Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EXO 40:25 verse available
OET-LV And_he/it_ascended the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh just_as he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.
UHB וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ס ‡
(vauaˊal hannērot lifənēy yəhvāh ⱪaʼₐsher ʦiūāh yəhvāh ʼet-mosheh.ş)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he lifted up the lamps before the face of Yahweh, just as Yahweh had commanded Moses.
UST Then he set the lamps on the lampstand in Yahweh’s presence, exactly as Yahweh had commanded Moses.
BSB and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
OEB No OEB EXO book available
WEB He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.
WMB He lit the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.
NET Then he set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded Moses.
LSV and causes the lamps to go up before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
FBV and put up the lamps in the presence of the Lord, as the Lord had ordered him to do.
T4T Then he/I fastened the lamps to the lampstand in Yahweh’s presence, exactly as Yahweh had commanded.
LEB And he set up the lamps before Yahweh, as Yahweh had commanded Moses.
BBE Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
MOF No MOF EXO book available
JPS And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
ASV And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
DRA And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
YLT and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
DBY And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
RV And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
WBS And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
KJB And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
BB And set vp the lampes before ye Lorde: as the Lorde commaunded Moyses.
(And set up the lampes before ye/you_all Lord: as the Lord commanded Moses.)
GNV And he lighted the lampes before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
CB and put the lampes theron before ye LORDE, as the LORDE commaunded him.
(and put the lampes theron before ye/you_all LORD, as the LORD commanded him.)
WYC ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
(ayens the veil, and he burnte theronne encense of sweet smellynge spiceries, as the Lord commanded to Moses.)
LUT Und tat Lampen drauf vor dem HErrn, wie ihm der HErr geboten hatte.
(And tat Lampen drauf before/in_front_of to_him HErrn, like him the LORD geboten hatte.)
CLV et adolevit super eo incensum aromatum, sicut jusserat Dominus Moysi.
(and adolevit super eo incensum aromatum, sicut yusserat Master Moysi.)
BRN And he put on it its lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
BrLXX Καὶ ἐπέθηκε τοὺς λύχνους αὐτῆς ἔναντι Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριος τῷ Μωυσῇ.
(Kai epethaʸke tous luⱪnous autaʸs enanti Kuriou, hon tropon sunetaxe Kurios tōi Mōusaʸ.)
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֣י
to=(the)_face_of/in_front_of/before
Alternate translation: “in the presence of”