Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 89:51 שְׂאֵתִי (səʼēti, y) Strongs=5375 Lemmas=‘נָשָׂא’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘my, bearing’ morpheme glosses=‘bear, I’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שְׂאֵתִי’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘my, bearing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘נָשָׂא’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘my,bearing’.
Have 15 other words (נֹשֵׂא, פֹּרִיָּה, נֹשֵׂא, מִלֶּדֶת, כִמְבַשֵּׂר, פֹּרֶה, מַתְאִימוֹת, מַתְאִימוֹת, כְּמַבְכִּירָה, מִלֶּדֶת, מְבַשֵּׂר, מִלֶּֽדֶת, נֹשֵׂאת, מִנְּשֹׂא, מַשְׁקֵהוּ) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘בָּשַׂר’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘פָּרָה’, Lemma=‘תָּאַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּכַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשַׂר’, Lemmas=‘מַשְׁקֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘נָשָׂא’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’)
GEN 4:13 מִנְּשֹׂא (minnəsoʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘נָשָׂא’ word gloss=‘from_lifting / bearing’ contextual morpheme glosses=‘for, bearing’ morpheme glosses=‘than, bear’ OSHB GEN 4:13 word 7
OET-LV: 13 And_ Qayin/(Cain) _he/it_said to YHWH is_too_great my_perversity/evil/guilt/punishment from_lifting/bearing. (GEN_4:13)
OET-RV: 13 “My punishment is more than I can bear,” Kayin complained to Yahweh. (GEN 4:13)
GEN 16:2 מִלֶּדֶת (milledet) Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘from, bearing_children’ morpheme glosses=‘from, bearing_children’ OSHB GEN 16:2 word 9
OET-LV: 2 And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām here please he_has_restrained_me YHWH from_bearing_children go please into maidservant_of_my perhaps I_will_be_built_up from_her/it and_ ʼAⱱrām _he/it_listened to_sound/voice of_Sarai. (GEN_16:2)
OET-RV: 2 so Sarai said to Abram, “Listen, Yahweh has prevented me from having children so please sleep with my slave. Perhaps I can have a family through her.” Abram agreed to what Sarai had suggested. (GEN 16:2)
GEN 29:35 מִלֶּֽדֶת (milledet) Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘from, bearing_children’ morpheme glosses=‘from, bearing’ OSHB GEN 29:35 word 16
OET-LV: 35 And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said the_time//this_time I_will_praise DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so she_called his/its_name Yəhūdāh/(Judah) and_she_stopped from_bearing_children. (GEN_29:35)
OET-RV: 35 Then Le’ah got pregnant again and gave birth to a fourth son, and she said, “This time I will praise Yahweh.” That’s why she named him ‘Yehudah’ (which means ‘praise’). Then she stopped getting pregnant. (GEN 29:35)
GEN 30:9 מִלֶּדֶת (milledet) Lemmas=‘מִן’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘from, bearing_children’ morpheme glosses=‘from, bearing_children’ OSHB GEN 30:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Lēʼāh _she/it_saw if/because_that she_had_stopped from_bearing_children and_she/it_took DOM Zilpah maidservant_of_her and_she/it_gave DOM_her/it to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to/for_(a)_woman. (GEN_30:9)
OET-RV: 9 Now when Le’ah noticed that she wasn’t getting pregnant any more, she gave her female slave Zilpah to Yacob as a slave wife. (GEN 30:9)
GEN 40:21 מַשְׁקֵהוּ (mashqēhū) Lemmas=‘מַשְׁקֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bearing_of, his_cup’ morpheme glosses=‘position_of, his’ OSHB GEN 40:21 word 6
OET-LV: 21 And_he_restored DOM the_chief_of the_cup_bearers to bearing_of_his_cup and_he/it_gave the_cup on the_palm_of Parˊoh. (GEN_40:21)
OET-RV: 21 Then he restored the chief of the cupbearers to his position, and the man carried the cup across to Far’oh, (GEN 40:21)
DEU 29:17 פֹּרֶה (poreh) Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘bearing_fruit’ word gloss=‘bearing_~_fruit’ OSHB DEU 29:17 word 28
OET-LV: 17 lest there_be among_you(pl) a_man or a_woman or a_clan or a_tribe who heart_of_his is_turning_away the_day from_with YHWH god_of_our to_go to_serve DOM the_gods_of the_nations the_those lest there_be among_you(pl) a_root bearing_fruit poison and_wormwood. (DEU_29:17)
