4)

OET-RV: 4One of those lambs must be offered in the morning, and the other in late afternoon, (NUM 28:4)

NUM 28:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 28:8 word 5

OET-LV: 8And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer_it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (NUM_28:8)

OET-RV: 8At the end of the afternoon, offer the second lamb with the same-sized offerings of flour and wine as in the morning. When they’re burnt, the aroma will be pleasing to Yahweh. (NUM 28:8)

NUM 30:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 30:17 word 8

OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of.   (NUM_30:17)

NUM 30:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 30:17 word 11

OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of.   (NUM_30:17)

NUM 31:27בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 31:27 word 4

OET-LV: 27And_you_will_divide DOM the_booty between those_skilled_of the_battle who_went_out to_war and_between all_of the_congregation.   (NUM_31:27)

OET-RV: 27Then you must divide it all out equally between the two groups: those who went out to battle, and all the rest of the community. (NUM 31:27)

NUM 31:27וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB NUM 31:27 word 9

OET-LV: 27And_you_will_divide DOM the_booty between those_skilled_of the_battle who_went_out to_war and_between all_of the_congregation.   (NUM_31:27)

OET-RV: 27Then you must divide it all out equally between the two groups: those who went out to battle, and all the rest of the community. (NUM 31:27)

NUM 35:24בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB NUM 35:24 word 3

OET-LV: 24And_they_will_judge the_congregation between the_one_who_struck_down and_between the_avenger_of (the)_blood on the_judgements the_these.   (NUM_35:24)

OET-RV: 24then the community must judge between the one who killed and the avenger of the dead person, in accordance with these regulations. (NUM 35:24)

NUM 35:24וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB NUM 35:24 word 5

OET-LV: 24And_they_will_judge the_congregation between the_one_who_struck_down and_between the_avenger_of (the)_blood on the_judgements the_these.   (NUM_35:24)

OET-RV: 24then the community must judge between the one who killed and the avenger of the dead person, in accordance with these regulations. (NUM 35:24)

DEU 1:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 1:1 word 15

OET-LV: 1These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ.   (DEU_1:1)

OET-RV: 1These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)

DEU 1:1וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB DEU 1:1 word 17

OET-LV: 1These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ.   (DEU_1:1)

OET-RV: 1These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)

DEU 1:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 1:16 word 8

OET-LV: 16And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his.   (DEU_1:16)

OET-RV: 16Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)

DEU 1:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 1:16 word 12

OET-LV: 16And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his.   (DEU_1:16)

OET-RV: 16Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)

DEU 1:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB DEU 1:16 word 14

OET-LV: 16And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his.   (DEU_1:16)

OET-RV: 16Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)

DEU 1:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB DEU 1:16 word 16

OET-LV: 16And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his.   (DEU_1:16)

OET-RV: 16Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)

DEU 5:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 5:5 word 3

OET-LV: 5I was_standing between YHWH and_between_you(pl) at_time the_that to_announce to/for_you(pl) DOM the_message_of YHWH if/because you(pl)_were_afraid from_face/in_front_of the_fire and_not you(pl)_went_up on_mountain to_say.   (DEU_5:5)

OET-RV: 5Well, it was me who stood between all of you and Yahweh at that time, to reveal Yahweh’s message to you, because you were afraid to approach the fire, and you all didn’t go up the mountain. Yahweh said: (DEU 5:5)

DEU 5:5וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB DEU 5:5 word 5

OET-LV: 5I was_standing between YHWH and_between_you(pl) at_time the_that to_announce to/for_you(pl) DOM the_message_of YHWH if/because you(pl)_were_afraid from_face/in_front_of the_fire and_not you(pl)_went_up on_mountain to_say.   (DEU_5:5)

OET-RV: 5Well, it was me who stood between all of you and Yahweh at that time, to reveal Yahweh’s message to you, because you were afraid to approach the fire, and you all didn’t go up the mountain. Yahweh said: (DEU 5:5)

DEU 6:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 6:8 word 7

OET-LV: 8And_you_will_tie_them for_a_sign on hand_of_your and_they_will_be for_marks between eyes_of_your.   (DEU_6:8)

OET-RV: 8Your hands should always be applying them and your minds should always be evaluating them. (DEU 6:8)

DEU 11:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 11:18 word 16

OET-LV: 18And_you(pl)_will_put DOM words/messages_of_my these on heart_of_your(pl) and_on being_of_your(pl) and_you(pl)_will_tie DOM_them for_a_sign on hand_of_your(pl) and_they_will_be for_marks between eyes_of_your(pl).   (DEU_11:18)

OET-RV: 18Memorise these words of mine and constantly think about them. Your hands should always be applying them and your minds should always be evaluating them. (DEU 11:18)

DEU 14:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 14:1 word 10

OET-LV: 14are_children you(pl) to/for_YHWH god_of_your(pl) not you_will_cut_yourselves and_not you(pl)_will_make baldness between your(pl)_eyes for_a_dead_person.   (DEU_14:1)

OET-RV: 14You’re all children of your god Yahweh so don’t cut yourselves or shave the front of your heads for the sake of the dead, (DEU 14:1)

DEU 17:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 17:8 word 6

OET-LV: 8if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it.   (DEU_17:8)

OET-RV: 8If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)

DEU 17:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 17:8 word 9

OET-LV: 8if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it.   (DEU_17:8)

OET-RV: 8If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)

DEU 17:8וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB DEU 17:8 word 12

OET-LV: 8if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it.   (DEU_17:8)

OET-RV: 8If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)

DEU 25:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DEU 25:1 word 4

OET-LV: 25if/because a_dispute it_will_happen between people and_they_will_draw_near to the_place_judgement and_they_will_judge_them and_they_will_declare_righteous DOM the_righteous_one and_they_will_condemn_as_guilty DOM the_guilty_one.   (DEU_25:1)

OET-RV: 25If two parties have a dispute, they can request a judgement and the judges will decide who’s right and wrong. (DEU 25:1)

DEU 28:57מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB DEU 28:57 word 3

OET-LV: 57And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates.   (DEU_28:57)

OET-RV: 57eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)

DEU 33:12וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB DEU 33:12 word 12

OET-LV: 12of_Binyāmīn he_said the_beloved_one_of YHWH he_dwells to_security on/upon/above_him/it he_is_covering on/upon/above_him/it all_of the_day and_between shoulders_of_his he_dwells.   (DEU_33:12)

OET-RV: ¶  12To Benyamin, he said,
 ⇔ “Yahweh’s special one lives in security beside him.
 ⇔ He protects him all day long,
 ⇔ ≈ and Yahweh places him on his chest.” (DEU 33:12)

JOS 3:4בֵּינֵיכֶם (bēynēykem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, you(pl)’ morpheme glosses=‘between, you(pl)’ OSHB JOS 3:4 word 4

OET-LV: 4Nevertheless a_distance it_will_be between_you(pl) and_between_it about_two_thousand cubit[s] by_measurement do_not draw_near to_him/it so_that that you(pl)_may_know DOM the_way which you(pl)_will_go in_it if/because not you(pl)_have_passed in_way from_yesterday three_days_ago.   (JOS_3:4)

OET-RV: 4But keep about nine hundred metres back from it. Don’t go any closer than that so that you all can see the way to go, because we haven’t been this way before.” (JOS 3:4)

JOS 3:4ובינו (vⱱynv)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, it’ morpheme glosses=‘and, between, it’ OSHB JOS 3:4 word 5

OET-LV: 4Nevertheless a_distance it_will_be between_you(pl) and_between_it about_two_thousand cubit[s] by_measurement do_not draw_near to_him/it so_that that you(pl)_may_know DOM the_way which you(pl)_will_go in_it if/because not you(pl)_have_passed in_way from_yesterday three_days_ago.   (JOS_3:4)

OET-RV: 4But keep about nine hundred metres back from it. Don’t go any closer than that so that you all can see the way to go, because we haven’t been this way before.” (JOS 3:4)

JOS 8:9בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOS 8:9 word 7

OET-LV: 9And_he_sent_them_out Yəhōshūˊa/(Joshua) and_they_went to the_ambush and_they_lived between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of and wwww in (the)_that in_the_middle the.   (JOS_8:9)

OET-RV: 9So Yehoshua sent them to set up the ambush between Ay and Beyt-El (so west of Ay). Meanwhile, he stayed overnight at the camp. (JOS 8:9)

JOS 8:9וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JOS 8:9 word 10

OET-LV: 9And_he_sent_them_out Yəhōshūˊa/(Joshua) and_they_went to the_ambush and_they_lived between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of and wwww in (the)_that in_the_middle the.   (JOS_8:9)

OET-RV: 9So Yehoshua sent them to set up the ambush between Ay and Beyt-El (so west of Ay). Meanwhile, he stayed overnight at the camp. (JOS 8:9)

JOS 8:11וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ morpheme glosses=‘and, ’ OSHB JOS 8:11 word 16

OET-LV: 11And_all the_people of_(the)_war which with_him/it they_went_up and_they_approached and_they_came before the_city and_they_encamped from_the_north_of and_the it and_between the.   (JOS_8:11)

OET-RV: 11They all went close to the city and camped there slightly to the north, with just a valley between them and Ay. (JOS 8:11)

JOS 8:12בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOS 8:12 word 8

OET-LV: 12And_he/it_took about_five_of thousand(s) man and_he/it_assigned them an_ambush between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of_city.   (JOS_8:12)

OET-RV: 12(He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Beyt-El and Ay, west of the city, (JOS 8:12)

JOS 8:12וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JOS 8:12 word 11

OET-LV: 12And_he/it_took about_five_of thousand(s) man and_he/it_assigned them an_ambush between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy from_the_west of_city.   (JOS_8:12)

OET-RV: 12(He had sent around five thousand warriors to lie in ambush between Beyt-El and Ay, west of the city, (JOS 8:12)

JOS 18:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOS 18:11 word 10

OET-LV: 11and_ the_lot_of _he/it_ascended of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Binyāmīn to_their_clans and_ the_territory_of _he/it_went_out their_lot_of_of between the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_descendants_of Yōşēf/(Joseph).   (JOS_18:11)

OET-RV: 11The tribe of Benyamin won the first draw and the area for their clans was between the land assigned to Yehudah and that assigned to Efrayim and Menashsheh. (JOS 18:11)

JOS 18:11וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JOS 18:11 word 13

OET-LV: 11and_ the_lot_of _he/it_ascended of_the_tribe_of of_the_descendants_of of_Binyāmīn to_their_clans and_ the_territory_of _he/it_went_out their_lot_of_of between the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_descendants_of Yōşēf/(Joseph).   (JOS_18:11)

OET-RV: 11The tribe of Benyamin won the first draw and the area for their clans was between the land assigned to Yehudah and that assigned to Efrayim and Menashsheh. (JOS 18:11)

JOS 22:25בֵּינֵנוּ (bēynēnū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB JOS 22:25 word 4

OET-LV: 25And_a_border he_has_put YHWH between_us and_between_you(pl) the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād DOM the_Yardēn/(Jordan) there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH descendants_of_your(pl) and_they_will_cause_to_cease DOM descendants_of_our to_not to_fear DOM YHWH.   (JOS_22:25)

OET-RV: 25Yahweh has given this Yordan river as a border between us, and you descendants of Reuben and Gad. You all don’t have any part in Yahweh.’ Then your descendants might make our descendants stop worshipping Yahweh. (JOS 22:25)

JOS 22:25וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB JOS 22:25 word 5

OET-LV: 25And_a_border he_has_put YHWH between_us and_between_you(pl) the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād DOM the_Yardēn/(Jordan) there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH descendants_of_your(pl) and_they_will_cause_to_cease DOM descendants_of_our to_not to_fear DOM YHWH.   (JOS_22:25)

OET-RV: 25Yahweh has given this Yordan river as a border between us, and you descendants of Reuben and Gad. You all don’t have any part in Yahweh.’ Then your descendants might make our descendants stop worshipping Yahweh. (JOS 22:25)

JOS 22:27בֵּינֵינוּ (bēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB JOS 22:27 word 4

OET-LV: 27If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH.   (JOS_22:27)

