Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EXO 40:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 40:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EXO 40:25 verse available

OET-LVAnd_he/it_ascended the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.

UHBוַ⁠יַּ֥עַל הַ⁠נֵּרֹ֖ת לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ס 
   (va⁠uaˊal ha⁠nnērot li⁠fənēy yəhvāh ⱪa⁠ʼₐsher ʦiūāh yəhvāh ʼet-mosheh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he lifted up the lamps before the face of Yahweh, just as Yahweh had commanded Moses.

UST Then he set the lamps on the lampstand in Yahweh’s presence, exactly as Yahweh had commanded Moses.


BSB and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.

OEBNo OEB EXO book available

WEB He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.

WMB He lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.

NET Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.

LSV and causes the lamps to go up before YHWH, as YHWH has commanded Moses.

FBV and put up the lamps in the presence of the Lord, as the Lord had ordered him to do.

T4T Then he/I fastened the lamps to the lampstand in Yahweh’s presence, exactly as Yahweh had commanded.

LEB And he set up the lamps before Yahweh, as Yahweh had commanded Moses.

BBE Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

ASV And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

DRA And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.

YLT and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.

DBY And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.

RV And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

WBS And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

KJB And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

BB And set vp the lampes before ye Lorde: as the Lorde commaunded Moyses.
  (And set up the lampes before ye/you_all Lord: as the Lord commanded Moses.)

GNV And he lighted the lampes before the Lord, as the Lord had commanded Moses.

CB and put the lampes theron before ye LORDE, as the LORDE commaunded him.
  (and put the lampes theron before ye/you_all LORD, as the LORD commanded him.)

WYC ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
  (ayens the veil, and he burnte theronne encense of sweet smellynge spiceries, as the Lord commanded to Moses.)

LUT Und tat Lampen drauf vor dem HErrn, wie ihm der HErr geboten hatte.
  (And tat Lampen drauf before/in_front_of to_him HErrn, like him the LORD geboten hatte.)

CLV et adolevit super eo incensum aromatum, sicut jusserat Dominus Moysi.
  (and adolevit super eo incensum aromatum, sicut yusserat Master Moysi.)

BRN And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.

BrLXX Καὶ ἐπέθηκε τοὺς λύχνους αὐτῆς ἔναντι Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
  (Kai epethaʸke tous luⱪnous autaʸs enanti Kuriou, hon tropon sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ.)


TSNTyndale Study Notes:

40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 2729, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

Alternate translation: “in the presence of”

BI Exo 40:25 ©