Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 22 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In my distress I called to Yahweh,
⇔ ≈and to my God I called out.
⇔ He listened to my voice from his temple,
⇔ ≈and he heard my cry for help.
OET-LV In/on/at/with_distress to_me I_called_out_to YHWH and_near/to god_my I_called_out and_he/it_listened from_temple_his my_sound/voice and_cry_for_help_my in/on/at/with_ears_his.
UHB בַּצַּר־לִי֙ אֶקְרָ֣א יְהוָ֔ה וְאֶל־אֱלֹהַ֖י אֶקְרָ֑א וַיִּשְׁמַ֤ע מֵהֵֽיכָלוֹ֙ קוֹלִ֔י וְשַׁוְעָתִ֖י בְּאָזְנָֽיו׃ ‡
(baʦʦar-liy ʼeqrāʼ yhwh vəʼel-ʼₑlohay ʼeqrāʼ vayyishmaˊ mēhēykālō qōliy vəshavˊātiy bəʼāzənāyv.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐπικαλέσομαι τὸν Κύριον, καὶ πρὸς τὸν Θεόν μου βοήσομαι, καὶ ἐπακούσεται ἐκ ναοῦ αὐτοῦ φωνῆς μου, καὶ ἡ κραυγή μου ἐν τοῖς ὠσὶν αὐτοῦ.
(En tōi thlibesthai me epikalesomai ton Kurion, kai pros ton Theon mou boaʸsomai, kai epakousetai ek naou autou fōnaʸs mou, kai haʸ kraugaʸ mou en tois ōsin autou. )
BrTr When I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shall come into his ears.
ULT “In the distress which belonged to me,
⇔ I called to Yahweh,
⇔ and to my God I called.
⇔ And he heard my voice from his temple,
⇔ and my cry was in his ears.
UST But when I was very distressed, I called out to you, Yahweh.
⇔ I cried out to you, my God.
⇔ You heard me from your temple.
⇔ You listened when I called to you to help me.
BSB In my distress I called upon the LORD;
⇔ I cried out to my God.
⇔ And from His temple He heard my voice,
⇔ and my cry for help reached His ears.
OEB In my distress I called upon the Lord,
⇔ Yea, I called unto my God;
⇔ And out of his temple He heard my voice,
⇔ And my cry did enter into His ears.
WEBBE In my distress, I called on the LORD.
⇔ Yes, I called to my God.
⇔ He heard my voice out of his temple.
⇔ My cry came into his ears.
WMBB (Same as above)
NET In my distress I called to the Lord;
⇔ I called to my God.
⇔ From his heavenly temple he heard my voice;
⇔ he listened to my cry for help.
LSV In my adversity I call on YHWH,
And I call to my God,
And He hears my voice from His temple,
And my cry [is] in His ears,
FBV In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
T4T But when I was ◄very distressed/in great trouble►, I called out to you, Yahweh;
⇔ I cried out to you, my God.
⇔ And from your temple you heard me;
⇔ you listened when I called to you to help me.
LEB • upon Yahweh, and to my God I called. He heard my voice from his temple, • and my cry for help was to his ears.
BBE In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
Moff No Moff 2SA book available
JPS In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.
ASV In my distress I called upon Jehovah;
⇔ Yea, I called unto my God:
⇔ And he heard my voice out of his temple,
⇔ And my cry came into his ears.
DRA In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
YLT In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
Drby In my distress I called upon Jehovah, And I cried to my [fn]God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
22.7 Elohim
RV In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
Wbstr In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry entered into his ears.
KJB-1769 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
KJB-1611 In my distresse I called vpon the LORD, and cryed to my God, and hee did heare my voice out of his Temple, and my crie did enter into his eares.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps In my tribulation did I call vppon the Lorde, and crye to my God: and he dyd heare my voyce out of his temple, and my crye did enter into his eares.
(In my tribulation did I call uppon the Lord, and cry to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.)
Gnva But in my tribulation did I call vpon the Lord, and crie to my God, and he did heare my voyce out of his temple, and my crie did enter into his eares.
(But in my tribulation did I call upon the Lord, and cry to my God, and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears. )
Cvdl Wha I was in trouble, I called vpo the LORDE, yee euen my God called I vpon, & so he herde my voyce fro his holy temple, & my coplaynte (came) into his eares.
(Wha I was in trouble, I called upo the LORD, ye/you_all even my God called I upon, and so he heard my voice from his holy temple, and my coplaynte (came) into his ears.)
Wycl In tribulacioun Y schal clepe, `that is, Y clepide thee, Lord, and Y schal crie to my God; and he herd fro his holi temple my vois, and my crye schal come to hise eeris.
(In tribulation I shall clepe, `that is, I called thee/you, Lord, and I shall cry to my God; and he herd from his holi temple my voice, and my cry shall come to his ears.)
Luth Wenn mir angst ist, so rufe ich den HErr’s an und schreie zu meinem GOtt, so erhöret er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Geschrei kommt vor ihn zu seinen Ohren.
(When to_me angst is, so rufe I the LORD’s at and schreie to my God, so erhöret he my voice from his Tempel, and my Geschrei comes before/in_front_of him/it to his Ohren.)
ClVg In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo suo vocem meam, et clamor meus veniet ad aures ejus.
(In tribulatione mea invocabo Dominum, and to God mine clamabo: and exaudiet about temple his_own vocem mine, and clamor mine veniet to aures his. )
22:7 Although his sanctuary sometimes refers to the Tabernacle or Temple, here it refers to God’s heavenly dwelling; neither the Tabernacle nor the Temple were in existence at this time.
(Occurrence 0) In my distress
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God,my called and=he/it_listened from,temple,his my=sound/voice and,cry_for_help,my in/on/at/with,ears,his )
Alternate translation: “In my great trouble”
(Occurrence 0) he heard my voice from his temple
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God,my called and=he/it_listened from,temple,his my=sound/voice and,cry_for_help,my in/on/at/with,ears,his )
David is referring to the heavenly temple where Yahweh dwells. The earthly temple has not yet been built.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) my call for help went into his ears
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God,my called and=he/it_listened from,temple,his my=sound/voice and,cry_for_help,my in/on/at/with,ears,his )
Here the metonym “his ears” refers to Yahweh and his hearing of David’s call for help. Alternate translation: “he heard my prayer for help”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) his ears
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,distress to=me called YHWH and=near/to God,my called and=he/it_listened from,temple,his my=sound/voice and,cry_for_help,my in/on/at/with,ears,his )
David speaks of Yahweh as if he had ears.