OET-RV: 27but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)

JOS 22:27וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB JOS 22:27 word 5

OET-LV: 27If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH.   (JOS_22:27)

OET-RV: 27but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)

JOS 22:27וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JOS 22:27 word 6

OET-LV: 27If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH.   (JOS_22:27)

OET-RV: 27but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)

JOS 22:28בֵּינֵינוּ (bēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB JOS 22:28 word 25

OET-LV: 28And_we_said and_it_was if/because they_will_say to_us and_near/to generations_of_our tomorrow and_we_will_say look_at DOM the_copy_of the_altar_of YHWH which they_made ancestors_of_our not for_burnt_offering and_not for_sacrifice if/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl).   (JOS_22:28)

OET-RV: 28If they do say anything like that, then our descendants will be able to reply, ‘See that copy of Yahweh’s altar which isn’t used for burnt offerings or sacrifices, our ancestors built that as a reminder for both you all and us.’ (JOS 22:28)

JOS 22:28וּבֵינֵיכֶֽם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB JOS 22:28 word 26

OET-LV: 28And_we_said and_it_was if/because they_will_say to_us and_near/to generations_of_our tomorrow and_we_will_say look_at DOM the_copy_of the_altar_of YHWH which they_made ancestors_of_our not for_burnt_offering and_not for_sacrifice if/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl).   (JOS_22:28)

OET-RV: 28If they do say anything like that, then our descendants will be able to reply, ‘See that copy of Yahweh’s altar which isn’t used for burnt offerings or sacrifices, our ancestors built that as a reminder for both you all and us.’ (JOS 22:28)

JOS 22:34בֵּינֹתֵינוּ (bēynotēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB JOS 22:34 word 10

OET-LV: 34And_ the_descendants_of _they_called of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād (to)_altar if/because is_a_witness it between_us if/because_that YHWH the_ʼElohīm.   (JOS_22:34)

OET-RV: 34The descendants of Reuven and Gad named the altar ‘Reminder’ because it was a reminder between them that Yahweh is God. (JOS 22:34)

JOS 24:7בֵּינֵיכֶם (bēynēykem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, you(pl)’ morpheme glosses=‘between, you(pl)’ OSHB JOS 24:7 word 6

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

JOS 24:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JOS 24:7 word 7

OET-LV: 7And_they_cried_out to YHWH and_he/it_assigned darkness between_you(pl) and_between the_Miʦrayimians and_he/it_brought on/upon/above_him/it DOM the_sea and_it_covered_it your(pl)_eyes and_they_saw DOM that_which I_did in_Miʦrayim and_you(pl)_dwelt in_wilderness days many.   (JOS_24:7)

OET-RV: 7and the people cried out to Yahweh, and he placed darkness between you and the Egyptians. After bringing you all through the sea, he brought the sea over the Egyptian army and drowned them. Your own eyes saw what I did to Egypt. Then you all lived a long time in the wilderness. (JOS 24:7)

JDG 4:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 4:5 word 6

OET-LV: 5And_she was_dwelling under the_palm_tree_of Dəbōrāh between (the)_Rāmāh and_between Bēyt- ʼēl in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_they_went_up to_her/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_judgement.   (JDG_4:5)

OET-RV: 5She would sit under the palm tree between Ramah and Beyt-El (in the Efrayimite hill country), and people would come to her to have their disputes settled. (JDG 4:5)

JDG 4:5וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JDG 4:5 word 8

OET-LV: 5And_she was_dwelling under the_palm_tree_of Dəbōrāh between (the)_Rāmāh and_between Bēyt- ʼēl in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_they_went_up to_her/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_judgement.   (JDG_4:5)

OET-RV: 5She would sit under the palm tree between Ramah and Beyt-El (in the Efrayimite hill country), and people would come to her to have their disputes settled. (JDG 4:5)

JDG 4:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[was]_between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 4:17 word 12

OET-LV: 17And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī.   (JDG_4:17)

OET-RV: 17But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)

JDG 4:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JDG 4:17 word 16

OET-LV: 17And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī.   (JDG_4:17)

OET-RV: 17But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)

JDG 5:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 5:11 word 3

OET-LV: 11From_the_sound_of those_who_divide between the_places_for_drawing_water there they_will_recount the_righteousness(es)_of YHWH the_righteousness(es)_of his_rural_people_of_of in_Yisrāʼēl/(Israel) then they_went_down to_gates the_people_of YHWH.   (JDG_5:11)

OET-RV:  ⇔  11From the sounds of conflict over the watering places
 ⇔ they recount ≈ Yahweh’s righteousness
 ⇔ and about his righteous warriors in Yisrael.
 ⇔ Then Yahweh’s people went down to the city gates. (JDG 5:11)

JDG 5:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 5:16 word 3

OET-LV: 16To/for_what did_you_sit between the_two_saddlebaskets to_hear the_whistling_of the_flocks to_the_divisions_of Rəʼūⱱēn were_great searchings_of heart.   (JDG_5:16)

OET-RV: 16Why did you sit between the sheep pens?
 ⇔ To hear the whistling for the flocks?
 ⇔ There was intense heart searching among the clans of Reuben. (JDG 5:16)

JDG 5:27בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 5:27 word 1

OET-LV: 27Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed.   (JDG_5:27)

OET-RV: 27He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
 ⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)

JDG 5:27בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 5:27 word 6

OET-LV: 27Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed.   (JDG_5:27)

OET-RV: 27He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
 ⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)

JDG 9:23בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 9:23 word 5

OET-LV: 23And_ god _he_sent a_spirit evil between ʼAⱱīmelek and_between the_citizens_of Shəkem and_ the_citizens_of _they_dealt_treacherously of_Shəkem with_ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:23)

OET-RV: 23then God sent an evil spirit between him and the citizens of Shekem, so the citizens there dealt treacherously with Abimelek. (JDG 9:23)

JDG 9:23וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JDG 9:23 word 7

OET-LV: 23And_ god _he_sent a_spirit evil between ʼAⱱīmelek and_between the_citizens_of Shəkem and_ the_citizens_of _they_dealt_treacherously of_Shəkem with_ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:23)

OET-RV: 23then God sent an evil spirit between him and the citizens of Shekem, so the citizens there dealt treacherously with Abimelek. (JDG 9:23)

JDG 11:10בֵּינוֹתֵינוּ (bēynōtēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB JDG 11:10 word 9

OET-LV: 10And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ YHWH he_will_be hearing between_us if not according_to_of_your_message so we_will_do.   (JDG_11:10)

OET-RV: 10Yahweh will be a witness between us,” the Gilead elders responded, “that we’ll most certainly do what you just said.” (JDG 11:10)

JDG 11:27בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 11:27 word 15

OET-LV: 27And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:27)

OET-RV: 27I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)

JDG 11:27וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JDG 11:27 word 18

OET-LV: 27And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:27)

OET-RV: 27I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)

JDG 13:25בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 13:25 word 7

OET-LV: 25And_ the_spirit_of _it_began of_YHWH to_stir_him in dan between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol.   (JDG_13:25)

OET-RV: 25and then Yahweh’s spirit began to stir him when he was in Mahaneh Dan—between Zorah and between Eshtaol. (JDG 13:25)

JDG 13:25וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JDG 13:25 word 9

OET-LV: 25And_ the_spirit_of _it_began of_YHWH to_stir_him in dan between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol.   (JDG_13:25)

OET-RV: 25and then Yahweh’s spirit began to stir him when he was in Mahaneh Dan—between Zorah and between Eshtaol. (JDG 13:25)

JDG 15:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 15:4 word 16

OET-LV: 4And_ Shimshvōn _he/it_went and_he_captured three hundred(s) foxes and_he/it_took torches and_he_turned tail to tail and_he/it_assigned a_torch one between the_two_of the_tails in_middle.   (JDG_15:4)

OET-RV: 4Then he went and captured three hundred foxes and tied them in pairs—tail to tail. He took torches, and tied one torch between the tails of each pair. (JDG 15:4)

JDG 16:25בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 16:25 word 18

OET-LV: 25And_he/it_was wwww wwww heart_of_their and_they_said summon (to)_Shimshvōn/(Samson) so_that_he_may_make_sport to/for_us and_they_summoned (to)_Shimshvōn from_the_house_of those_imprisoned and_he_made_sport before_them and_they_made_stand him between the_pillars.   (JDG_16:25)

OET-RV: 25Later in the celebration when the drink had liberated their thinking, they said, “Call for Shimshon so he can entertain us.” So they brought Shimshon in from the prison and taunted him to get them all laughing. They made him stand among the pillars of the building (JDG 16:25)

JDG 16:31בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JDG 16:31 word 11

OET-LV: 31brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s].   (JDG_16:31)

OET-RV: 31Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)

JDG 16:31וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB JDG 16:31 word 13

OET-LV: 31brothers_of_his And_they_went_down and_all the_household_of his_father_of_of and_they_carried DOM_him/it and_they_brought_him_up and_they_buried him between Tsārəˊāh/(Zorah) and_between ʼEshtāʼol in_the_tomb_of Mānōaḩ his/its_father and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) twenty year[s].   (JDG_16:31)

OET-RV: 31Then his brothers and all his father’s household went to Gaza and carried his body back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of his father Manoah. He had helped Yisrael for twenty years. (JDG 16:31)

RUTH 1:17וּבֵינֵךְ (ūⱱēynēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, from, you’ OSHB RUTH 1:17 word 16

OET-LV: 17At_where you_will_die I_will_die and_there I_will_be_buried thus YHWH may_he_do to_me and_thus may_he_add if/because (the)_death it_will_separate between_me and_between_you.   (RUT_1:17)

OET-RV: 17Wherever you die, I’ll die there too and be buried there. May Yahweh punish me severely if anything other than death separates the two of us.” (RUT 1:17)

RUTH 2:15בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB RUTH 2:15 word 9

OET-LV: 15And_she/it_arose to_glean and_ Boˊaz _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say also between the_sheaves she_will_glean and_not you(pl)_must_humiliate_her.   (RUT_2:15)

OET-RV: 15Then she went back to picking up heads and Boaz ordered his men, “Let her gather grain even among the bundles and don’t shame her. (RUT 2:15)

1 SAM 7:12בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 SAM 7:12 word 6

OET-LV: 12And_ Shəʼēl _he/it_took a_stone one and_he/it_assigned between (the)_Miʦpāh and_between (the)_Shēn and_he/it_called DOM his/its_name Eben- ezer and_he_said until now he_has_helped_us YHWH.   (SA1_7:12)

OET-RV: 12Shemuel took a single rock and stood it between Mitspah and Shen. He named it ‘Eben-Ezer’ (which means ‘stone of help’), saying, “Yahweh helped us all the way up to here.” (SA1 7:12)

1 SAM 7:12וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 7:12 word 8

OET-LV: 12And_ Shəʼēl _he/it_took a_stone one and_he/it_assigned between (the)_Miʦpāh and_between (the)_Shēn and_he/it_called DOM his/its_name Eben- ezer and_he_said until now he_has_helped_us YHWH.   (SA1_7:12)

OET-RV: 12Shemuel took a single rock and stood it between Mitspah and Shen. He named it ‘Eben-Ezer’ (which means ‘stone of help’), saying, “Yahweh helped us all the way up to here.” (SA1 7:12)

1 SAM 7:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 SAM 7:14 word 20

OET-LV: 14And_they_went_back the_cities which they_had_taken the_Fəlishtiy from_with Yisrāʼēl/(Israel) to_Yisrāʼēl/(Israel) from_ˊEqrōn and_unto Gat and_DOM territory_of_their Yisrāʼēl/(Israel) it_delivered from_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_was peace between Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_ʼAmorī.   (SA1_7:14)

OET-RV: 14The cities that the Philistines had taken from Ekron and as far as Gat were returned to Yisrael. And so Yisrael rescued their territory from the Philistines, and there was peace between Yisrael and the Amorites. (SA1 7:14)

