Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 35:22 כְּלִי (kəlī) Strongs=3627 Lemma=‘כְּלִי’
contextual word gloss=‘weapon’ word gloss=‘object’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כְּלִי’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘a_vessel’, ‘article’, ‘vessel’, ‘weapon’.
LEV 11:32 contextual word gloss=‘vessel’ word gloss=‘article’ OSHB LEV 11:32 word 18
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
LEV 11:34 contextual word gloss=‘vessel’ word gloss=‘vessel’ OSHB LEV 11:34 word 15
OET-LV: 34 From_all the_food which it_will_be_eaten which it_will_come on/upon/above_him/it water it_will_be_unclean and_all drink which it_is_drunk in_all vessel it_will_be_unclean. (LEV_11:34)
OET-RV: 34 If water from that container got onto any food, it will become ‘unclean’, and any drink take from that container will be ‘unclean’. (LEV 11:34)
LEV 15:22 contextual word gloss=‘article’ word gloss=‘furniture’ OSHB LEV 15:22 word 4
OET-LV: 22 And_all (the)_one_who_touches in_all article which she_will_sit on/upon/above_him/it he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:22)
OET-RV: 22 Anyone who touches anything that she sat on must wash their clothes and bathe in water, and they’ll be ‘unclean’ until the evening, (LEV 15:22)
NUM 19:15 contextual word gloss=‘vessel’ word gloss=‘container’ OSHB NUM 19:15 word 2
OET-LV: 15 And_all/each/any/every vessel open which there_is_not a_cover_of a_cord on/upon/above_him/it is_unclean it. (NUM_19:15)
OET-RV: 15 and every container that doesn’t have its lid on becomes ‘unclean’. (NUM 19:15)
ISA 54:17 contextual word gloss=‘weapon’ word gloss=‘weapon’ OSHB ISA 54:17 word 2
OET-LV: 17 Any_of weapon which_it_will_be_formed on_you not it_will_succeed and_all tongue which_it_will_arise with_you to_judgement you_will_condemn_as_guilty this is_the_inheritance_of the_servants_of YHWH and_their_of_righteousness from_with_me the_utterance_of YHWH. (ISA_54:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:17)
JER 18:4 contextual word gloss=‘a_vessel’ word gloss=‘vessel’ OSHB JER 18:4 word 11
OET-LV: 4 And_it_was_spoiled the_vessel which he was_making with_clay in_the_hand_of the_potter and_he_would_return and_he_made_it a_vessel another just_as it_was_pleasing in/on_both_eyes_of the_potter for_doing. (JER_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 18:4)
JER 22:28 contextual word gloss=‘a_vessel’ word gloss=‘vessel’ OSHB JER 22:28 word 8
OET-LV: 28 a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew. (JER_22:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 22:28)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כְּלִי’’ have 11 different glosses: ‘(the)_article_of’, ‘[the]_equipment_of’, ‘a_vessel’, ‘a_vessel_of’, ‘article’, ‘article_of’, ‘the_vessel_of’, ‘the_weapon_of’, ‘vessel’, ‘vessel_of’, ‘weapon’.
2 CHR 23:10 שִׁלְחוֹ (shilḩō) Lemmas=‘שֶׁלַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘weapon_of, his’ morpheme glosses=‘weapon_of, his’ OSHB 2 CHR 23:10 word 6
OET-LV: 10 And_he_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his was_in_his_of_hand from_the_side_of the_house (the)_right to the_side_of the_house (the)_left to_altar and_to_house at the_king all_around. (CH2_23:10)
OET-RV: 10 He stationed all the people, each one holding his weapon, right across the end of the temple around the altar and the temple, and all around the king. (CH2 23:10)
2 CHR 32:5 שֶׁלַח (shelaḩ) Lemma=‘שֶׁלַח’ contextual word gloss=‘weapon[s]’ word gloss=‘Shēlāh’ OSHB 2 CHR 32:5 word 19
OET-LV: 5 And_he_strengthened_himself and_he/it_built DOM all_of the_city_wall which_was_broken_down and_he/it_ascended on the_towers and_to_outside the_city_wall another and_he_strengthened DOM the_Millōʼ the_city_of Dāvid and_he/it_made weapon[s] to_increase_in_number and_shields. (CH2_32:5)
OET-RV: 5 Then he strengthened his fortifications, repairing broken sections of the wall, and built towers and an outer wall. He strengthened the supporting wall on the east side of ‘The City of David’. He also manufactured many weapons and shields, (CH2 32:5)