OET-RV: 17 and you’ve all seen their disgusting practices and the idols that they had, made of wood and stone, gold and silver. (DEU 29:17)
1 SAM 14:3 נֹשֵׂא (nosēʼ) Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘[was]_bearing’ possible word glosses=‘lifting / taking’ OSHB 1 SAM 14:3 word 13
OET-LV: 3 And_ʼAḩiyyāh the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_brother_of ʼĪ-kāⱱōd the_son_of Pinḩāş the_son_of ˊĒlī the_priest_of YHWH in_Shiloh was_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān. (SA1_14:3)
OET-RV: 3 Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone. (SA1 14:3)
2 SAM 4:10 כִמְבַשֵּׂר (kimⱱassēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשַׂר’ contextual morpheme glosses=‘like_[one], bearing_news’ morpheme glosses=‘like, bringing_good_news’ OSHB 2 SAM 4:10 word 10
OET-LV: 10 If/because the_one_who_told to_me to_say here he_has_died Shāʼūl and_he he_was like_one_bearing_news in_his_own_of_eyes and_I_took_hold in_him/it and_I_killed_him in_Tsiqlag/(Ziklag) that I_gave to_him/it news. (SA2_4:10)
OET-RV: 10 when the messenger came to Tsiklag thinking he was bringing me good news and told me that Sha’ul was dead, I had him seized and executed. (SA2 4:10)
2 SAM 18:26 מְבַשֵּׂר (məⱱassēr) Lemma=‘בָּשַׂר’ contextual word gloss=‘[is]_bearing_news’ word gloss=‘bringing_good_news’ OSHB 2 SAM 18:26 word 19
OET-LV: 26 And_he/it_saw the_ a_man _watchman another running and_he/it_called the_watchman to the_gatekeeper and_he/it_said there a_man is_running for_him/it_being_alone and_he/it_said the_king also this_one is_bearing_news. (SA2_18:26)
OET-RV: 26 the watchman looked and saw another man running. He called down to the gatekeeper and said, “Look, there’s another man running alone.”
¶ “He’ll also be bringing news,” said the king. (SA2 18:26)
EST 2:15 נֹשֵׂאת (nosēʼt) Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘bearing_of’ word gloss=‘gained_of’ OSHB EST 2:15 word 30
OET-LV: 15 And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her. (EST_2:15)
OET-RV: 15 Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)
PROV 19:19 נֹשֵׂא (nosēʼ) Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘[is]_bearing’ possible word glosses=‘lifting / taking’ OSHB PROV 19:19 word 3
OET-LV: 19 A_person_great_of rage is_bearing the_fine if/because if you_will_rescue and_again you_will_repeat. (PRO_19:19)
OET-RV: 19 People who get very angry will end up paying a fine,
⇔ → because if you rescue them, you’ll have to do it again and again. (PRO 19:19)
SNG 4:2 מַתְאִימוֹת (matʼīmōt) Lemma=‘תָּאַם’ contextual word gloss=‘[are]_bearing_twins’ word gloss=‘bear_twins’ OSHB SNG 4:2 word 8
OET-LV: 2 Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_shorn_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them. (SNG_4:2)
OET-RV: 2 Your teeth are like a flock of shorn sheep that have come up from the washing,
⇔ all of which have identical pairs and none of them have been lost. (SNG 4:2)
SNG 6:6 מַתְאִימוֹת (matʼīmōt) Lemma=‘תָּאַם’ contextual word gloss=‘[are]_bearing_twins’ word gloss=‘bear_twins’ OSHB SNG 6:6 word 8
OET-LV: 6 Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them. (SNG_6:6)
OET-RV: 6 Your teeth are like a flock of ewes that have come up from the washing,
⇔ all of which have twin lambs and none of them have died. (SNG 6:6)
JER 4:31 כְּמַבְכִּירָה (kəmaⱱkīrāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּכַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_[woman]_bearing_a_first_child’ morpheme glosses=‘as, bearing_~_firstchild’ OSHB JER 4:31 word 6
OET-LV: 31 If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers. (JER_4:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:31)
EZE 19:10 פֹּרִיָּה (poriyyāh) Lemma=‘פָּרָה’ contextual word gloss=‘bearing_fruit’ word gloss=‘fruitful’ OSHB EZE 19:10 word 7
OET-LV: 10 mother_of_your was_like_vine in_your_of_blood at water planted bearing_fruit and_full_of_branches it_was from_waters many. (EZE_19:10)
OET-RV: ⇔ 10 Your mother was like a vine planted in your vineyard beside the water.
⇔ It was fruitful and full of branches because there was plenty of water. (EZE 19:10)