Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 5 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel JOS 5:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 5:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Yehoshua had flint knives made and the male Israelis were circumcised at a place they named ‘The hill of foreskins’.

OET-LVAnd_he/it_made to_him/it Yəhōshūˊa knives of_flint(s) and_circumcised DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_hill the_foreskins.

UHBוַ⁠יַּעַשׂ־ל֥⁠וֹ יְהוֹשֻׁ֖עַ חַֽרְב֣וֹת צֻרִ֑ים וַ⁠יָּ֨מָל֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־גִּבְעַ֖ת הָ⁠עֲרָלֽוֹת׃
   (va⁠yyaˊas-l⁠ō yəhōshuˊa ḩarⱱōt ʦurim va⁠yyāmāl ʼet-bənēy yisrāʼēl ʼel-giⱱˊat hā⁠ˊₐrālōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς μαχαίρας πετρίνας ἀκροτόμους, καὶ περιέτεμε τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐπὶ τοῦ καλουμένου τόπου, Βουνὸς τῶν ἀκροβυστιῶν.
   (Kai epoiaʸsen Yaʸsous maⱪairas petrinas akrotomous, kai perieteme tous huious Israaʸl epi tou kaloumenou topou, Bounos tōn akrobustiōn. )

BrTrAnd Joshua made sharp knives of stone, and circumcised the children of Israel at the place called the “Hill of Foreskins.”

ULTAnd Joshua made for himself knives of flint. And he circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.

USTSo Joshua made sharp stone knives and circumcised the Israelite males at a place that is now called Gibeath Haaraloth.

BSBSo Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.[fn]


5:3 Gibeath-haaraloth means the hill of the foreskins.


OEBThen Joshua made him knives of flint and circumcised the Israelites at Gibeah Araloth (The hill of the foreskins).

WEBBEJoshua made himself flint knives, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.

WMBB (Same as above)

NETSo Joshua made flint knives and circumcised the Israelites on the Hill of the Foreskins.

LSVand Joshua makes knives of flint for himself, and circumcises the sons of Israel at the height of the foreskins.

FBVJoshua had flint knives made and all male Israelites were circumcised at the place that became known as “the hill of foreskins.”

T4TSo Joshua made knives and circumcised the Israeli males at a place that is now called ‘Circumcision Hill’.

LEBSo Joshua made knives of flint, and he circumcised the Israelites[fn] at the hill of the foreskins.[fn]


5:3 Literally “sons/children of Israel”

5:3 Hebrew “Gibeath-haaraloth”

BBESo Joshua made stone knives and gave the children of Israel circumcision at Gibeath-ha-araloth.

MoffSo Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at the Hill of Foreskins.

JPSAnd Joshua made him knives of flint, and circumcised the children of Israel at Gibeath-ha-araloth.

ASVAnd Joshua made him knives of flint, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

DRAHe did what the Lord had commanded, and he circumcised the children of Israel in the hill of the foreskins.

YLTand Joshua maketh for him knives of flint, and circumciseth the sons of Israel at the height of the foreskins.

DrbyAnd Joshua made him stone-knives, and circumcised the children of Israel at the hill of Araloth.

RVAnd Joshua made him knives of flint, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

WbstrAnd Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.

KJB-1769And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins.[fn][fn]


5.3 sharp…: or, knives of flints

5.3 the hill…: or, Gibeah-haaraloth

KJB-1611[fn]And Ioshua made him sharpe kniues, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskinnes.
   (And Yoshua made him sharpe knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskinnes.)


5:3 Or, Gibeah-haaraloth.

BshpsAnd Iosuah made him sharpe kniues, and circumcised the children of Israel in the hill of the foreskinnes.
   (And Yoshua made him sharpe knives, and circumcised the children of Israel in the hill of the foreskinnes.)

GnvaThen Ioshua made him sharpe kniues and circumcised the sonnes of Israel in the hill of the foreskinnes.
   (Then Yoshua made him sharpe knives and circumcised the sons of Israel in the hill of the foreskinnes. )

CvdlThen Iosua made him knyues of stone, and circumcysed the childre of Israel vpon the toppe of the foreskynnes.
   (Then Yoshua made him knives of stone, and circumcysed the children of Israel upon the top of the foreskynnes.)

WyclJosue dide tho thingis whiche the Lord comaundide, and he circumside the sones of Israel in the `hil of prepucies.
   (Yosue did those things which the Lord commanded, and he circumside the sons of Israel in the `hil of prepucies.)

LuthDa machte ihm Josua steinerne Messer und beschnitt die Kinder Israel auf dem Hügel Araloth.
   (So made him Yosua steinerne Messer and beschnitt the children Israel on to_him hill Araloth.)

ClVgFecit quod jusserat Dominus, et circumcidit filios Israël in colle præputiorum.
   (Fecit that yusserat Master, and circumcidit filios Israel in colle præputiorum. )


TSNTyndale Study Notes:

5:3 The name Gibeath-haaraloth (“hill of foreskins”) suggests that the circumcision ritual took place on a hill outside Israel’s camp at Gilgal.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֨מָל֙

and,circumcised

There were over 600,000 males, so the author is using Joshua, who was in charge of this task, to represent the many people who were necessarily involved. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “And he and other Israelite leaders circumcised”

Note 2 topic: translate-transliterate

גִּבְעַ֖ת הָ⁠עֲרָלֽוֹת

(Some words not found in UHB: and=he/it_made to=him/it Yəhōshūˊa/(Joshua) knives flint and,circumcised DOM sons_of Yisrael to/towards hill the,foreskins )

Gibeath Haaraloth is the name that the Israelites gave to the place where they held this second general circumcision ceremony. The name commemorates the Israelites rededicating themselves to Yahweh. In your translation you could spell it the way it sounds in your language, or you could use a word or phrase from your language that expresses the meaning of this name. Alternate translation: “the Hill of the Foreskins”

BI Jos 5:3 ©