Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Praise_him in/on/at/with_mighty_his praise_him according_to_surpassing greatness_his.
UHB הַֽלְל֥וּהוּ בִגְבוּרֹתָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ׃ ‡
(hallūhū ⱱigəⱱūrotāyv hallūhū ⱪəroⱱ gudlō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Praise him for his mighty acts;
⇔ praise him for his surpassing greatness.
UST Praise him for the mighty deeds that he has performed;
⇔ praise him because he is very great!
BSB Praise Him for His mighty acts;
⇔ praise Him for His excellent greatness.
OEB Praise him for his deeds of power.
⇔ Praise him for his boundless greatness.
WEB Praise him for his mighty acts!
⇔ Praise him according to his excellent greatness!
NET Praise him for his mighty acts!
⇔ Praise him for his surpassing greatness!
LSV Praise Him in His mighty acts,
Praise Him according to the abundance of His greatness.
FBV Praise him for the amazing things he does! Praise him for how wonderfully great he is!
T4T Praise him for the mighty deeds that he has performed;
⇔ praise him for his being extremely great!
LEB • praise him according to the abundance of his greatness.
BBE Give him praise for his acts of power: give him praise in the measure of his great strength.
MOF praise him for his mighty deeds,
⇔ praise him for his sovereign strength;
JPS Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness.
ASV Praise him for his mighty acts:
⇔ Praise him according to his excellent greatness.
DRA Praise ye him for his mighty acts: praise ye him according to the multitude of his greatness.
YLT Praise Him in His mighty acts, Praise Him according to the abundance of His greatness.
DBY Praise him in his mighty acts; praise him according to the abundance of his greatness.
RV Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
WBS Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
KJB Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
BB Prayse ye hym in his strength: prayse ye hym in his excellent greatnesse.
(Prayse ye/you_all him in his strength: prayse ye/you_all him in his excellent greatnesse.)
GNV Prayse ye him in his mightie Actes: prayse ye him according to his excellent greatnesse.
(Prayse ye/you_all him in his mighty Actes: prayse ye/you_all him according to his excellent greatnesse. )
CB Prayse him in his noble actes, prayse him in his excellet greatnesse.
WYC Herie ye hym in hise vertues; herie ye hym bi the multitude of his greetnesse.
(Herie ye/you_all him in his virtuees; herie ye/you_all him by the multitude of his greetnesse.)
LUT Lobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!
(Lobet him/it in his Taten; lobet him/it in his large Herrlichkeit!)
CLV Laudate eum in virtutibus ejus; laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus.[fn]
(Laudate him in virtutibus his; laudate him after/second multitudinem magnitudinis his.)
150.2 Secundum multitudinem magnitudinis ejus. Quomodo hoc, cum magnitudinis ejus non est finis? sed spiritualibus et sanctis dicitur hoc. Et cum non sit finis magnitudinis, secundum eam laudatur Deus, cum sine fine laudetur. Quomodo autem debeat laudari, per similitudines mysticas usque ad finem psalmi dicit: Tuba concrepet regi, psalterium canat Deo: cithara cum reliquis sponso. Tuba enim terribilis, vel in bello sumitur, vel, in adventibus regum apparatur; psalterium a summo, cithara ab imo sonat: hæc omnia, humanis actibus comparata, figuraliter ibi dicuntur laudes Dei personare.
150.2 Secundum multitudinem magnitudinis his. Quomodo hoc, when/with magnitudinis his not/no it_is finis? but spiritualibus and sanctis it_is_said hoc. And when/with not/no sit finis magnitudinis, after/second her laudatur God, when/with without fine laudetur. Quomodo however debeat laudari, per similitudines mysticas usque to finem psalmi dicit: Tuba concrepet regi, psalterium canat Deo: cithara when/with reliwho/any sponso. Tuba because terribilis, or in bello sumitur, vel, in adventibus regum apparatur; psalterium a summo, cithara away imo sonat: this omnia, humanis actibus comparata, figuraliter ibi dicuntur laudes God personare.
BRN Praise him on account of his mighty acts: praise him according to his abundant greatness.
BrLXX Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ.
(Aineite auton epi tais dunasteiais autou, aineite auton kata to plaʸthos taʸs megalōsunaʸs autou. )
Ps 150 Everything that breathes is commanded to praise the Lord as he deserves. The whole Psalter describes the greatness of the Lord, so this psalm is a fitting conclusion.
his mighty acts
(Some words not found in UHB: praise,him in/on/at/with,mighty,his praise,him according_to,surpassing greatness,his )
“the great things he has done.” God’s mighty acts could mean: (1) natural such as thunderstorms and earthquakes or (2) miraculous such as healings and great victories in battle.