1 SAM 7:14וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 7:14 word 22

OET-LV: 14And_they_went_back the_cities which they_had_taken the_Fəlishtiy from_with Yisrāʼēl/(Israel) to_Yisrāʼēl/(Israel) from_ˊEqrōn and_unto Gat and_DOM territory_of_their Yisrāʼēl/(Israel) it_delivered from_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_was peace between Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_ʼAmorī.   (SA1_7:14)

OET-RV: 14The cities that the Philistines had taken from Ekron and as far as Gat were returned to Yisrael. And so Yisrael rescued their territory from the Philistines, and there was peace between Yisrael and the Amorites. (SA1 7:14)

1 SAM 14:4וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 14:4 word 1

OET-LV: 4And_between the_passes which he_sought Yōnātān to_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_name_of the_one was_Bōʦēʦ and_name_of the_one was_Şenneh.   (SA1_14:4)

OET-RV: 4Meanwhile, for Yonatan to get to the Philistine garrison, they had to go through a narrow pass between two cliffs. (The cliff on one side was named Botsets, and the other was named Senneh. (SA1 14:4)

1 SAM 14:42וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 14:42 word 5

OET-LV: 42And_ Shāʼūl _he/it_said make_fall between_me and_between Yōnātān son_of_my and_ Yōnātān _he_was_taken_by_lot.   (SA1_14:42)

OET-RV: 42Then Sha’ul asked again, “Choose between me and my son Yonatan.” And Yonatan was selected. (SA1 14:42)

1 SAM 17:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 SAM 17:1 word 11

OET-LV: 17and_ the_Fəlishtiy _they_gathered DOM armies_of_their for_battle and_they_were_gathered Sōkoh which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_they_encamped between Sōkoh and_between ˊAzēqāh in dammim.   (SA1_17:1)

OET-RV: 17At that time, the Philistines gathered their army divisions together ready for battle. They assembled at Sokoh in Yehudah, and camped between Sokoh and Azekah in Efes-Dammim. (SA1 17:1)

1 SAM 17:1וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 17:1 word 13

OET-LV: 17and_ the_Fəlishtiy _they_gathered DOM armies_of_their for_battle and_they_were_gathered Sōkoh which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_they_encamped between Sōkoh and_between ˊAzēqāh in dammim.   (SA1_17:1)

OET-RV: 17At that time, the Philistines gathered their army divisions together ready for battle. They assembled at Sokoh in Yehudah, and camped between Sokoh and Azekah in Efes-Dammim. (SA1 17:1)

1 SAM 17:3בֵּינֵיהֶֽם (bēynēyhem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_between, them’ morpheme glosses=‘between, them’ OSHB 1 SAM 17:3 word 12

OET-LV: 3And_the_Fəlishtiy were_standing to the_mountain from_this and_Yisrāʼēl/(Israel) were_standing to the_mountain from_this and_the_valley was_between_them.   (SA1_17:3)

OET-RV: 3So the Philistines stood on one hill and the Israelis on the opposite hill, with the valley between them. (SA1 17:3)

1 SAM 17:6בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[was]_between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 SAM 17:6 word 7

OET-LV: 6And_leg_armour_of bronze was_on feet_of_his and_a_javelin_of bronze was_between shoulders_of_his.   (SA1_17:6)

OET-RV: 6He had bronze armour on his legs, and a bronze plate between his shoulders. (SA1 17:6)

1 SAM 20:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 20:3 word 27

OET-LV: 3And_he_swore_an_oath again Dāvid and_he/it_said well_(know) I_will_show_you(ms) he_knows if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_but by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if/because about_a_step is_between_me and_between (the)_death.   (SA1_20:3)

OET-RV: 3“For sure, your father knows that you’ve taken a liking to me,” said David, “and he would have decided not to tell you so you wouldn’t be upset.” Then David made an oath again, “Indeed, as Yahweh is alive, and as your soul is alive, death is definitely only a step away from me.” (SA1 20:3)

1 SAM 20:23וּבֵינְךָ (ūⱱēynəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB 1 SAM 20:23 word 9

OET-LV: 23And_the_matter which we_have_spoken I and_you here YHWH will_be_between_me and_between_you until perpetuity.   (SA1_20:23)

OET-RV: 23As for our pact, Yahweh will watch over us and our descendants.” (SA1 20:23)

1 SAM 20:42וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB 1 SAM 20:42 word 16

OET-LV: 42And_ Yōnātān _he/it_said to_Dāvid go to_peace that we_have_sworn_an_oath the_two_of_of_us we in/on_name_of YHWH to_say YHWH he_will_be between_me and_between_you and_between offspring_of_my and_between your(ms)_seed/fruit until perpetuity.   (SA1_20:42)

OET-RV: 42Then Yonatan told David, “Go in peace, because us two have made a pact together in Yahweh’s name, agreeing, ‘Yahweh will watch between me and you, and between my descendants and your descendants forever.’ ” Then David set off and Yonatan went back to the city. (SA1 20:42)

1 SAM 20:42וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 20:42 word 17

OET-LV: 42And_ Yōnātān _he/it_said to_Dāvid go to_peace that we_have_sworn_an_oath the_two_of_of_us we in/on_name_of YHWH to_say YHWH he_will_be between_me and_between_you and_between offspring_of_my and_between your(ms)_seed/fruit until perpetuity.   (SA1_20:42)

OET-RV: 42Then Yonatan told David, “Go in peace, because us two have made a pact together in Yahweh’s name, agreeing, ‘Yahweh will watch between me and you, and between my descendants and your descendants forever.’ ” Then David set off and Yonatan went back to the city. (SA1 20:42)

1 SAM 20:42וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 SAM 20:42 word 19

OET-LV: 42And_ Yōnātān _he/it_said to_Dāvid go to_peace that we_have_sworn_an_oath the_two_of_of_us we in/on_name_of YHWH to_say YHWH he_will_be between_me and_between_you and_between offspring_of_my and_between your(ms)_seed/fruit until perpetuity.   (SA1_20:42)

OET-RV: 42Then Yonatan told David, “Go in peace, because us two have made a pact together in Yahweh’s name, agreeing, ‘Yahweh will watch between me and you, and between my descendants and your descendants forever.’ ” Then David set off and Yonatan went back to the city. (SA1 20:42)

1 SAM 24:13וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB 1 SAM 24:13 word 4

OET-LV: 13 YHWH may_he_judge between_me and_between_you and_he_will_avenge_me YHWH from_you and_my_of_hand not it_will_be on/over_you(fs).   (SA1_24:13)

OET-RV: 13As the ancient proverb says, ‘Evil things are done by evil people.’ But it won’t be me who harms you. (SA1 24:13)

1 SAM 24:16וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB 1 SAM 24:16 word 6

OET-LV: 16 and_it_was YHWH (into)_a_judge and_he_will_judge between_me and_between_you and_may_he_see and_may_he_conduct DOM case_of_my and_may_he_vindicate_me from_your(ms)_hand.   (SA1_24:16)

OET-RV: 16When David finished saying that to Sha’ul, Sha’ul called back, “Is that your voice, my son David?” Then he cried loudly (SA1 24:16)

1 SAM 26:13בֵּינֵיהֶֽם (bēynēyhem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, them’ morpheme glosses=‘between, them’ OSHB 1 SAM 26:13 word 11

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_passed_through the_other_side and_he_stood on the_top_of the_hill from_a_distance was_great the_place between_them.   (SA1_26:13)

OET-RV: 13Then David crossed the valley and stood on the top of the opposite hill—quite a distance away (SA1 26:13)

2 SAM 3:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 SAM 3:1 word 4

OET-LV: 3And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak.   (SA2_3:1)

OET-RV: 3Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)

2 SAM 3:1וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 SAM 3:1 word 7

OET-LV: 3And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak.   (SA2_3:1)

OET-RV: 3Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)

2 SAM 3:6בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 SAM 3:6 word 4

OET-LV: 6and_he/it_was when_was (the)_war between the_house_of Shāʼūl and_between the_house_of Dāvid and_ʼAⱱnēr he_was strengthening_himself in_house_of Shāʼūl.   (SA2_3:6)

OET-RV: 6While the war between Sha’ul’s son Iysh-Boshet and David’s supporters continued, Abner was strengthening himself with Sha’ul’s supporters. (SA2 3:6)

2 SAM 3:6וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 SAM 3:6 word 7

OET-LV: 6and_he/it_was when_was (the)_war between the_house_of Shāʼūl and_between the_house_of Dāvid and_ʼAⱱnēr he_was strengthening_himself in_house_of Shāʼūl.   (SA2_3:6)

OET-RV: 6While the war between Sha’ul’s son Iysh-Boshet and David’s supporters continued, Abner was strengthening himself with Sha’ul’s supporters. (SA2 3:6)

2 SAM 14:6בֵּינֵיהֶם (bēynēyhem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, them’ morpheme glosses=‘between, them’ OSHB 2 SAM 14:6 word 9

OET-LV: 6And_belonged_to_your_of_maidservant two_of sons and_they_struggled_together both_of_them in_the_field and_there_was_not a_deliverer between_them and_he_struck_him the_one DOM the_one and_he_killed DOM_him/it.   (SA2_14:6)

OET-RV: 6Your female servant had two sons, and the two of them fought each other out in the countryside. There wasn’t anyone there who could stop them, and then one son struck the other and killed him. (SA2 14:6)

2 SAM 18:9בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 SAM 18:9 word 20

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 18:9וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 SAM 18:9 word 22

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 18:24בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 SAM 18:24 word 3

OET-LV: 24And_Dāvid was_sitting between the_two_of the_gates and_he/it_went the_watchman to the_roof of_the_gate to the_wall and_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man was_running for_him/it_being_alone.   (SA2_18:24)

OET-RV: 24Now David was sitting between the outer and inner gates. When the watchman had gone over the gate roof to the wall, he looked out and saw, wow, a man was running towards them alone. (SA2 18:24)

2 SAM 19:36בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 SAM 19:36 word 7

OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king.   (SA2_19:36)

OET-RV: 36As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)

2 SAM 21:7בֵּינֹתָם (bēynotām)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_between, them’ morpheme glosses=‘between, them’ OSHB 2 SAM 21:7 word 14

OET-LV: 7And_he_had_compassion the_king on Mephi- bshet the_son_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl on the_oath_of YHWH which was_between_them between Dāvid and_between Yōnātān the_son_of Shāʼūl.   (SA2_21:7)

OET-RV: 7However, the king spared Yonatan’s son (and Sha’ul’s grandson) Mefiboshet because of the promises that he and Yonatan had made to each other before Yahweh. (SA2 21:7)

2 SAM 21:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 SAM 21:7 word 15

OET-LV: 7And_he_had_compassion the_king on Mephi- bshet the_son_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl on the_oath_of YHWH which was_between_them between Dāvid and_between Yōnātān the_son_of Shāʼūl.   (SA2_21:7)

OET-RV: 7However, the king spared Yonatan’s son (and Sha’ul’s grandson) Mefiboshet because of the promises that he and Yonatan had made to each other before Yahweh. (SA2 21:7)

2 SAM 21:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 SAM 21:7 word 17

OET-LV: 7And_he_had_compassion the_king on Mephi- bshet the_son_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl on the_oath_of YHWH which was_between_them between Dāvid and_between Yōnātān the_son_of Shāʼūl.   (SA2_21:7)

OET-RV: 7However, the king spared Yonatan’s son (and Sha’ul’s grandson) Mefiboshet because of the promises that he and Yonatan had made to each other before Yahweh. (SA2 21:7)

1 KI 3:9בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 3:9 word 9

OET-LV: 9And_you_will_give to_your_of_servant a_heart which_listens to_judge DOM people_of_your to_distinguish between good and_evil if/because who is_he_able to_judge DOM people_of_your (the)_massive (the)_this.   (KI1_3:9)

OET-RV: 9So please give your servant the ability to listen to your people and to judge them welldiscerning between good and evil, because who’s able to judge your people—that’s a heavy task.” (KI1 3:9)

1 KI 5:26בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 5:26 word 10

OET-LV: 26 and_YHWH he_gave wisdom to_Shəlomoh/(Solomon) just_as he_had_spoken to_him/it and_he/it_was peace between Ḩīrām and_between Shəlomoh and_they_made a_covenant the_two_of_of_them.   (KI1_5:26)

