Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel PSA 89:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:51 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] which they_have_reproached enemies_your Oh_YHWH which they_have_reproached the_footprints anointed_your.


89:52 Note: KJB: Ps.89.51

UHB52 אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥י⁠ךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽ⁠ךָ׃
   (52 ʼₐsher ḩērə ʼōyəⱱey⁠kā yhwh ʼₐsher ḩērə ˊiqqəⱱōt məshīḩe⁠kā.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 89:51 verse available

BrTrNo BrTr PSA 89:51 verse available

ULTYour enemies hurl insults, Yahweh;
 ⇔ they mock the footsteps of your anointed one.

USTYahweh, your enemies insult your chosen king!
 ⇔ They insult him wherever he goes.

BSBhow Your enemies have taunted, O LORD,
 ⇔ and have mocked every step of Your anointed one!


OEBThe scorn which your enemies hurl, O Lord,
 ⇔ which they hurl at the footsteps of your anointed.

WEBBEWith which your enemies have mocked, LORD,
 ⇔ with which they have mocked the footsteps of your anointed one.

WMBB (Same as above)

NETYour enemies, O Lord, hurl insults;
 ⇔ they insult your chosen king as they dog his footsteps.

LSVWith which Your enemies reproached, O YHWH,
With which they have reproached
The steps of Your anointed.

FBVYour enemies taunt me, Lord, mocking your king[fn] wherever he goes.


89:51 Literally, “anointed one.”

T4TYahweh, your enemies insult your chosen king!
 ⇔ They insult/ridicule him wherever he goes.

LEB• by which your enemies taunt, O Yahweh, by which they taunt the steps of your anointed one.

BBEThe bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.

Moffthe taunts of thine own enemies, O Eternal,
 ⇔ taunting thy chosen at every step.

JPS(89-52) Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.

ASVWherewith thine enemies have reproached, O Jehovah,
 ⇔ Wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

DRANo DRA PSA 89:51 verse available

YLTWherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.

DrbyWherewith thine enemies, O Jehovah, have reproached, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

RVWherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.

WbstrWith which thy enemies have reproached, O LORD; with which they have reproached the footsteps of thy anointed

KJB-1769Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
   (Wherewith thine/your enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine/your anointed. )

KJB-1611Wherewith thine enemies haue reproached, O LORD: wherewith they haue reproached the foote-steppes of thine Annointed.
   (Wherewith thine/your enemies have reproached, O LORD: wherewith they have reproached the foote-steppes of thine/your Annointed.)

BshpsWho beyng thine enemies O God do dishonour: who do dishonour the footsteppes of thine annoynted.
   (Who being thine/your enemies O God do dishonour: who do dishonour the footsteppes of thine/your anointed.)

GnvaFor thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
   (For thine/your enemies have reproched thee/you, O Lord, because they have reproched the footesteps of thine/your Anointed. )

CvdlRemebre LORDE the rebuke that ye multitude of the people do vnto thy seruauntes, & how I haue borne it in my bosome.
   (Remebre LORD the rebuke that ye/you_all multitude of the people do unto thy/your servants, and how I have born it in my bosom.)

WyclNo Wycl PSA 89:51 verse available

LuthGedenke, HErr, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,
   (Gedenke, LORD, at the Schmach deiner servant(s), the I trage in my Schoß from so vielen peoplesn allen,)

ClVgNo ClVg PSA 89:51 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Your enemies hurl insults

(Some words not found in UHB: remember my=master mocked your=servants bear,I in/on/at/with,bosom,my all/each/any/every many peoples )

The enemies shouting insults at the king is spoken of as if insults were an object that the enemies throw violently at the king.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

they mock the footsteps of your anointed one

(Some words not found in UHB: remember my=master mocked your=servants bear,I in/on/at/with,bosom,my all/each/any/every many peoples )

Here “footsteps” represents where the king goes. Alternate translation: “they mock your anointed one wherever he goes”

BI Psa 89:51 ©