Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #264230

אֶקְרָאPsa 116

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (25) of identical word form אֶקְרָא (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶקְרָא’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 12 different glosses: ‘I_call’, ‘I_call_out’, ‘I_call_out_to’, ‘I_called’, ‘I_called_out’, ‘I_called_out_to’, ‘I_proclaim’, ‘I_will_call’, ‘I_will_call_out’, ‘I_will_proclaim’, ‘[when]_I_will_call_out’, ‘will_I_proclaim’.

DEU 32:3 contextual word gloss=‘I_will_proclaim’ word gloss=‘proclaim’ OSHB DEU 32:3 word 4

OET-LV: 3If/because the_name_of YHWH I_will_proclaim ascribe greatness to_our_of_god.   (DEU_32:3)

OET-RV: 3because I declare Yahweh’s name.
 ⇔ ≈ Tell God how great he is. (DEU 32:3)

1 SAM 12:17 contextual word gloss=‘I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB 1 SAM 12:17 word 5

OET-LV: 17Am_not is_the_harvest_of wheat(s) the_day I_will_call_out to YHWH and_he_will_give thunder_claps and_rain and_know and_see if/because_that evil_of_your(pl) is_great which you(pl)_have_done in/on_both_eyes_of YHWH by_asking to/for_you(pl) a_king.   (SA1_12:17)

OET-RV: 17Now, isn’t it the time of the wheat harvest right now? I’ll call to Yahweh, and he’ll send unseasonal thunder and rain, and then you’ll all see and realise that in Yahweh’s view, asking for a king was very evil.” (SA1 12:17)

2 SAM 22:4 contextual word gloss=‘I_call_out_to’ word gloss=‘call’ OSHB 2 SAM 22:4 word 2

OET-LV: 4the_one_to_be_praised I_call_out_to YHWH and_from_my_of_enemies I_am_delivered.   (SA2_22:4)

OET-RV: 4I call out to Yahweh who deserves to be praised.
 ⇔ I was kept safe from my enemies. (SA2 22:4)

2 SAM 22:7 contextual word gloss=‘I_called_out_to’ word gloss=‘called’ OSHB 2 SAM 22:7 word 3

OET-LV: 7In_distress to_me I_called_out_to YHWH and_near/to god_of_my I_called_out and_he/it_listened from_his_of_temple my_sound/voice and_my_cry_of_for_help was_in_his_of_ears.   (SA2_22:7)

OET-RV: 7In my distress I called to Yahweh,
 ⇔ ≈ and to my god I called out.
 ⇔ He listened to my voice from his temple,
 ⇔ ≈ and he heard my cry for help. (SA2 22:7)

2 SAM 22:7 contextual word gloss=‘I_called_out’ word gloss=‘called’ OSHB 2 SAM 22:7 word 7

OET-LV: 7In_distress to_me I_called_out_to YHWH and_near/to god_of_my I_called_out and_he/it_listened from_his_of_temple my_sound/voice and_my_cry_of_for_help was_in_his_of_ears.   (SA2_22:7)

OET-RV: 7In my distress I called to Yahweh,
 ⇔ ≈ and to my god I called out.
 ⇔ He listened to my voice from his temple,
 ⇔ ≈ and he heard my cry for help. (SA2 22:7)

1 KI 18:24 contextual word gloss=‘I_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB 1 KI 18:24 word 5

OET-LV: 24And_you(pl)_will_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_I I_will_call on_the_name_of YHWH and_it_was the_ʼElohīm who he_will_answer by_fire he the_ʼElohīm and_ all_of _it_answered the_people and_they_said is_good the_message.   (KI1_18:24)

OET-RV: 24Then they must call to their god and I’ll call to Yahweh, and the god who answers by setting the wood on fire must be the true God.”
¶ It sounds good to us,” the people answered. (KI1 18:24)

PSA 3:5 contextual word gloss=‘I_called_out’ word gloss=‘cry’ OSHB PSA 3:5 word 4

OET-LV: 5 my_sound/voice to YHWH I_called_out and_he_answered_me from_hill his_holiness_of_of Şelāh.   (PSA_3:5)

OET-RV:  ⇔  5I laid down and slept.
 ⇔ I awoke, because Yahweh sustains me. (PSA 3:5)

PSA 18:4 contextual word gloss=‘I_call_out_to’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 18:4 word 2

OET-LV: 4 the_one_who_is_to_be_praised I_call_out_to YHWH and_from enemies_of_my I_am_delivered.   (PSA_18:4)

OET-RV: 4I felt like I was about to die,
 ⇔ ≈ and torrents of worthlessness overwhelmed me. (PSA 18:4)

PSA 22:3 contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘cry’ OSHB PSA 22:3 word 2

OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me.   (PSA_22:3)

OET-RV: 3Yet you are sinless—
 ⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)

PSA 27:7 contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 27:7 word 4

OET-LV: 7Hear Oh_YHWH my_sound/voice I_call_out and_show_favour_to_me and_answer_me.   (PSA_27:7)

OET-RV: 7Yahweh, listen to me when I call out for help.
 ⇔ Have mercy on me, and answer me. (PSA 27:7)

PSA 28:1 contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 28:1 word 4

OET-LV: 28Of_Dāvid to_you Oh_YHWH I_call_out my_rock_of_Oh do_not be_deaf from_me lest you_should_be_silent from_me and_I_will_be_equal with those_who_go_down_of the_pit.   (PSA_28:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  28Yahweh, I call out to you for help, my rock of safety.
 ⇔ Don’t refuse to hear me
 ⇔ because if you’re silent, I’ll soon be with those who are heading down to their graves. (PSA 28:1)