1 KI 5:26וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 5:26 word 12

OET-LV: 26 and_YHWH he_gave wisdom to_Shəlomoh/(Solomon) just_as he_had_spoken to_him/it and_he/it_was peace between Ḩīrām and_between Shəlomoh and_they_made a_covenant the_two_of_of_them.   (KI1_5:26)

1 KI 7:28בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[were]_between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 7:28 word 7

OET-LV: 28And_this was_the_work_of the_stand rims to/for_them and_rims were_between the_cross_bars.   (KI1_7:28)

OET-RV: 28and they had frames on the sides with panels between them. (KI1 7:28)

1 KI 7:29בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[were]_between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 7:29 word 4

OET-LV: 29And_were_on the_rims which were_between the_cross_bars lions ox[en] and_cherubim and_was_on the_cross_bars a_base from_above and_were_from_under to_the_lions and_to_ox[en] wreaths the_work_of descent.   (KI1_7:29)

OET-RV: 29There were bronze lions, oxen, and winged creatures in relief on the panels, and above and below those, wreaths were inset into the bronze. (KI1 7:29)

1 KI 7:46בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 7:46 word 7

OET-LV: 46In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsₑrətān/(Zarethan).   (KI1_7:46)

OET-RV: 46The king had them cast in the clay in the Yordan valley between Sukkot and Tsaretan. (KI1 7:46)

1 KI 7:46וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 7:46 word 9

OET-LV: 46In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsₑrətān/(Zarethan).   (KI1_7:46)

OET-RV: 46The king had them cast in the clay in the Yordan valley between Sukkot and Tsaretan. (KI1 7:46)

1 KI 14:30בֵין (ⱱēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 14:30 word 3

OET-LV: 30And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days.   (KI1_14:30)

OET-RV: 30Rehavam and Yarave’am were in a continual state of war during their reigns. (KI1 14:30)

1 KI 14:30וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 14:30 word 5

OET-LV: 30And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days.   (KI1_14:30)

OET-RV: 30Rehavam and Yarave’am were in a continual state of war during their reigns. (KI1 14:30)

1 KI 15:6בֵין (ⱱēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 15:6 word 3

OET-LV: 6And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days_of his/its_life.   (KI1_15:6)

OET-RV: 6Rehavam’s and Yarave’am’s factions were in a continual state of war during Abiyyam’s reign. (KI1 15:6)

1 KI 15:6וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 15:6 word 5

OET-LV: 6And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days_of his/its_life.   (KI1_15:6)

OET-RV: 6Rehavam’s and Yarave’am’s factions were in a continual state of war during Abiyyam’s reign. (KI1 15:6)

1 KI 15:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 15:7 word 18

OET-LV: 7And_the_rest_of the_matters_of ʼAⱱiyyām and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah) and_war it_was between ʼAⱱiyyām and_between Yārāⱱəˊām.   (KI1_15:7)

OET-RV: 7Everything else that Abiyyam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah, as the war between Abiyyam and Yarave’am continued. (KI1 15:7)

1 KI 15:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 15:7 word 20

OET-LV: 7And_the_rest_of the_matters_of ʼAⱱiyyām and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah) and_war it_was between ʼAⱱiyyām and_between Yārāⱱəˊām.   (KI1_15:7)

OET-RV: 7Everything else that Abiyyam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah, as the war between Abiyyam and Yarave’am continued. (KI1 15:7)

1 KI 15:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 15:16 word 3

OET-LV: 16And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their.   (KI1_15:16)

OET-RV: 16Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:16)

1 KI 15:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 15:16 word 5

OET-LV: 16And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their.   (KI1_15:16)

OET-RV: 16Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:16)

1 KI 15:19וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB 1 KI 15:19 word 3

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 15:19בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 15:19 word 4

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 15:19וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 15:19 word 6

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

1 KI 15:32בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 15:32 word 3

OET-LV: 32And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their.   (KI1_15:32)

OET-RV: 32King Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:32)

1 KI 15:32וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 15:32 word 5

OET-LV: 32And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their.   (KI1_15:32)

OET-RV: 32King Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:32)

1 KI 18:42בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 18:42 word 14

OET-LV: 42And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went_up to_eat and_to_drink and_ʼĒliyyāh he_went_up to the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) and_he_bent_down towards_land and_he/it_assigned his/its_faces/face between knees_of_his.   (KI1_18:42)

OET-RV: 42So Ahav got ready and had something to eat and drink, but Eliyah went further up Mt. Karmel and squatted with his face down between his knees (KI1 18:42)

1 KI 22:1בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 22:1 word 6

OET-LV: 22And_they_lived three years there_was_not war between ʼArām and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:1)

OET-RV: 22Then almost three years went by without war between Aram (Syria) and Yisrael, (KI1 22:1)

1 KI 22:1וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 22:1 word 8

OET-LV: 22And_they_lived three years there_was_not war between ʼArām and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:1)

OET-RV: 22Then almost three years went by without war between Aram (Syria) and Yisrael, (KI1 22:1)

1 KI 22:34בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 KI 22:34 word 9

OET-LV: 34And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_his_of_charioteer turn_around hand_of_your and_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded.   (KI1_22:34)

OET-RV: 34But one man casually shot an arrow with his and it struck Yisrael’s king between the plates of his body armour, and he called to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle because I’ve been wounded.” (KI1 22:34)

1 KI 22:34וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 KI 22:34 word 11

OET-LV: 34And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_his_of_charioteer turn_around hand_of_your and_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded.   (KI1_22:34)

OET-RV: 34But one man casually shot an arrow with his and it struck Yisrael’s king between the plates of his body armour, and he called to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle because I’ve been wounded.” (KI1 22:34)

2 KI 2:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 KI 2:11 word 12

OET-LV: 11And_he/it_was they were_walking walking and_speaking and_see/lo/see a_chariot_of fire and_horses_of fire and_they_separated between both_of_them and_ ʼĒliyyāh _he/it_ascended in_whirlwind the_heavens.   (KI2_2:11)

OET-RV: 11Then it had happened while they were walking and talking together. Wow, a chariot of fire and horses of fire drove between the two of them, separating them. Then Eliyah went up to the heavens in the gale. (KI2 2:11)

2 KI 9:24בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 KI 9:24 word 8

OET-LV: 24And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand with_bow and_he_struck DOM Yəhōrām between arms_of_his and_he/it_went_out the_arrow from_his_of_heart and_he_sank_down in_his_of_chariot.   (KI2_9:24)

OET-RV: 24Yehu grabbed his bow, and the arrow struck Yoram between his shoulder blades and came out from his heart, and he slumped down dead in his chariot. (KI2 9:24)

2 KI 11:15מִבֵּית (mibēyt)  Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, between_of’ morpheme glosses=‘from, house_of’ OSHB 2 KI 11:15 word 14

OET-LV: 15and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_between_of to_ranks and_the_one_who_goes after_her put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH.   (KI2_11:15)

OET-RV: 15Then Yehoyada the priest commanded the officials over the bodyguards and the army officers, “Bring her out away from these public buildings. Don’t kill her in the temple, but kill anyone who tries to rescue her. (KI2 11:15)

2 KI 11:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 KI 11:17 word 5

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 11:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 KI 11:17 word 7

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 11:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 KI 11:17 word 9

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 11:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 KI 11:17 word 14

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 11:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 KI 11:17 word 16

OET-LV: 17and_he_made Yəhōyādāˊ DOM the_covenant between YHWH and_between the_king and_between the_people to_be (into)_a_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.   (KI2_11:17)

OET-RV: 17Then Yehoyada led the making of an agreement between Yahweh and the king and the people, for the people to serve Yahweh, and also between the king and between the people. (KI2 11:17)

2 KI 16:14מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB 2 KI 16:14 word 11

OET-LV: 14And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_brought_near from_with the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar northward.   (KI2_16:14)

OET-RV: 14He got the bronze altar that had been dedicated to Yahweh moved back away from the temple and placed beside the newer, bigger altar. (KI2 16:14)

2 KI 16:14וּמִבֵּין (ūmibēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘and, from, between’ morpheme glosses=‘and, from, between’ OSHB 2 KI 16:14 word 13

OET-LV: 14And_DOM the_altar_of the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_brought_near from_with the_face_of the_house from_between the_altar and_from_between the_house_of YHWH and_he/it_gave DOM_him/it on the_side_of the_altar northward.   (KI2_16:14)

OET-RV: 14He got the bronze altar that had been dedicated to Yahweh moved back away from the temple and placed beside the newer, bigger altar. (KI2 16:14)

2 KI 25:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 KI 25:4 word 9

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

1 CHR 21:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 1 CHR 21:16 word 10

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

1 CHR 21:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 1 CHR 21:16 word 12

OET-LV: 16and_ Dāvid _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_messenger_of YHWH standing between the_earth/land and_between the_heavens and_his_of_sword was_drawn in_his/its_hand it_was_stretched_out over Yərūshālam/(Jerusalem) and_ Dāvid _he_fell and_the_elders covered in_sackcloth(s) on faces_of_their.   (CH1_21:16)

OET-RV: 16As David looked up, he saw Yahweh’s messenger standing between the earth and the heavens, holding his sword stretched out over Yerushalem. Then David and the elders who were all dressed in sackcloth, fell to their knees and bowed their faces to the ground. (CH1 21:16)

2 CHR 4:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 CHR 4:17 word 7

OET-LV: 17In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsərēdāh/(Zeredah).   (CH2_4:17)

OET-RV: 17The king had them cast in the clay between Sukkot and Tseredah down by the Yordan River. (CH2 4:17)

2 CHR 4:17וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 4:17 word 9

OET-LV: 17In_the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) he_throw_them the_king in_the_thickness_of the_soil between Şukkōt and_between Tsərēdāh/(Zeredah).   (CH2_4:17)

OET-RV: 17The king had them cast in the clay between Sukkot and Tseredah down by the Yordan River. (CH2 4:17)

2 CHR 13:2בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 CHR 13:2 word 14

OET-LV: 2Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Mīkāyə the_daughter_of ʼŪʼēl from Gibeah and_war it_was between ʼAⱱiyyāh and_between Yārāⱱəˊām.   (CH2_13:2)

OET-RV: 2He ruled from Yerushalem for three years. (His mother was Uriel’s daughter Mikayah from Giveah.)
¶ However war started between Aviyah and Yaraveam. (CH2 13:2)

2 CHR 13:2וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 13:2 word 16

OET-LV: 2Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Mīkāyə the_daughter_of ʼŪʼēl from Gibeah and_war it_was between ʼAⱱiyyāh and_between Yārāⱱəˊām.   (CH2_13:2)

OET-RV: 2He ruled from Yerushalem for three years. (His mother was Uriel’s daughter Mikayah from Giveah.)
¶ However war started between Aviyah and Yaraveam. (CH2 13:2)

2 CHR 14:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 CHR 14:10 word 11

OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man.   (CH2_14:10)

OET-RV: 10Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)

2 CHR 16:3וּבֵינֶךָ (ūⱱēynekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you’ morpheme glosses=‘and, between, you’ OSHB 2 CHR 16:3 word 3

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 16:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 16:3 word 4

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 16:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 16:3 word 6

OET-LV: 3A_covenant be_between_me and_between_you and_between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) silver and_gold go break covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (CH2_16:3)

OET-RV: 3I want a peace treaty between you and me, and between your family and mine. Listen, I’ve sent gold and silver to you. Go and break your agreement with Yisrael’s King Baasha, so he’ll give up on his attack against me.” (CH2 16:3)

2 CHR 18:33בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 CHR 18:33 word 9

OET-LV: 33And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_charioteer turn_around hand_of_your and_you_will_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded.   (CH2_18:33)

OET-RV: 33However, one Aramean warrior drew his bow without knowing where Ahav was, and struck Yisrael’s king at a joint in his armour. Ahav ordered the charioteer, “Turn around and get me out of here, because I’ve been seriously wounded.” (CH2 18:33)

