Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27

Parallel GEN 17:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 17:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised

OET-LVAnd_ʼAⱱrāhām was_a_son_of ninety and_nine year[s] in/on/at/with_circumcised_he the_flesh_of foreskin_of_his.

UHBוְ⁠אַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָ⁠תֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּ⁠הִמֹּל֖⁠וֹ בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ʼaⱱrāhām ben-tishˊim vā⁠tēshaˊ shānāh bə⁠himmol⁠ō bəsar ˊārəlāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἉβραὰμ δὲ ἐννενηκονταεννέα ἦν ἐτῶν, ἡνίκα περιετέμετο τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ.
   (Habraʼam de ennenaʸkontaennea aʸn etōn, haʸnika perietemeto taʸn sarka taʸs akrobustias autou. )

BrTrAnd Abraam was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

ULTAnd Abraham was a son of 99 years when he was circumcised in the flesh of his foreskin,

USTAbraham was 99 years old when he was circumcised,

BSBSo Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,

MSB (Same as above)


OEBNow Abraham was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

WEBBEAbraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

WMBB (Same as above)

NETNow Abraham was 99 years old when he was circumcised;

LSVAnd Abraham [is] a son of ninety-nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;

FBVAbraham was 99 when he was circumcised,

T4TAbraham was 99 years old when he was circumcised/someone circumcised him►,

LEBNo LEB GEN book available

BBEAbraham was ninety-nine years old when he underwent circumcision.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

ASVAnd Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

DRAAbraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin.

YLTAnd Abraham [is] a son of ninety and nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;

DrbyAnd Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

RVAnd Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

SLTAnd Abraham, the son of ninety and nine years in his circumcising the flesh of his uncircumcision.

WbstrAnd Abraham was ninety and nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

KJB-1769And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

KJB-1611And Abraham was ninety yeeres old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskinne.
   (And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskinne.)

BshpsNo Bshps GEN book available

GnvaAbraham also himselfe was ninetie yeere olde and nine, when the foreskinne of his flesh was circumcised.
   (Abraham also himself was ninety year old and nine, when the foreskinne of his flesh was circumcised. )

CvdlNo Cvdl GEN book available

WyclNo Wycl GEN book available

LuthNo Luth GEN book available

ClVgAbraham nonaginta et novem erat annorum quando circumcidit carnem præputii sui.
   (Abraham ninety and nine was of_years when circumcidit the_flesh beforeputii self. )

RP-GNTNo RP-GNT GEN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:1-27 God now gave the family signs that the promises would be fulfilled. He changed Abram’s name to Abraham (17:1-8), instituted the rite of circumcision as the sign of the covenant (17:9-14, 23-27), and changed Sarai’s name to Sarah (17:15-22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

וְ⁠אַ֨בְרָהָ֔ם

and,Abraham

The information in verses 24 and 25 is background information. Many languages have a specific conjunction or transitional phrase that is used to introduce this kind of information. Do what is best in your language. Alternate translation: [Now Abraham]

בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָ⁠תֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה

son_of ninety and,nine year

See how you translated “a son of … years” in verse 1. Alternate translation: [was ninety-nine years old]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

בְּ⁠הִמֹּל֖⁠וֹ בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽ⁠וֹ

in/on/at/with,circumcised,he flesh_of foreskin_of,his

We do not know who circumcised Abraham. Some Jewish scholars think it was Shem and some others think Abraham did it himself. However, the Hebrew text does not say who did it, so in your translation it is best to also not specify who did it. Consider what is the best way to translate this passive clause in your language. Alternate translation: [when his foreskin was cut off]

BI Gen 17:24 ©