Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 27 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

Parallel PSA 27:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 27:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh, listen to me when I call out for help.
 ⇔ Have mercy on me, and answer me.

OET-LVTo/for_yourself(m) heart_of_my it_has_said seek face_of_my DOM face_of_your Oh_YHWH I_will_seek.

UHBשְׁמַע־יְהוָ֖ה קוֹלִ֥⁠י אֶקְרָ֗א וְ⁠חָנֵּ֥⁠נִי וַ⁠עֲנֵֽ⁠נִי׃
   (shəmaˊ-yhwh qōli⁠y ʼeqrāʼ və⁠ḩānnē⁠nī va⁠ˊₐnē⁠nī.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚύριος βοηθός μου καὶ ὑπερασπιστής μου· ἐπʼ αὐτῷ ἤλπισεν ἡ καρδία μου, καὶ ἐβοηθήθην, καὶ ἀνέθαλεν ἡ σάρξ μου· καὶ ἐκ θελήματός μου ἐξομολογήσομαι αὐτῷ.
   (Kurios boaʸthos mou kai huperaspistaʸs mou; epʼ autōi aʸlpisen haʸ kardia mou, kai eboaʸthaʸthaʸn, kai anethalen haʸ sarx mou; kai ek thelaʸmatos mou exomologaʸsomai autōi. )

BrTrThe Lord is my helper and my defender; my heart has hoped in him, and I am helped: my flesh has revived, and willingly will I [fn]give praise to him.


27:7 Or, confess to him.

ULTHear, Yahweh, my voice when I cry out!
 ⇔ Have mercy on me, and answer me!

USTYahweh, listen to me while I call to you.
 ⇔ Act kindly toward me and answer my prayer.

BSBHear, O LORD, my voice when I call; be merciful and answer me.
 ⇔ 

MSBHear, O LORD, my voice when I call; be merciful and answer me.
 ⇔ 


OEBHear, O Lord, my loud cry,
 ⇔ and graciously answer me.

WEBBE  ⇔ Hear, LORD, when I cry with my voice.
 ⇔ Have mercy also on me, and answer me.

WMBB (Same as above)

NETHear me, O Lord, when I cry out!
 ⇔ Have mercy on me and answer me!

LSVHear, O YHWH, my voice—I call,
And favor me, and answer me.

FBVListen to me, Lord, when I call for help. Be gracious and answer me.

T4T  ⇔ Yahweh, listen to me while I pray.
 ⇔ Be kind to me and answer my prayer.

LEBNo LEB PSA book available

BBEO Lord, let the voice of my cry come to your ears: have mercy on me, and give me an answer.

MoffO thou Eternal, listen to my cry,
 ⇔ be gracious to me, answer me.

JPSHear, O LORD, when I call with my voice, and be gracious unto me, and answer me.

ASV  ⇔ Hear, O Jehovah, when I cry with my voice:
 ⇔ Have mercy also upon me, and answer me.

DRAThe Lord is my helper and my protector: in him hath my heart confided, and I have been helped. And my flesh hath flourished again, and with my will I will give praise to him.

YLTHear, O Jehovah, my voice — I call, And favour me, and answer me.

DrbyHear, Jehovah; with my voice do I call; be gracious unto me, and answer me.

RVHear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
   (Hear, Oh LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. )

SLTHear my voice, O Jehovah: I will call, and pity me and answer me.

WbstrHear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

KJB-1769  ⇔ Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
   ( ⇔ Hear, Oh LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. )

KJB-1611Heare, O LORD, when I crie with my voice: haue mercie also vpon mee, and answere me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaHearken vnto my voyce, O Lord, when I crie: haue mercie also vpon mee and heare mee.
   (Hearken unto my voice, Oh Lord, when I cry: have mercy also upon me and hear me. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgDominus adjutor meus et protector meus; in ipso speravit cor meum, et adjutus sum: et refloruit caro mea, et ex voluntate mea confitebor ei.
   (Master helper mine and protector mine; in/into/on himself he_hoped heart mine, and adyutus sum: and reflourished flesh/meat my, and from voluntate my I_will_confess to_him. )

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 27 This psalm mixes two genres—a psalm of confidence (27:1-6) and an individual lament (27:7-14)—held together by the theme of longing for the Lord’s presence. The psalmist focuses on the Lord; his circumstances are secondary. The strength of the psalmist’s faith is expressed in his openness to the Lord’s instruction, timing, and priorities.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Hear, Yahweh, my voice

(Some words not found in UHB: hear YHWH my=sound/voice call and,gracious,me and,answer,me )

The “voice” often represents a person who speak or calls out. Alternate translation: “Yahweh, hear me”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

answer me

(Some words not found in UHB: hear YHWH my=sound/voice call and,gracious,me and,answer,me )

This implies that Yahweh hears the writer’s prayer and Yahweh will do what the writer asks. Alternate translation: “answer my prayer” or “do what I request of you”

BI Psa 27:7 ©