2 CHR 18:33וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 18:33 word 11

OET-LV: 33And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_charioteer turn_around hand_of_your and_you_will_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded.   (CH2_18:33)

OET-RV: 33However, one Aramean warrior drew his bow without knowing where Ahav was, and struck Yisrael’s king at a joint in his armour. Ahav ordered the charioteer, “Turn around and get me out of here, because I’ve been seriously wounded.” (CH2 18:33)

2 CHR 19:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 CHR 19:10 word 9

OET-LV: 10And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty.   (CH2_19:10)

OET-RV: 10When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)

2 CHR 19:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB 2 CHR 19:10 word 12

OET-LV: 10And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty.   (CH2_19:10)

OET-RV: 10When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)

2 CHR 23:14מִבֵּית (mibēyt)  Lemmas=‘מִן’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘from, between_of’ morpheme glosses=‘of, outside_of’ OSHB 2 CHR 23:14 word 13

OET-LV: 14and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he_sent_out the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_her_out to from_between_of the_ranks and_the_one_who_goes after_her he_will_be_put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not you(pl)_must_put_her_to_death the_house_of YHWH.   (CH2_23:14)

OET-RV: 14The Yehoyada the priest instructed the commanders, “Kill her, but not here at Yahweh’s temple. March her outside and kill anyone who sticks up for her.” (CH2 23:14)

2 CHR 23:16בֵּינוֹ (bēynō)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, himself’ morpheme glosses=‘between, himself’ OSHB 2 CHR 23:16 word 4

OET-LV: 16and_ Yəhōyādāˊ _he_made a_covenant between_himself and_between all_of the_people and_between the_king to_be (into)_a_people to/for_YHWH.   (CH2_23:16)

OET-RV: 16Then Yehoyada the priest got the people to formally agree that they and the king would be loyal to Yahweh, (CH2 23:16)

2 CHR 23:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 23:16 word 5

OET-LV: 16and_ Yəhōyādāˊ _he_made a_covenant between_himself and_between all_of the_people and_between the_king to_be (into)_a_people to/for_YHWH.   (CH2_23:16)

OET-RV: 16Then Yehoyada the priest got the people to formally agree that they and the king would be loyal to Yahweh, (CH2 23:16)

2 CHR 23:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB 2 CHR 23:16 word 8

OET-LV: 16and_ Yəhōyādāˊ _he_made a_covenant between_himself and_between all_of the_people and_between the_king to_be (into)_a_people to/for_YHWH.   (CH2_23:16)

OET-RV: 16Then Yehoyada the priest got the people to formally agree that they and the king would be loyal to Yahweh, (CH2 23:16)

NEH 3:32וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB NEH 3:32 word 1

OET-LV: 32And_between the_roof-chamber_of the_corner and_the_gate_of the_sheep they_repaired the_goldsmiths and_the_traders.   (NEH_3:32)

OET-RV: 32and the other goldsmiths and some merchants repaired the last section of the wall from the upper room in the corner to the Sheep Gate. (NEH 3:32)

NEH 5:18וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, every’ OSHB NEH 5:18 word 14

OET-LV: 18And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this.   (NEH_5:18)

OET-RV: 18so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)

JOB 8:17בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בֵּית’ contextual word gloss=‘between_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB JOB 8:17 word 5

OET-LV: 17Over a_heap roots_of_its they_are_entangled between_of stones it_sees.   (JOB_8:17)

OET-RV: 17Its roots are twisted around over a heap.
 ⇔ They find the cracks between stones. (JOB 8:17)

JOB 9:33בֵּינֵינוּ (bēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘between, us’ OSHB JOB 9:33 word 3

OET-LV: 33Not there_is between_us an_arbiter who_he_will_put his/its_hand on the_two_of_of_us.   (JOB_9:33)

OET-RV: 33There’s no mediator between us,
 ⇔ who would have authority over both of us. (JOB 9:33)

JOB 24:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOB 24:11 word 1

OET-LV: 11Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty.   (JOB_24:11)

OET-RV: 11They squeeze out olive oil at the press.
 ⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)

JOB 30:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOB 30:7 word 1

OET-LV: 7Between bushes they_bray under weed[s] they_are_joined_together.   (JOB_30:7)

OET-RV: 7They bray like animals out between the shrubs.
 ⇔ ≈ They’re huddled together under the thorn bushes. (JOB 30:7)

JOB 34:4בֵינֵינוּ (ⱱēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, ourselves’ morpheme glosses=‘among, ourselves’ OSHB JOB 34:4 word 5

OET-LV: 4Justice let_us_choose to/for_ourselves let_us_recognize between_ourselves what is_good.   (JOB_34:4)

OET-RV: 4Let’s choose justice for ourselves.
 ⇔ ≈ Let’s discern among ourselves what is good. (JOB 34:4)

JOB 34:37בֵּינֵינוּ (bēynēynū)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, us’ morpheme glosses=‘among, us’ OSHB JOB 34:37 word 6

OET-LV: 37If/because he_adds to sin_of_his transgression between_us he_claps and_he_multiplies words/messages_of_his to_god.   (JOB_34:37)

OET-RV: 37He adds rebellion to his sin.
 ⇔ He claps among us and multiplies his words against God. (JOB 34:37)

JOB 40:30בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOB 40:30 word 5

OET-LV: 30 will_they_barter on/upon/above_him/it partners will_they_divide_it between merchants.   (JOB_40:30)

JOB 41:8בֵינֵיהֶֽם (ⱱēynēyhem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, them’ morpheme glosses=‘between, them’ OSHB JOB 41:8 word 7

OET-LV: 8 one on_one they_draw_near and_spirit not it_goes between_them.   (JOB_41:8)

OET-RV: 8Put your hand on it and you’ll remember the battle—
 ⇔ don’t do it! (JOB 41:8)

PSA 68:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB PSA 68:14 word 3

OET-LV: 14 if you(pl)_will_lie_down between two_saddlebags the_wings_of a_dove are_covered with_silver and_its_of_pinions with_greenish_of gold.   (PSA_68:14)

OET-RV: 14The powerful one scattered kings there.
 ⇔ It was as when it snowed on Mt. Zalmon. (PSA 68:14)

PSA 104:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB PSA 104:10 word 4

OET-LV: 10you_are_the_one_who_sends_forth springs in_wadis between the_mountains they_go.   (PSA_104:10)

OET-RV: 10Now he sends springs to flow into the valleys,
 ⇔ and that flow between the mountains. (PSA 104:10)

PSA 104:12מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB PSA 104:12 word 5

OET-LV: 12At_them the_bird[s]_of the_heavens it_dwells from_between foliage they_give_forth voice.   (PSA_104:12)

OET-RV: 12The birds build their nests beside them.
 ⇔ They chirp away from among the greenery. (PSA 104:12)

PROV 6:19בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB PROV 6:19 word 7

OET-LV: 19one_who_he_breathes_out lies a_witness_of falsehood and_one_who_spreads contentions between brothers.   (PRO_6:19)

OET-RV: 19 a dishonest witness that breathes out lies, and
 ⇔  a person that stirs up conflict within the family. (PRO 6:19)

PROV 8:2בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בֵּית’ contextual word gloss=‘between_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB PROV 8:2 word 5

OET-LV: 2At_the_top_of the_heights on the_way between_of the_pathways she_stations_herself.   (PRO_8:2)

OET-RV: 2On the high places by the road,
 ⇔ ≈ she stations herself between the paths. (PRO 8:2)

PROV 14:9וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], between’ morpheme glosses=‘and, among’ OSHB PROV 14:9 word 4

OET-LV: 9Fools he_mocks guilt and_between upright_people favour.   (PRO_14:9)

OET-RV: 9Fools mock the idea of feeling guilty,
 ⇔ → so good citizens favour each other. (PRO 14:9)

PROV 18:18וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB PROV 18:18 word 4

OET-LV: 18Contentions it_puts_an_end_to the_lot and_between mighty_people it_separates.   (PRO_18:18)

OET-RV:  ⇔  18Tossing a coin ends quarrels,
 ⇔ → and it settles things between powerful people. (PRO 18:18)

PROV 26:13בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[is]_between’ word gloss=‘between’ OSHB PROV 26:13 word 6

OET-LV: 13He_says a_sluggard a_lion is_in_road a_lion is_between the_open_places.   (PRO_26:13)

OET-RV: 13The lazy person says, “There’s a young lion on the road.
 ⇔ ≈ There’s a lion out there on the streets.” (PRO 26:13)

SNG 1:13בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB SNG 1:13 word 5

OET-LV: 13is_(the)_bag_of (the)_myrrh lover_of_my to_me between breasts_of_my it_lodges.   (SNG_1:13)

OET-RV: 13My dearest is like a perfume sachet
 ⇔ that stays between my breasts. (SNG 1:13)

SNG 2:2בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB SNG 2:2 word 2

OET-LV: 2Like_a_lily between the_thornbushes is_so friend_of_my between the_daughters.   (SNG_2:2)

OET-RV: 2My darling is among the young women
 ⇔ like a lily among the thorns. (SNG 2:2)

SNG 2:2בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB SNG 2:2 word 6

OET-LV: 2Like_a_lily between the_thornbushes is_so friend_of_my between the_daughters.   (SNG_2:2)

OET-RV: 2My darling is among the young women
 ⇔ like a lily among the thorns. (SNG 2:2)

SNG 2:3בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB SNG 2:3 word 6

OET-LV: 3Like_an_apple_tree among_the_trees_of the_forest is_so lover_of_my between the_sons in_his_of_shade I_desired and_I_sat and_his_of_fruit was_sweet to_my_of_palate.   (SNG_2:3)

OET-RV: 3Like an apple tree among the trees in the forest,
 ⇔ so is my dearest among the young men.
 ⇔ In his shadow I greatly delighted, and I sat,
 ⇔ and his fruit is sweet to my taste. (SNG 2:3)

ISA 2:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ISA 2:4 word 2

OET-LV: 4And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (ISA_2:4)

OET-RV: 4He’ll judge between the nations,
 ⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
 ⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ The nations will stop attacking each other,
 ⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)

ISA 5:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB ISA 5:3 word 9

OET-LV: 3And_now Oh_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) judge please between_me and_between vineyard_of_my.   (ISA_5:3)

OET-RV: ¶  3So now, you who lives in Yerushalem
 ⇔ ≈ and man from Yehudah,
 ⇔ judge, please, between me and between my vineyard. (ISA 5:3)

ISA 22:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ISA 22:11 word 3

OET-LV: 11And_a_reservoir you(pl)_made between the_two_walls for_the_water_of the_pool (the)_old and_not you(pl)_looked to the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_planned_it from_distant_time not you(pl)_considered.   (ISA_22:11)

OET-RV: 11 (ISA 22:11)

ISA 44:4בְּבֵין (bəⱱēyn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘in, between’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, among’ OSHB ISA 44:4 word 2

OET-LV: 4And_they_will_spring_up in_between herbage like_poplars at watercourses_of water.   (ISA_44:4)

OET-RV: 4
 ⇔  (ISA 44:4)

ISA 59:2בֵּינֵכֶם (bēynēkem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, you(pl)’ morpheme glosses=‘between, you(pl)’ OSHB ISA 59:2 word 6

OET-LV: 2If/because (if) iniquities_of_your(pl) they_have_been separating between_you(pl) and_between god_of_your(pl) and_your(pl)_of_sins they_have_hidden face from_you(pl) from_hearing.   (ISA_59:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:2)

ISA 59:2לְבֵין (ləⱱēyn)  Lemmas=‘לְ’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘to, from’ OSHB ISA 59:2 word 7

OET-LV: 2If/because (if) iniquities_of_your(pl) they_have_been separating between_you(pl) and_between god_of_your(pl) and_your(pl)_of_sins they_have_hidden face from_you(pl) from_hearing.   (ISA_59:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:2)

JER 7:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JER 7:5 word 13

OET-LV: 5If/because if really_(make_good) you(pl)_will_make_good DOM ways_of_your(pl) and_DOM deeds_of_your(pl) if really_(do) you(pl)_will_do justice between everyone and_between his/its_neighbour.   (JER_7:5)

OET-RV: 5 (JER 7:5)

