Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 150 V1V2V3V5V6

Parallel PSA 150:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 150:4 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVPraise_him in/on/at/with_tambourine and_dancing praise_him in/on/at/with_strings and_reed_instrument/flute.

UHBהַֽ֭לְלוּ⁠הוּ בְ⁠תֹ֣ף וּ⁠מָח֑וֹל הַֽ֝לְל֗וּ⁠הוּ בְּ⁠מִנִּ֥ים וְ⁠עוּגָֽב׃ 
   (hallū⁠hū ⱱə⁠tof ū⁠māḩōl hallū⁠hū bə⁠minniym və⁠ˊūgāⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Praise him with tambourines and dancing;
 ⇔ praise him with stringed instruments and wind instruments.

UST Praise him by beating drums and by dancing.
⇔ Praise him by playing stringed instruments and by playing flutes!


BSB Praise Him with tambourine and dancing;
⇔ praise Him with strings and flute.

OEB Praise him with timbrel and dance;
⇔ praise him with strings and pipe.

WEB Praise him with tambourine and dancing!
⇔ Praise him with stringed instruments and flute!

NET Praise him with the tambourine and with dancing!
 ⇔ Praise him with stringed instruments and the flute!

LSV Praise Him with timbrel and dance,
Praise Him with stringed instruments and pipe.

FBV Praise him with tambourine and dancing, praise him with strings and flutes!

T4T Praise him by beating drums and by dancing.
⇔ Praise him by playing stringed instruments and by playing flutes!

LEB•  praise him with strings and flute.

BBE Give him praise with instruments of brass and in the dance: give him praise with horns and corded instruments.

MOF praise him with the drum and dance,
⇔ praise him with strings and flute,

JPS Praise Him with the timbrel and dance; praise Him with stringed instruments and the pipe.

ASV Praise him with timbrel and dance:
 ⇔ Praise him with stringed instruments and pipe.

DRA Praise him with timbrel and choir: praise him with strings and organs.

YLT Praise Him with timbrel and dance, Praise Him with stringed instruments and organ.

DBY Praise him with the tambour and dance; praise him with stringed instruments and the pipe;

RV Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and the pipe.

WBS Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.

KJB Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.[fn]
  (Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs.)


150.4 dance: or, pipe

BB Prayse ye hym with a tabret and a daunce: prayse ye him vpon the stringes and vpon the Organes.
  (Prayse ye/you_all him with a tabret and a daunce: prayse ye/you_all him upon the stringes and upon the Organes.)

GNV Prayse ye him with timbrell and flute: praise ye him with virginales and organs.
  (Prayse ye/you_all him with timbrell and flute: praise ye/you_all him with virginales and organs. )

CB Prayse him in the cymbals and daunse, prayse him vpon the strynges and pype.
  (Prayse him in the cymbals and daunse, prayse him upon the strynges and pype.)

WYC Herie ye hym in a tympane and queer; herie ye hym in strengis and orgun.
  (Herie ye/you_all him in a tympane and queer; herie ye/you_all him in strengis and orgun.)

LUT Lobet ihn mit Pauken und Reigen; lobet ihn mit Saiten und Pfeifen!
  (Lobet him/it with Pauken and Reigen; lobet him/it with Saiten and Pfeifen!)

CLV Laudate eum in tympano et choro; laudate eum in chordis et organo.[fn]
  (Laudate him in tympano and choro; laudate him in chordis and organo.)


150.4 In chordis et organo. CAS. Chordas ponit pro omni instrumento musico, quod chordarum tensione sonat. Organum est quasi turris fistulis diversis fabricata, flatu follium sonans; et ut hæc omnia de hominibus acciperes, ad hominis os venit: et exponens quid sit laudare in chordis et organo subdit. Laudate eum in cymbalis, etc. Cymbala bene sonantia labia nostra sunt quæ cordi concinna in laudibus Dei bene sonant, in quibus est similitudo cymbalorum, et harmoniam reddunt, et ideo bene inter musica instrumenta sunt. CAS. Cymbala bene tinnientia sunt ex permistis metallis parvissimæ phialæ, quæ acutum sonum reddunt. Sed quia omnia spiritualiter intelligi vult, apto fine concludit:


150.4 In chordis and organo. CAS. Chordas puts pro all instrumento musico, that chordarum tensione sonat. Organum it_is as_if turris fistulis diversis fabricata, flatu follium sonans; and as this omnia about hominibus acciperes, to hominis os venit: and exponens quid sit laudare in chordis and organo subdit. Laudate him in cymbalis, etc. Cymbala bene sonantia labia nostra are which cordi concinna in laudibus God bene sonant, in to_whom it_is similitudo cymbalorum, and harmoniam reddunt, and ideo bene between musica instrumenta are. CAS. Cymbala bene tinnientia are ex permistis metallis parvissimæ phialæ, which acutum sonum reddunt. Sed because omnia spiritualiter intelligi vult, apto fine concludit:

BRN Praise him with timbrel and dance: praise him with stringed instruments and the organ.

BrLXX Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ χορῷ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ.
  (Aineite auton en tumpanōi kai ⱪorōi, aineite auton en ⱪordais kai organōi. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 150 Everything that breathes is commanded to praise the Lord as he deserves. The whole Psalter describes the greatness of the Lord, so this psalm is a fitting conclusion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

tambourines

(Some words not found in UHB: praise,him in/on/at/with,tambourine and,dancing praise,him in/on/at/with,strings and=reed_instrument/flute )

A tambourine is a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken.

BI Psa 150:4 ©