Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jos 6:22 בֹּאוּ (boʼū) Strongs=935 Lemma=‘בּוֹא’
contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go_into’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1451 TimeSeries=War_with_Canaanites
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בֹּאוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘come’, ‘go’.
NUM 21:27 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB NUM 21:27 word 5
OET-LV: 27 Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn. (NUM_21:27)
OET-RV: 27 That was why the poets say,
⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established (NUM 21:27)
DEU 1:8 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go_in’ OSHB DEU 1:8 word 6
OET-LV: 8 See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them. (DEU_1:8)
OET-RV: 8 Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)
JDG 9:15 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JDG 9:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_said the_thorn_bush to the_trees if in_truth you(pl) are_anointing DOM_me to_king over_you(pl) come take_refuge in_my_of_shade and_if not let_it_go_out a_fire from the_thorn_bush and_let_it_consume DOM the_cedars_of (the)_Ləⱱānōn. (JDG_9:15)
OET-RV: 15 The thornbush told the trees, ‘If you all are really wanted to anoint me as king over you, come and take refuge in my shade. But if you all don’t, may the thornbush send out fire to burn up Lebanon’s cedar forests.’ (JDG 9:15)
1 KI 20:33 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go’ OSHB 1 KI 20:33 word 11
OET-LV: 33 And_the_men they_observed_the_signs and_they_hastened and_they_caught from_him and_they_said your(ms)_brother/kindred Ben Hₐdad and_he/it_said go fetch_him and_he/it_went_out to_him/it Ben Hₐdad and_he_brought_him_up on the_chariot. (KI1_20:33)
OET-RV: 33 The men were looking for an indication of mercy and when they heard that they were encouraged. “Yes,, Ben-Hadad is like your brother,” they said.
¶ “Yes,, bring him here,” he responded.
¶ So Ben-Hadad revealed himself and was brought into Ahav’s chariot, (KI1 20:33)
2 KI 10:25 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go_in’ OSHB 2 KI 10:25 word 9
OET-LV: 25 And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal. (KI2_10:25)
OET-RV: 25 Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)
PSA 95:6 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB PSA 95:6 word 1
OET-LV: 6 Come let_us_bow_down and_let_us_kneel_down let_us_kneel to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH our_of_maker. (PSA_95:6)
OET-RV: 6 Come on, let’s bow down and worship him.
⇔ ≈ Let’s kneel in front of our creator, Yahweh, (PSA 95:6)
PSA 100:2 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB PSA 100:2 word 5
OET-LV: 2 Serve DOM YHWH with_joy come before_him with_a_cry_of_joy. (PSA_100:2)
OET-RV: 2 Serve Yahweh with gladness.
⇔ Enter his presence with cheerful songs. (PSA 100:2)
PSA 100:4 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘enter’ OSHB PSA 100:4 word 1
OET-LV: 4 Go gates_of_his with_thanksgiving courts_of_his with_praise give_thanks to_him/it bless his/its_name. (PSA_100:4)
OET-RV: 4 Thank him aloud as you enter his gates.
⇔ ≈ Praise him as you enter his courtyards.
⇔ Thank him and bless him (PSA 100:4)
JER 35:11 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JER 35:11 word 9
OET-LV: 11 And_he/it_was when_came_up Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel against the_earth/land and_we_said come and_let_us_go Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy and_from_before_of the_army_of ʼArām and_we_have_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_35:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 35:11)
JER 41:6 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JER 41:6 word 16
OET-LV: 6 And_ Ishmael _he/it_went_out the_son_of Nətanyāh to_meet_them from (the)_Mizpah going going and_weeping and_he/it_was just_as_met DOM_them and_he/it_said to_them come to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām. (JER_41:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 41:6)
JER 50:5 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JER 50:5 word 6
OET-LV: 5 Tsiyyōn/(Zion) they_will_ask_for will_be_the_direction hither faces_of_their come and_they_will_join_themselves to YHWH a_covenant_of perpetuity not it_will_be_forgotten. (JER_50:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 50:5)
JER 50:26 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JER 50:26 word 1
OET-LV: 26 Come to/for_her/it from_the_end/extremity open granaries_of_its pile_it_up like heaps and_totally_destroy_it not let_it_belong to/for_her/it a_remnant. (JER_50:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 50:26)
JER 51:10 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JER 51:10 word 5
OET-LV: 10 YHWH He_has_brought_forth DOM righteousness(es)_of_our come and_let_us_recount in_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_work_of YHWH god_of_our. (JER_51:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 51:10)
EZE 33:30 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB EZE 33:30 word 20
OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_son_of humankind the_children_of your_people_of_of who_are_speaking_together in_you beside the_walls and_in_the_doorways_of the_houses and_he_speaks one with one each with his/its_woman to_say come please and_hear what is_the_message which_is_coming_out from_with YHWH. (EZE_33:30)
OET-RV: 30 So now humanity’s child, your people are out beside the walls and the gates of their houses talking about you, and they’re all telling each other, ‘Let’s go and listen to the prophet’s message that comes from Yahweh.’ (EZE 33:30)
JOEL 1:13 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JOEL 1:13 word 7
OET-LV: 13 gird_yourselves and_lament Oh_priests wail Oh_you(pl)_who_serve_of (of)_the_altar come spend_the_night in_sackcloth(s) Oh_you(pl)_who_serve_of god_of_(of)_my if/because it_has_been_withheld from_the_house_of your(pl)_god_of_of grain_offering and_drink_offering. (JOL_1:13)
OET-RV: 13 Get dressed in sackcloth and sing dirges, you priests.
⇔ ≈ Wail, you servants of the altar.
⇔ Come, spend the night in sackcloth, servants of my god,
⇔ because the grain offering and the drink offering have been withheld from the house of your god. (JOL 1:13)
JOEL 4:13 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB JOEL 4:13 word 6
OET-LV: 13 send_out the_sickle if/because the_harvest it_has_grown_ripe come tread if/because the_winepress it_is_full they_are_overflowing the_wine-vats if/because is_great evil_of_their. (JOL_4:13)
AMOS 4:4 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘come’ OSHB AMOS 4:4 word 1
OET-LV: 4 Come Bēyt- ʼēl and_transgress (the)_Gilgal increase to_transgress and_bring to_morning sacrifices_of_your(pl) to_three_of days tithes_of_your(pl). (AMO_4:4)
OET-RV: 4 “Go to the worship centre at Beyt-El and sin,
⇔ ≈ to the one at Gilgal and multiply sin.
⇔ Bring your sacrifices every morning,
⇔ ≈ your tithes every three days. (AMO 4:4)