JER 7:5וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, with’ OSHB JER 7:5 word 15

OET-LV: 5If/because if really_(make_good) you(pl)_will_make_good DOM ways_of_your(pl) and_DOM deeds_of_your(pl) if really_(do) you(pl)_will_do justice between everyone and_between his/its_neighbour.   (JER_7:5)

OET-RV: 5 (JER 7:5)

JER 25:16בֵּינֹתָם (bēynotām)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, them’ morpheme glosses=‘among, them’ OSHB JER 25:16 word 9

OET-LV: 16And_they_will_drink and_they_will_stagger_to_and_fro and_they_will_act_like_mad_people from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_them.   (JER_25:16)

OET-RV: 16 (JER 25:16)

JER 25:27בֵּינֵיכֶֽם (bēynēykem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, you’ morpheme glosses=‘among, you’ OSHB JER 25:27 word 20

OET-LV: 27And_you_will_say to_them thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) drink and_become_drunk and_vomit and_fall_down and_not you(pl)_will_rise from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_you.   (JER_25:27)

OET-RV: 27 (JER 25:27)

JER 34:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JER 34:18 word 21

OET-LV: 18And_I_will_make DOM the_people who_have_transgressed DOM covenant_of_my who not they_have_carried_out DOM the_words/messages_of the_covenant which they_made before_me the_calf which they_cut into_two_pieces and_they_passed between pieces_of_its.   (JER_34:18)

OET-RV: 18 (JER 34:18)

JER 34:19בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JER 34:19 word 11

OET-LV: 19The_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_officials_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_court-officials and_the_priests and_all/each/any/every the_people_of the_earth/land who_passed between the_pieces_of the_calf.   (JER_34:19)

OET-RV: 19 (JER 34:19)

JER 39:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JER 39:4 word 19

OET-LV: 4And_he/it_was just_as he_saw_them Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh and_all/each/any/every the_men_of (the)_war and_they_fled and_they_went_out night from the_city the_way_of the_garden_of the_king in_a_gate between the_two_walls and_he/it_went_out the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_39:4)

OET-RV: 4 (JER 39:4)

JER 48:45מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, midst_of’ OSHB JER 48:45 word 11

OET-LV: 45In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar.   (JER_48:45)

OET-RV: 45 (JER 48:45)

JER 52:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JER 52:7 word 12

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

LAM 1:3בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB LAM 1:3 word 15

OET-LV: 3Yəhūdāh/(Judah) it_has_gone_into_exile from_affliction and_from_an_abundance_of servitude it it_dwells among_nations not it_has_found a_resting_place all_of those_of_who_pursue_it they_have_overtaken_it between the_narrow_places.   (LAM_1:3)

OET-RV: 3Yehudah (Judah) is exiled and made to experience suffering and harsh slavery.
 ⇔ She sits among the nations but finds no rest.
 ⇔ All who pursue her, overtake her in the midst of distress. (LAM 1:3)

LAM 1:17בֵּינֵיהֶֽם (bēynēyhem)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘between, them’ morpheme glosses=‘among, them’ OSHB LAM 1:17 word 15

OET-LV: 17Tsiyyōn/(Zion) it_has_spread_out (in)_its_of_hands there_is_not a_comforter to/for_her/it YHWH he_has_commanded of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) those_around_of_him be_his_foes_of_will Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_become (into)_an_impure_thing between_them.   (LAM_1:17)

OET-RV: 17Tsiyyon has spread her hands wide—there is no comforter for her.
 ⇔ Yahweh commanded that those surrounding Yakov become his enemies.
 ⇔ Yerushalem has become filth in the middle of them. (LAM 1:17)

EZE 1:13בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 1:13 word 11

OET-LV: 13And_the_likeness_of the_living_creatures their_appearance was_like_coals_of fire burning like_the_appearance_of (the)_torches it was_moving_about between the_living_creatures and_brightness belonged_to_fire and_from the_fire lightning was_coming_out.   (EZE_1:13)

OET-RV: 13The living creatures resembled burning coals or torches. Bright fire also moved around among the creatures, and there were flashes of lightning. (EZE 1:13)

EZE 4:3בֵּינְךָ (bēynəkā)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ word gloss=‘between_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘between, you’ morpheme glosses=‘between, you’ OSHB EZE 4:3 word 10

OET-LV: 3And_you(ms) take to/for_yourself(m) a_baking_tray_of iron and_you(ms)_will_give it a_wall_of iron between_you(ms) and_between the_city and_you_will_direct DOM face_of_your to_her/it and_it_will_be in_(the)_siege and_you_will_lay_siege on/upon_it(f) will_be_a_sign it for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_4:3)

OET-RV: 3After that, get yourself an iron pan and use it as an iron wall between yourself and your representation of the city, and keep looking in that direction, because it’ll be under siege and you’re to put the siege against it. That will be a sign to the Israeli people. (EZE 4:3)

EZE 4:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 4:3 word 11

OET-LV: 3And_you(ms) take to/for_yourself(m) a_baking_tray_of iron and_you(ms)_will_give it a_wall_of iron between_you(ms) and_between the_city and_you_will_direct DOM face_of_your to_her/it and_it_will_be in_(the)_siege and_you_will_lay_siege on/upon_it(f) will_be_a_sign it for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_4:3)

OET-RV: 3After that, get yourself an iron pan and use it as an iron wall between yourself and your representation of the city, and keep looking in that direction, because it’ll be under siege and you’re to put the siege against it. That will be a sign to the Israeli people. (EZE 4:3)

EZE 8:3בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 8:3 word 10

OET-LV: 3And_he_stretched_out the_form_of a_hand and_he_took_me by_the_hair_of my_head and_it_carried a_spirit DOM_me between the_earth/land and_between the_heavens and_it_brought DOM_me to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_visions_of god to the_opening_of the_gate_of the_inner_court which_faces northward where was_there the_location_of the_image_of (the)_jealousy which_provokes_to_jealousy.   (EZE_8:3)

OET-RV: 3Then he reached out something in the shape of a hand and took me by my hair—the Spirit lifted me up between earth and the heavens, and in visions from God, he took me to Yerushalem, to the entrance of the inner northern gate, where the idol was that made Yahweh very jealous. (EZE 8:3)

EZE 8:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 8:3 word 12

OET-LV: 3And_he_stretched_out the_form_of a_hand and_he_took_me by_the_hair_of my_head and_it_carried a_spirit DOM_me between the_earth/land and_between the_heavens and_it_brought DOM_me to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_visions_of god to the_opening_of the_gate_of the_inner_court which_faces northward where was_there the_location_of the_image_of (the)_jealousy which_provokes_to_jealousy.   (EZE_8:3)

OET-RV: 3Then he reached out something in the shape of a hand and took me by my hair—the Spirit lifted me up between earth and the heavens, and in visions from God, he took me to Yerushalem, to the entrance of the inner northern gate, where the idol was that made Yahweh very jealous. (EZE 8:3)

EZE 8:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 8:16 word 12

OET-LV: 16And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_their_of_faces were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun.   (EZE_8:16)

OET-RV: 16Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun. (EZE 8:16)

EZE 8:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 8:16 word 14

OET-LV: 16And_he/it_brought DOM_me to the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_see/lo/see were_at_the_entrance_of the_temple_of YHWH between the_porch and_between the_altar about_twenty and_five person[s] backs_of_their were_to the_temple_of YHWH and_their_of_faces were_eastward and_they were_bowing_down eastward to_sun.   (EZE_8:16)

OET-RV: 16Then he took me into the inner courtyard of Yahweh’s house, and oh no—at the entrance of Yahweh’s temple between the porch and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple and their faces toward the east where they were worshipping the sun. (EZE 8:16)

EZE 10:2בֵּינוֹת (bēynōt)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘among’ OSHB EZE 10:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_said to the_man (the)_clothed of_the_linen(s) and_he/it_said go to between (to)_wheel to under (to)_cherub and_fill of_your_two’s_hands_of_the_hollow coals_of fire from_between (to)_cherubim and_sprinkle_them on the_city and_he_went to_my_of_eyes.   (EZE_10:2)

OET-RV: 2Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched. (EZE 10:2)

EZE 10:2מִבֵּינוֹת (mibēynōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB EZE 10:2 word 18

OET-LV: 2And_he/it_said to the_man (the)_clothed of_the_linen(s) and_he/it_said go to between (to)_wheel to under (to)_cherub and_fill of_your_two’s_hands_of_the_hollow coals_of fire from_between (to)_cherubim and_sprinkle_them on the_city and_he_went to_my_of_eyes.   (EZE_10:2)

OET-RV: 2Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched. (EZE 10:2)

EZE 10:6מִבֵּינוֹת (mibēynōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB EZE 10:6 word 10

OET-LV: 6And_he/it_was when_he_commanded DOM the_man (the)_clothed_of the_linen(s) to_say take fire from_between (to)_wheel from_between (to)_cherubim and_he_went and_he_stood beside the_wheel.   (EZE_10:6)

OET-RV: 6When Yahweh had commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels that are between the winged creatures,” the man went in and stood beside a wheel. (EZE 10:6)

EZE 10:6מִבֵּינוֹת (mibēynōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB EZE 10:6 word 12

OET-LV: 6And_he/it_was when_he_commanded DOM the_man (the)_clothed_of the_linen(s) to_say take fire from_between (to)_wheel from_between (to)_cherubim and_he_went and_he_stood beside the_wheel.   (EZE_10:6)

OET-RV: 6When Yahweh had commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels that are between the winged creatures,” the man went in and stood beside a wheel. (EZE 10:6)

EZE 10:7מִבֵּינוֹת (mibēynōt)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB EZE 10:7 word 5

OET-LV: 7And_he_stretched_out the_cherub DOM his/its_hand from_between (to)_cherubim into the_fire which was_between the_cherubims and_he_lifted_up_some and_he/it_gave into the_hollow_of_the_hands_of the_man_clothed_of the_linen(s) and_he/it_took and_he/it_went_out.   (EZE_10:7)

OET-RV: 7A winged creature reached out his hand between the winged creatures to the fire that was among them, and lifted it up and placed it into the hands of the one dressed in linen. The man took it and went back out. (EZE 10:7)

EZE 10:7בֵּינוֹת (bēynōt)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[was]_between’ word gloss=‘among’ OSHB EZE 10:7 word 10

OET-LV: 7And_he_stretched_out the_cherub DOM his/its_hand from_between (to)_cherubim into the_fire which was_between the_cherubims and_he_lifted_up_some and_he/it_gave into the_hollow_of_the_hands_of the_man_clothed_of the_linen(s) and_he/it_took and_he/it_went_out.   (EZE_10:7)

OET-RV: 7A winged creature reached out his hand between the winged creatures to the fire that was among them, and lifted it up and placed it into the hands of the one dressed in linen. The man took it and went back out. (EZE 10:7)

EZE 18:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 18:8 word 13

OET-LV: 8For_interest not he_lent and_usury not he_took from_injustice he_turned_back his/its_hand justice_of faithfulness he_did between a_person and_a_person.   (EZE_18:8)

OET-RV: 8who doesn’t charge too much interest if he lends money, and doesn’t take too much profit for what he sells, who promotes true justice within the community, (EZE 18:8)

EZE 19:2בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 19:2 word 5

OET-LV: 2And_you_will_say what mother_of_was_your a_lioness between lions she_lay_down in_the_middle young_lions she_reared cubs_of_her.   (EZE_19:2)

OET-RV: 2saying:
 ⇔ ‘Who was your mother? A lioness—she lived with a lion’s son.
 ⇔ There among the young lions, she reared her cubs. (EZE 19:2)

EZE 19:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 19:11 word 11

OET-LV: 11And_they_were to/for_her/it branches_of strength to scepters_of rulers stature_of_its and_it_was_lofty above between branches and_it_was_seen by_its_of_height by_the_abundance_of its_branches_of_of.   (EZE_19:11)

OET-RV: 11It had strong branches that were used for making rulersscepters,
 ⇔ and it towered above the branches,
 ⇔ and its height could be seen due to the mass of its foliage. (EZE 19:11)