NEH 4:11 הַשָּׁלַח (hashshālaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁלַח’ contextual morpheme glosses=‘the, weapon’ morpheme glosses=‘the, weapon’ OSHB NEH 4:11 word 12
OET-LV: 11 who_were_rebuilding (on)_wall and_those_who_were_carrying in_burden were_carrying_it with_the_one_of his/its_hand he_was_doing (in)_work and_one_hand was_holding the_weapon. (NEH_4:11)
OET-RV: 11 Then those against us said, “We’ll rush in among them and kill some of them before they even see us or know that we’re coming, then that will bring the work to an end.” (NEH 4:11)
NEH 4:17 שִׁלְחוֹ (shilḩō) Lemmas=‘שֶׁלַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘weapon_of, his’ morpheme glosses=‘weapon_of, his’ OSHB NEH 4:17 word 14
OET-LV: 17 and_not I and_my_of_brothers and_my_of_servants and_the_men_of the_guard who were_behind_me not we clothes_of_our were_stripping_off each weapon_of_his the_waters. (NEH_4:17)
OET-RV: 17 Both those who were placing the stones on the wall and those who were carrying the heavy loads to them, always had their weapons with them in case of an attack. (NEH 4:17)
JOB 20:24 מִנֵּשֶׁק (minnēsheq) Lemmas=‘מִן’, ‘נֶשֶׁק’ contextual morpheme glosses=‘from, a_weapon_of’ morpheme glosses=‘from, weapon_of’ OSHB JOB 20:24 word 2
OET-LV: 24 He_will_flee from_a_weapon_of iron it_will_pierce_him a_bow_of bronze. (JOB_20:24)
OET-RV: 24 They flee from weapons made of iron.
⇔ ≈ A bow made of brass sends its arrows right through them. (JOB 20:24)
ISA 54:16 כְלִי (kəlī) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘a_weapon’ word gloss=‘weapon’ OSHB ISA 54:16 word 9
OET-LV: 16 Here I I_created a_craftsman who_blows on_a_fire_of charcoal and_who_produces a_weapon for_its_of_work and_I I_created a_destroyer to_ruin. (ISA_54:16)
OET-RV: ⇔ 16 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:16)
EZE 9:1 כְּלִי (kəlī) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_weapon_of’ word gloss=‘weapon_of’ OSHB EZE 9:1 word 10
OET-LV: 9 And_he/it_called in_my_of_ears a_voice great to_say they_have_drawn_near the_punishments_of the_city and_everyone the_weapon_of his_destruction_of_of in_his/its_hand. (EZE_9:1)
OET-RV: 9 Then I heard Yahweh call out with a loud voice, saying, “Guards, come up to the city, and each one is to bring his destructive weapon.” (EZE 9:1)
EZE 9:2 כְּלִי (kəlī) Lemma=‘כְּלִי’ contextual word gloss=‘the_weapon_of’ word gloss=‘weapon_of’ OSHB EZE 9:2 word 12
OET-LV: 2 And_see/lo/see six men were_coming from_the_direction_of the_gate_of (the)_upper which is_turned northward and_everyone the_weapon_of his_shattering_of_of in_his/its_hand and_a_man one among_them was_clothed linen(s) and_(the)_writing-case_of (the)_scribe was_at_his_of_hips and_they_came and_they_stood beside the_altar_of (the)_bronze. (EZE_9:2)
OET-RV: 2 Then wow, six men came out from the pathway from the upper gate that faces north, each carrying his weapon of slaughter. There was a man among them dressed in linen with writing equipment at his side. Then they went in and stood beside the bronze altar. (EZE 9:2)
EZE 23:24 הֹצֶן (hoʦen) Lemma=‘הֹצֶן’ contextual word gloss=‘weapon[s]_of’ word gloss=‘weapons_of’ OSHB EZE 23:24 word 3
OET-LV: 24 And_they_will_come on_you weapon[s]_of chariot[s] and_wheel[s] and_with_a_company_of peoples body_shield and_shield and_helmet they_will_set_up on_you all_around and_I_will_set before_them judgement and_they_will_judge_you by_their_of_judgements. (EZE_23:24)
OET-RV: 24 They’ll bring many people against you with weapons, as well as chariots and wagons. They’ll surround you with units with large shields, small shields, and helmets. I’ll get them to punish you, and they’ll punish you with their actions. (EZE 23:24)
JOEL 2:8 הַשֶּׁלַח (hashshelaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘שֶׁלַח’ contextual morpheme glosses=‘the, weapon[s]’ morpheme glosses=‘the, weapons’ OSHB JOEL 2:8 word 9
OET-LV: 8 And_each his/its_woman not they_thrust a_man on_its_of_track they_go and_through the_weapon[s] they_fall not they_stop. (JOL_2:8)
OET-RV: 8 There’s no jostling each other—
⇔ each man marches straight forward.
⇔ They handle those who present weapons against them
⇔ and their progress isn’t interrupted. (JOL 2:8)