PSA 30:9 contextual word gloss=‘I_called_out’ word gloss=‘called’ OSHB PSA 30:9 word 3

OET-LV: 9 to_you Oh_YHWH I_called_out and_near/to my_master I_sought_favour.   (PSA_30:9)

OET-RV: 9What advantage would there be in my death,
 ⇔ ≈ if I go down to the grave?
 ⇔ Will the dust praise you?
 ⇔ ≈ Will it declare your faithfulness? (PSA 30:9)

PSA 55:17 contextual word gloss=‘I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 55:17 word 4

OET-LV: 17 I to god I_will_call_out and_YHWH he_will_save_me.   (PSA_55:17)

OET-RV: 17I complain and moan morning, noon, and evening.
 ⇔ → He will hear my voice. (PSA 55:17)

PSA 56:10 contextual word gloss=‘[when]_I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 56:10 word 6

OET-LV: 10 then they_will_turn_back enemies_of_my backwards in/on_day when_I_will_call_out this I_know if/because_that god to_me.   (PSA_56:10)

OET-RV: 10In God—whose message I praise,
 ⇔ in Yahweh—whose message I praise, (PSA 56:10)

PSA 57:3 contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 57:3 word 1

OET-LV: 3 I_call_out to_god Most_High to_god who_avenges on_me.   (PSA_57:3)

OET-RV: 3He will send help from heaven and rescue me,
 ⇔ He’s angry with those who crush me. (Instrumental break.)
 ⇔ God will let me experience his loyal commitment and his faithfulness. (PSA 57:3)

PSA 61:3 contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 61:3 word 4

OET-LV: 3 from_the_end_of the_earth/land to_you I_call when_grows_faint heart_of_my on_a_rock which_it_is_high more_than_me you_will_lead_me.   (PSA_61:3)

OET-RV: 3because you’ve been a place of protection for me—
 ⇔ ≈ a tower that’s fortified from the enemy. (PSA 61:3)

PSA 86:3 contextual word gloss=‘I_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 86:3 word 5

OET-LV: 3Show_favour_to_me my_master if/because to_you I_call_out all_of the_day.   (PSA_86:3)

OET-RV: 3Be merciful to me, my master,
 ⇔ because I call out to you for help all day long. (PSA 86:3)

PSA 102:3 contextual word gloss=‘[when]_I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 102:3 word 12

OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me.   (PSA_102:3)

OET-RV: 3because my days are floating away like smoke,
 ⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)

PSA 116:2 contextual word gloss=‘I_will_call_out’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 116:2 word 6

OET-LV: 2If/because he_has_inclined ear_of_his to_me and_in_my_of_days I_will_call_out.   (PSA_116:2)

OET-RV: 2Because he listened to me,
 ⇔ as long as I live, I’ll call him for help. (PSA 116:2)

PSA 116:13 contextual word gloss=‘I_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 116:13 word 6

OET-LV: 13A_cup_of salvation(s) I_will_lift_up and_on_the_name_of YHWH I_will_call.   (PSA_116:13)

OET-RV: 13I will raise the cup of salvation,
 ⇔ and call on Yahweh’s name. (PSA 116:13)

PSA 116:17 contextual word gloss=‘I_will_call’ word gloss=‘call’ OSHB PSA 116:17 word 7

OET-LV: 17To/for_yourself(m) I_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving and_on_the_name_of YHWH I_will_call.   (PSA_116:17)

OET-RV: 17I will offer thanksgiving to you as a sacrifice,
 ⇔ and I’ll call out to Yahweh whenever I need help. (PSA 116:17)

PROV 8:4 contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB PROV 8:4 word 3

OET-LV: 4To_you(pl) Oh_people I_call and_my_of_voice is_to the_children_of humankind.   (PRO_8:4)

OET-RV: 4“To you, people, I call—
 ⇔ ≈ my voice is calling all humankind. (PRO 8:4)

ISA 40:6 contextual word gloss=‘will_I_proclaim’ word gloss=‘cry’ OSHB ISA 40:6 word 6

OET-LV: 6a_voice is_saying proclaim and_saying(ms) what will_I_proclaim all_of (the)_flesh is_grass and_all loyalty_of_its is_like_the_blossom_of the_field.   (ISA_40:6)

OET-RV:  ⇔  6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:6)

JER 20:8 contextual word gloss=‘I_proclaim’ word gloss=‘shout’ OSHB JER 20:8 word 7

OET-LV: 8If/because from_sufficiency I_speak I_cry_out violence and_havoc I_proclaim if/because the_message_of it_has_become of_YHWH to_me (into)_a_reproach and_(into)_derision all_of the_day.   (JER_20:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:8)

JOEL 1:19 contextual word gloss=‘I_call’ word gloss=‘call’ OSHB JOEL 1:19 word 3

OET-LV: 19To_you Oh_YHWH I_call if/because fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness and_a_flame it_has_set_ablaze all_of the_trees_of the_field.   (JOL_1:19)

OET-RV: 19I call for help to you, Yahweh,
 ⇔ because fire has devoured the pastures in the wilderness,
 ⇔ and the flame has burnt all the trees in the countryside. (JOL 1:19)