EZE 20:12וּבֵינֵיהֶם (ūⱱēynēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, them’ morpheme glosses=‘and, between, them’ OSHB EZE 20:12 word 9

OET-LV: 12And_also DOM sabbaths_of_my I_gave to/for_them to_be (into)_a_sign between_me and_between_them to_know if/because_that I am_YHWH who_sanctifies_of_them.   (EZE_20:12)

OET-RV: 12I also established rest days as a sign between myself and them—for them to know that I am Yahweh who declares them different from others. (EZE 20:12)

EZE 20:20וּבֵינֵיכֶם (ūⱱēynēykem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ morpheme glosses=‘and, between, you(pl)’ OSHB EZE 20:20 word 7

OET-LV: 20And_DOM sabbaths_of_my keep_holy and_they_will_be (into)_a_sign between_me and_between_you(pl) to_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl).   (EZE_20:20)

OET-RV: 20and keep my rest days different from other days so that they’ll be a sign between me and you. That way you’ll all know that I am Yahweh your god.” (EZE 20:20)

EZE 22:26בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 22:26 word 6

OET-LV: 26Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.   (EZE_22:26)

OET-RV: 26Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)

EZE 22:26וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 22:26 word 11

OET-LV: 26Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them.   (EZE_22:26)

OET-RV: 26Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)

EZE 31:3וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, among’ OSHB EZE 31:3 word 11

OET-LV: 3There ʼAshshūr was_a_cedar in_Ləⱱānōn beautiful_of branch[es] and_a_forest which_gave_shade and_tall_of height and_between branches it_was treetop_of_its.   (EZE_31:3)

OET-RV: 3Listen, Assyria was like a cedar in Lebanon with beautiful branches, giving shade to the forest—extremely tall, and the branches formed its treetop. (EZE 31:3)

EZE 31:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 31:10 word 13

OET-LV: 10for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because that you_were_tall in_height and_he/it_gave treetop_of_its to between branches and_it_was_lifted_up heart_of_its in_its_of_height.   (EZE_31:10)

OET-RV: 10Therefore the master Yahweh says this: Because it was so tall, and it set its treetop between its branches, and because it grew proud of its height, (EZE 31:10)

EZE 31:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 31:14 word 14

OET-LV: 14So_that that not they_may_be_lifted_up in_their_of_height any_of trees_of water and_not they_may_set DOM treetop_of_their to between branches and_not they_may_stand oaks_of_their by_their_of_height any_of drinkers_of water if/because of_them_of_all they_have_been_given to_death to the_earth lowest in_the_middle the_children_of humankind to those_who_have_gone_down_of the_pit.   (EZE_31:14)

OET-RV: 14That happened so that no other trees that grow by the waters will raise up their foliage to the height of the tallest trees, and that no other trees that grow beside the waters will reach up to that height. They’ve all been assigned to death, to the earth below, among humanity’s children, with those that go down into the pit. (EZE 31:14)

EZE 34:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 34:17 word 9

OET-LV: 17And_you(pl) my_flock_of_Oh thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_judge between a_sheep and_a_sheep and_rams and_(the)_goats.   (EZE_34:17)

OET-RV: 17So now this is what the master Yahweh says, You, my flock, listen, I’ll be a judge between one sheep and another, and between rams and billy goats. (EZE 34:17)

EZE 34:20בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 34:20 word 10

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH to_them here_I_am I and_I_will_judge between a_sheep fat and_between a_sheep lean.   (EZE_34:20)

OET-RV: 20Therefore the master Yahweh says this to them: Listen, I myself will judge between the fat sheep and the thin ones, (EZE 34:20)

EZE 34:20וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 34:20 word 13

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH to_them here_I_am I and_I_will_judge between a_sheep fat and_between a_sheep lean.   (EZE_34:20)

OET-RV: 20Therefore the master Yahweh says this to them: Listen, I myself will judge between the fat sheep and the thin ones, (EZE 34:20)

EZE 34:22בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 34:22 word 8

OET-LV: 22And_I_will_save (to)_my_of_flock and_not they_will_become again (into)_prey and_I_will_judge between a_sheep and_a_sheep.   (EZE_34:22)

OET-RV: 22I’ll save my flock and they’ll no longer be taken as plunder, and I’ll judge between one sheep and the next. (EZE 34:22)

EZE 37:21מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, among’ OSHB EZE 37:21 word 13

OET-LV: 21And_speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_between the_nations where they_have_gone there and_I_will_gather DOM_them from_round_about and_I_will_bring them into land_of_their_own.   (EZE_37:21)

OET-RV: 21Tell the people, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m about to take the Israeli people out from the nations where they went. I’ll gather them from the surrounding lands and bring them back to their land. (EZE 37:21)

EZE 40:7וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 40:7 word 8

OET-LV: 7And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:7)

OET-RV: 7The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)

EZE 41:9בֵּית (bēyt)  Lemma=‘בֵּית’ contextual word gloss=‘between_of’ word gloss=‘house_of’ OSHB EZE 41:9 word 11

OET-LV: 9The_breadth_of the_wall which belonged_to_side-chamber to the_outside was_five cubits and_which was_free_space between_of the_side-chambers which belonged_to_house.   (EZE_41:9)

OET-RV: 9The width of the wall of the side rooms on the outside was two and a half metres. There was an open space outside those rooms in the temple. (EZE 41:9)

EZE 41:10וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 41:10 word 1

OET-LV: 10And_between the_rooms the_breadth_of was_twenty cubit[s] around (to)_house all_around all_around.   (EZE_41:10)

OET-RV: 10On the other side of that open space were the priests’ outer side rooms. That space was eleven metres wide all around the temple. (EZE 41:10)

EZE 41:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[was]_between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 41:18 word 5

OET-LV: 18And_was_ cherubim _made and_palm_trees and_a_palm_tree was_between a_cherub and_a_cherub and_two faces belonged_to_cherub.   (EZE_41:18)

OET-RV: 18It was decorated with winged creatures and palm trees—with a palm tree between each winged creature, and each winged creature had two faces: (EZE 41:18)

EZE 42:20בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 42:20 word 15

OET-LV: 20To_four sides he_measured_it a_wall to_him/it all_around all_around the_length was_five hundred_cubits and_the_breadth was_five hundred_cubits to_separate between (the)_holy_thing and_a_profane_thing.   (EZE_42:20)

OET-RV: 20So the four sides that were measured (and thus the wall around it) was 270m on each side, and the wall separated the sacred area from the public area. (EZE 42:20)

EZE 43:8וּבֵינֵיהֶם (ūⱱēynēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, between, them’ morpheme glosses=‘and, between, them’ OSHB EZE 43:8 word 10

OET-LV: 8When_they_put threshold_of_their with threshold_of_my and_their_of_doorpost beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_of by_their_of_abominations which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_my_of_anger.   (EZE_43:8)

OET-RV: 8They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger. (EZE 43:8)

EZE 44:23בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 44:23 word 4

OET-LV: 23And_DOM people_of_my they_will_instruct between a_holy_thing and_a_profane_thing and_between an_unclean_thing and_a_clean_thing they_will_make_known_to_them.   (EZE_44:23)

OET-RV: 23They must teach the people the difference between things that are sacred and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not. (EZE 44:23)

EZE 44:23וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 44:23 word 7

OET-LV: 23And_DOM people_of_my they_will_instruct between a_holy_thing and_a_profane_thing and_between an_unclean_thing and_a_clean_thing they_will_make_known_to_them.   (EZE_44:23)

OET-RV: 23They must teach the people the difference between things that are sacred and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not. (EZE 44:23)

EZE 47:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[is]_between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 47:16 word 5

OET-LV: 16Hamath Bērōtāh Şiⱱrayim which is_between the_territory_of Dammeseq and_between the_territory_of Hamath Ḩₐʦēr- hattikōn which is_to the_border_of Ḩavrān.   (EZE_47:16)

OET-RV: 16to Berotah, and then on to Sivrayim, which is on the border between Damascus and Hamat. The boundary will run as far as Hatser-Hattikon, which is on the border of the Havran region. (EZE 47:16)

EZE 47:16וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 47:16 word 8

OET-LV: 16Hamath Bērōtāh Şiⱱrayim which is_between the_territory_of Dammeseq and_between the_territory_of Hamath Ḩₐʦēr- hattikōn which is_to the_border_of Ḩavrān.   (EZE_47:16)

OET-RV: 16to Berotah, and then on to Sivrayim, which is on the border between Damascus and Hamat. The boundary will run as far as Hatser-Hattikon, which is on the border of the Havran region. (EZE 47:16)

EZE 47:18מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB EZE 47:18 word 3

OET-LV: 18And_will_be_the_side_of the_east from_between Ḩavrān and_from_between Dammeseq and_from_between (the)_Gilˊād and_from_between the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_the_border to the_sea (the)_eastern you(pl)_will_measure and_DOM the_side_of eastward.   (EZE_47:18)

OET-RV: 18On the eastern side, the boundary will extend between Havran and Damascus, south along the Yordan River between the Gilead region and Yisrael’s territory, along the Dead Sea as far as Tamar. That’ll be the eastern boundary. (EZE 47:18)

EZE 47:18וּמִבֵּין (ūmibēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘and, from, between’ morpheme glosses=‘and, from, between’ OSHB EZE 47:18 word 5

OET-LV: 18And_will_be_the_side_of the_east from_between Ḩavrān and_from_between Dammeseq and_from_between (the)_Gilˊād and_from_between the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_the_border to the_sea (the)_eastern you(pl)_will_measure and_DOM the_side_of eastward.   (EZE_47:18)

OET-RV: 18On the eastern side, the boundary will extend between Havran and Damascus, south along the Yordan River between the Gilead region and Yisrael’s territory, along the Dead Sea as far as Tamar. That’ll be the eastern boundary. (EZE 47:18)

EZE 47:18וּמִבֵּין (ūmibēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘and, from, between’ morpheme glosses=‘and, from, between’ OSHB EZE 47:18 word 7

OET-LV: 18And_will_be_the_side_of the_east from_between Ḩavrān and_from_between Dammeseq and_from_between (the)_Gilˊād and_from_between the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_the_border to the_sea (the)_eastern you(pl)_will_measure and_DOM the_side_of eastward.   (EZE_47:18)

OET-RV: 18On the eastern side, the boundary will extend between Havran and Damascus, south along the Yordan River between the Gilead region and Yisrael’s territory, along the Dead Sea as far as Tamar. That’ll be the eastern boundary. (EZE 47:18)

EZE 47:18וּמִבֵּין (ūmibēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘and, from, between’ morpheme glosses=‘and, from, between’ OSHB EZE 47:18 word 9

OET-LV: 18And_will_be_the_side_of the_east from_between Ḩavrān and_from_between Dammeseq and_from_between (the)_Gilˊād and_from_between the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_Yardēn/(Jordan) from_the_border to the_sea (the)_eastern you(pl)_will_measure and_DOM the_side_of eastward.   (EZE_47:18)

OET-RV: 18On the eastern side, the boundary will extend between Havran and Damascus, south along the Yordan River between the Gilead region and Yisrael’s territory, along the Dead Sea as far as Tamar. That’ll be the eastern boundary. (EZE 47:18)

EZE 48:22בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB EZE 48:22 word 9

OET-LV: 22And_from_the_possession_of the_Lēviyyiy and_from_the_possession_of the_city in_the_middle of_that_which to_prince it_will_belong between the_border_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_border_of Binyāmīn to_prince it_will_belong.   (EZE_48:22)

OET-RV: 22The area that belongs to the leader (that surrounds the Levites’ property and the city in the middle of it) will be between the tribe of Yehudah to the north and the tribe of Benyamin to the south. (EZE 48:22)

EZE 48:22וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB EZE 48:22 word 12

OET-LV: 22And_from_the_possession_of the_Lēviyyiy and_from_the_possession_of the_city in_the_middle of_that_which to_prince it_will_belong between the_border_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_border_of Binyāmīn to_prince it_will_belong.   (EZE_48:22)

OET-RV: 22The area that belongs to the leader (that surrounds the Levites’ property and the city in the middle of it) will be between the tribe of Yehudah to the north and the tribe of Benyamin to the south. (EZE 48:22)

