Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 22 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2 SAM 22:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 22:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In my distress I called to Yahweh,
 ⇔ and to my God I called out.
 ⇔ He listened to my voice from his temple,
 ⇔ and he heard my cry for help.

OET-LVIn/on/at/with_distress to_me I_called_out_to YHWH and_near/to god_of_my I_called_out and_he/it_listened from_temple_of_his my_sound/voice and_cry_for_help_of_my in/on/at/with_ears_of_his.

UHBבַּ⁠צַּר־לִ⁠י֙ אֶקְרָ֣א יְהוָ֔ה וְ⁠אֶל־אֱלֹהַ֖⁠י אֶקְרָ֑א וַ⁠יִּשְׁמַ֤ע מֵ⁠הֵֽיכָל⁠וֹ֙ קוֹלִ֔⁠י וְ⁠שַׁוְעָתִ֖⁠י בְּ⁠אָזְנָֽי⁠ו׃
   (ba⁠ʦʦar-li⁠y ʼeqrāʼ yhwh və⁠ʼel-ʼₑloha⁠y ʼeqrāʼ va⁠yyishmaˊ mē⁠hēykāl⁠ō qōli⁠y və⁠shavˊāti⁠y bə⁠ʼāzənāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν τῷ θλίβεσθαί με ἐπικαλέσομαι τὸν Κύριον, καὶ πρὸς τὸν Θεόν μου βοήσομαι, καὶ ἐπακούσεται ἐκ ναοῦ αὐτοῦ φωνῆς μου, καὶ ἡ κραυγή μου ἐν τοῖς ὠσὶν αὐτοῦ.
   (En tōi thlibesthai me epikalesomai ton Kurion, kai pros ton Theon mou boaʸsomai, kai epakousetai ek naou autou fōnaʸs mou, kai haʸ kraugaʸ mou en tois ōsin autou. )

BrTrWhen I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shall come into his ears.

ULT“In the distress which belonged to me,
 ⇔ I called to Yahweh,
 ⇔ and to my God I called.
 ⇔ And he heard my voice from his temple,
 ⇔ and my cry was in his ears.

USTBut when I was very distressed, I called out to you, Yahweh.
 ⇔ I cried out to you, my God.
 ⇔ You heard me from your temple.
 ⇔ You listened when I called to you to help me.

BSBIn my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBIn my distress I called upon the LORD; I cried out to my God. And from His temple He heard my voice, and my cry for help reached His ears.
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBIn my distress I called upon the Lord,
 ⇔ Yea, I called unto my God;
 ⇔ And out of his temple He heard my voice,
 ⇔ And my cry did enter into His ears.

WEBBEIn my distress, I called on the LORD.
 ⇔ Yes, I called to my God.
 ⇔ He heard my voice out of his temple.
 ⇔ My cry came into his ears.

WMBB (Same as above)

NETIn my distress I called to the Lord;
 ⇔ I called to my God.
 ⇔ From his heavenly temple he heard my voice;
 ⇔ he listened to my cry for help.

LSVIn my adversity I call on YHWH,
And I call to my God,
And He hears my voice from His temple,
And my cry [is] in His ears,

FBVIn my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.

T4TBut when I was very distressed/in great trouble►, I called out to you, Yahweh;
 ⇔ I cried out to you, my God.
 ⇔ And from your temple you heard me;
 ⇔ you listened when I called to you to help me.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEIn my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSIn my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.

ASVIn my distress I called upon Jehovah;
 ⇔ Yea, I called unto my God:
 ⇔ And he heard my voice out of his temple,
 ⇔ And my cry came into his ears.

DRAIn my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.

YLTIn mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,

DrbyIn my distress I called upon Jehovah, And I cried to my [fn]God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.


22.7 Elohim

RVIn my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.

SLTIn straits to me I will call Jehovah, And to God will I call, And he will hear my voice from his temple, And my cry in his ears.

WbstrIn my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry entered into his ears.

KJB-1769In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

KJB-1611In my distresse I called vpon the LORD, and cryed to my God, and hee did heare my voice out of his Temple, and my crie did enter into his eares.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaBut in my tribulation did I call vpon the Lord, and crie to my God, and he did heare my voyce out of his temple, and my crie did enter into his eares.
   (But in my tribulation did I call upon the Lord, and cry to my God, and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgIn tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo suo vocem meam, et clamor meus veniet ad aures ejus.
   (In tribulation my I_will_invoke the_Master, and to God mine I_will_cry: and will_listen from/about temple his_own voice of_mine, and clamor mine will_come to ears his. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:7 Although his sanctuary sometimes refers to the Tabernacle or Temple, here it refers to God’s heavenly dwelling; neither the Tabernacle nor the Temple were in existence at this time.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) In my distress

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God_of,my called and=he/it_listened from,temple_of,his my=sound/voice and,cry_for_help_of,my in/on/at/with,ears_of,his )

Alternate translation: “In my great trouble”

(Occurrence 0) he heard my voice from his temple

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God_of,my called and=he/it_listened from,temple_of,his my=sound/voice and,cry_for_help_of,my in/on/at/with,ears_of,his )

David is referring to the heavenly temple where Yahweh dwells. The earthly temple has not yet been built.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) my call for help went into his ears

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God_of,my called and=he/it_listened from,temple_of,his my=sound/voice and,cry_for_help_of,my in/on/at/with,ears_of,his )

Here the metonym “his ears” refers to Yahweh and his hearing of David’s call for help. Alternate translation: “he heard my prayer for help”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) his ears

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God_of,my called and=he/it_listened from,temple_of,his my=sound/voice and,cry_for_help_of,my in/on/at/with,ears_of,his )

David speaks of Yahweh as if he had ears.

BI 2 Sam 22:7 ©