DAN 7:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DAN 7:5 word 13

OET-LV: 5And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much.   (DAN_7:5)

OET-RV:  •  5The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)

DAN 7:8ביניהון (ⱱynyhvn)  contextual morpheme glosses=‘between, them’ morpheme glosses=‘among, them’ OSHB DAN 7:8 word 9

OET-LV: 8Considering I_was (in)_the_horns and_lo a_horn another small it_came_up between_them and_three of the_horns (the)_former they_were_uprooted from before_it and_lo eyes like_the_eyes_of (the)_humankind were_on_the_horn this and_a_mouth speaking great_things.   (DAN_7:8)

OET-RV: 8While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say. (DAN 7:8)

DAN 8:5בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[was]_between’ word gloss=‘between’ OSHB DAN 8:5 word 20

OET-LV: 5And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its.   (DAN_8:5)

OET-RV: 5As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)

DAN 8:16בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DAN 8:16 word 4

OET-LV: 16And_I_heard the_voice_of a_person between ʼŪlay and_he/it_called and_he_said Oh_Gaⱱrīʼēl explain to_this_one DOM the_vision.   (DAN_8:16)

OET-RV: 16Then I heard a human voice call out from the Ulai canal, “Gavri’el (Gabriel), help that man to be able to understand the vision.” (DAN 8:16)

DAN 8:21בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘[is]_between’ word gloss=‘between’ OSHB DAN 8:21 word 8

OET-LV: 21And_the_he-goat (the)_hairy is_the_king_of Yāvān/(Greece) and_the_horn (the)_great which is_between eyes_of_its it the_king (the)_first.   (DAN_8:21)

OET-RV: 21and the shaggy goat is the Greece’s king, and the large horn between his eyes is their first king. (DAN 8:21)

DAN 11:45בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB DAN 11:45 word 4

OET-LV: 45And_he_will_pitch the_tents_of his_palace_of_of between the_seas and_the_mountain_of the_beauty_of holiness and_he_will_come to end_of_his and_there_will_not_be a_helper to_him/it.   (DAN_11:45)

OET-RV: 45He’ll erect his royal tents between the seas and the beautiful holy mountain, but that northern king will come to his end, and no one will help him. (DAN 11:45)

HOS 2:4מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB HOS 2:4 word 15

OET-LV: 4 conduct_a_case with_your_of_mother conduct_a_case if/because she not wife_of_is_my and_I not her/its_husband/man and_let_her_remove prostitution(s)_of_her from_her_of_face and_her_of_adulteries from_between breasts_of_her.   (HOS_2:4)

OET-RV: 4I won’t have mercy on her children,
 ⇔ → because they’re the products of prostitution, (HOS 2:4)

HOS 13:15בֵּן (bēn)  Lemma=‘בֵּן’ contextual word gloss=‘between_of’ word gloss=‘son’ OSHB HOS 13:15 word 3

OET-LV: 15If/because he between_of brothers he_flourishes an_east_wind it_will_come the_wind_of YHWH from_the_wilderness which_comes_up spring_of_his and_it_will_be_ashamed spring_of_his and_it_will_be_dried_up it it_will_plunder the_treasury_of every_of article_of preciousness.   (HOS_13:15)

OET-RV: 15Though he flourishes among his brothers, an east wind will come.
 ⇔ Yahweh’s wind will come up from the wilderness.
 ⇔ His fountain will dry up,
 ⇔ and his spring will be parched.
 ⇔ It will plunder every precious object from his treasury. (HOS 13:15)

JOEL 2:17בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB JOEL 2:17 word 1

OET-LV: 17Between the_porch and_the_altar let_them_weep the_priests (of)_YHWH who_serve_of and_let_them_say have_compassion Oh_YHWH on people_of_your and_do_not make inheritance_of_your into_a_reproach to_mock on_them nations to/for_what will_people_say among_peoples where god_of_is_their.   (JOL_2:17)

OET-RV: 17Let Yahweh’s servants the priests weep between the porch and the altar.
 ⇔ And let them say, “Have pity upon your people, Yahweh,
 ⇔ and don’t allow others to mock the people that you inherited,
 ⇔ and then other nations to rule over them.
 ⇔ Why should the other nations ask, ‘Where is their god?’ ” (JOL 2:17)

OBA 1:4בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB OBA 1:4 word 5

OET-LV: 4If you_will_make_high like_eagle and_if between the_stars will_be_set nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.   (OBA_1:4)

OET-RV: 4If you go up high like an eagle,
 ⇔ ≈ even if your nest was up between the stars,
 ⇔ Yahweh declares that his command can bring you down from there. (OBA 1:4)

YNA 4:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB YNA 4:11 word 19

OET-LV: 11And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much.   (JNA_4:11)

OET-RV: 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)

MIC 4:3בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB MIC 4:3 word 2

OET-LV: 3And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (MIC_4:3)

OET-RV:  ⇔  3He’ll judge among many peoples
 ⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
 ⇔ They’ll beat their swords into plough blades
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ Nations won’t attack other nations,
 ⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)

ZEC 1:8בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 1:8 word 11

OET-LV: 8I_saw the_night and_see/lo/see a_man was_riding on a_horse red and_he was_standing between the_myrtle_trees which were_in_hollow and_were_behind_him horses red sorrel and_white.   (ZEC_1:8)

OET-RV: 8“I had a vision in the night, and was surprised to see a man riding on a red horse, and then he was standing among the myrtle trees that are in the valley, and behind him there were red, reddish-brown, and white horses.” (ZEC 1:8)

ZEC 1:10בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 1:10 word 4

OET-LV: 10And_he_answered the_man who_was_standing between the_myrtle_trees and_he_said these are_those_whom he_has_sent YHWH to_go_about on_the_earth.   (ZEC_1:10)

OET-RV: 10Then the man who stood among the myrtle trees answered and said, “Those are the ones that Yahweh has sent out to roam throughout the world.” (ZEC 1:10)

ZEC 1:11בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 1:11 word 6

OET-LV: 11And_they_answered DOM the_messenger_of YHWH who_was_standing between the_myrtle_trees and_they_said we_have_gone_about in/on_the_earth and_see/lo/see all_of the_earth/land is_dwelling and_is_undisturbed.   (ZEC_1:11)

OET-RV: 11They answered Yahweh’s messenger who stood among the myrtle trees, telling him, “We’ve been roaming throughout the world, and see, the whole world sits contentedly and is at peace.” (ZEC 1:11)

ZEC 3:7בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 3:7 word 24

OET-LV: 7Thus YHWH he_says hosts if in_my_of_ways you_will_walk and_if DOM charge_of_my you_will_keep and_also you you_will_govern DOM house_of_my and_also you_will_guard DOM courts_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) goings between those_who_are_standing the_these.   (ZEC_3:7)

OET-RV: 7Army commander Yahweh says: If you’ll follow my instructions and obey my rules, then you can govern my temple and guard my courtyards, because I’ll allow you to walk among these who are standing here. (ZEC 3:7)

ZEC 5:9בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 5:9 word 17

OET-LV: 9and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens.   (ZEC_5:9)

OET-RV: 9Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)

ZEC 5:9וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB ZEC 5:9 word 19

OET-LV: 9and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens.   (ZEC_5:9)

OET-RV: 9Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)

ZEC 6:1מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB ZEC 6:1 word 9

OET-LV: 6and_I_returned and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see four chariots were_coming_forth from_between the_two_of the_mountains and_the_mountains were_mountains_of bronze.   (ZEC_6:1)

OET-RV: 6Then I turned and looked up and wow, I saw four chariots coming out from between two bronze mountains. (ZEC 6:1)

ZEC 6:13בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 6:13 word 20

OET-LV: 13and_he he_will_build DOM the_temple_of YHWH and_he he_will_bear majesty and_he_will_sit and_he_will_rule on throne_of_his and_it_was a_priest on throne_of_his and_a_counsel_of peace it_will_be between the_two_of_of_them.   (ZEC_6:13)

OET-RV: 13Yes, he will build Yahweh’s temple, and he will radiate splendour and will sit and rule on his throne. He’ll be a priest on his throne, and peace will emanate from the interaction of both of those roles. (ZEC 6:13)

ZEC 9:7מִבֵּין (mibēyn)  Lemmas=‘מִן’, ‘בֵּין’ contextual morpheme glosses=‘from, between’ morpheme glosses=‘from, between’ OSHB ZEC 9:7 word 5

OET-LV: 7And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (ZEC_9:7)

OET-RV: 7I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)

ZEC 11:14בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 11:14 word 10

OET-LV: 14And_I_cut_up DOM staff_of_my the_second DOM (the)_Union to_break DOM the_brotherhood between Yəhūdāh/(Judah) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (ZEC_11:14)

OET-RV: 14Then I broke my second staff named ‘Unity’ to break the brotherhood between Yehudah and Yisrael. (ZEC 11:14)

ZEC 11:14וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB ZEC 11:14 word 12

OET-LV: 14And_I_cut_up DOM staff_of_my the_second DOM (the)_Union to_break DOM the_brotherhood between Yəhūdāh/(Judah) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (ZEC_11:14)

OET-RV: 14Then I broke my second staff named ‘Unity’ to break the brotherhood between Yehudah and Yisrael. (ZEC 11:14)

ZEC 13:6בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB ZEC 13:6 word 6

OET-LV: 6And_saying(ms) to_him/it what are_the_wounds the_these between hands_of_your and_saying(ms) those_which I_was_wounded the_house_of my_friends.   (ZEC_13:6)

OET-RV: 6But someone will ask him, ‘What are these wounds between your arms?’ and he’ll answer, ‘I got accidentally wounded in my friends’ house.’ ” (ZEC 13:6)

MAL 2:14בֵּינְךָ (bēynəkā)  Lemmas=‘בֵּין’, ‘הוּא’ word gloss=‘between_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘between, you’ morpheme glosses=‘between, you’ OSHB MAL 2:14 word 8

OET-LV: 14And_you(pl)_say concerning what on if/because YHWH he_has_testified between_you(ms) and_between the_wife_of your_youth(s)_of_of whom you you_have_dealt_treacherously with_her and_she companion_of_was_your and_the_wife_of your_covenant_of_of.   (MAL_2:14)

OET-RV: 14So you ask, “Why not?” Well, it’s because Yahweh can testify that you’ve been unfaithful to the wife that you married when you were young, even though she was your companion, and despite your vows. (MAL 2:14)

MAL 2:14וּבֵין (ūⱱēyn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בֵּין’ word gloss=‘and_between’ contextual morpheme glosses=‘and, between’ morpheme glosses=‘and, between’ OSHB MAL 2:14 word 9

OET-LV: 14And_you(pl)_say concerning what on if/because YHWH he_has_testified between_you(ms) and_between the_wife_of your_youth(s)_of_of whom you you_have_dealt_treacherously with_her and_she companion_of_was_your and_the_wife_of your_covenant_of_of.   (MAL_2:14)

OET-RV: 14So you ask, “Why not?” Well, it’s because Yahweh can testify that you’ve been unfaithful to the wife that you married when you were young, even though she was your companion, and despite your vows. (MAL 2:14)

MAL 3:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB MAL 3:18 word 3

OET-LV: 18And_you(pl)_will_return and_you(pl)_will_see between a_righteous_person and_a_wicked_person between one_who_serves_of (of)_god and_one_who not he_serves_him.   (MAL_3:18)

OET-RV: 18Then once again you’ll all be able to see the difference between righteous people and wicked people—between those who serve God and those who don’t. (MAL 3:18)

MAL 3:18בֵּין (bēyn)  Lemma=‘בֵּין’ contextual word gloss=‘between’ word gloss=‘between’ OSHB MAL 3:18 word 6

OET-LV: 18And_you(pl)_will_return and_you(pl)_will_see between a_righteous_person and_a_wicked_person between one_who_serves_of (of)_god and_one_who not he_serves_him.   (MAL_3:18)

OET-RV: 18Then once again you’ll all be able to see the difference between righteous people and wicked people—between those who serve God and those who don’t. (MAL 3:18)