Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy DocumentBy Section By Chapter Details

JERC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

LEB JER Chapter 11

JER 11 ©

The Broken Covenant

11The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,[fn] 2“Hear the words of this covenant, and speak to the people[fn] of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, 3and say to them, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel: “The man is cursed who does not obey the words of this covenant, 4which I commanded your ancestors[fn] in the day of my bringing them from the land of Egypt, from the furnace of iron,saying,[fn] ‘Listen to my voice and do according to all that I command you,so will you be my people, and I will be your God.’[fn] 5in order to keep the oath that I swore to your ancestors,[fn] to give them a land flowing with milk and honey, asit is this day.” ’ ” Then I answered and said, “Let it be so,[fn] O Yahweh.”

6And Yahweh said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, saying,[fn] ‘Hear the words of this covenant and do them, 7for I solemnly admonished your ancestors[fn] in the day of my leading them out from the land of Egypt and up to this day,admonishing persistently,[fn]saying,[fn] “Obey my voice.” 8But they did not obey and they did not incline their ear. Instead each one walked in the stubbornness of his[fn] evil heart. Therefore, I brought on them all the words of this covenant which I commandedthem[fn] to do, and they did notdo it.’ ”[fn]

9And Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the people[fn] of Judah and among the inhabitants of Jerusalem. 10They have turned back to the iniquities of their former ancestors,[fn] who refused to obey my words, and they have gone after other gods, to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant that Imade[fn] with their ancestors.”[fn]

11Therefore[fn] thus says Yahweh, “Iam about to bring on them disaster from which they will not be able to escape. Though they cry out to me, yet I will not listen to them. 12Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they are making smoke offerings, but they will certainly not save them in the time of their trouble. 13For the number of your towns are your gods, O Judah, and the number of the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful things, to make smoke offerings to Baal. 14Therefore you must not pray for this people, and you must not lift up for them a cry of entreaty, or a prayer, for I will not listen in the time of their calling to me, in the time of their trouble.

A Warning for the People of Anathoth

21Therefore[fn] thus says Yahweh concerning the people[fn] of Anathoth who seek your life,saying,[fn] “You shall not prophesy in the name of Yahwehor[fn] you will die by our hand.” 22Therefore[fn] thus says Yahweh of hosts: “Look, Iam about to punish them. The young men will die by the sword. Their sons and their daughters will die by the famine. 23And a remnant will not be left for them, for I will bring disaster to the people[fn] of Anathoth, the year of their punishment.”


?:? Literally “to say”

?:? Literally “man”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “to say”

?:? Literally “and you shall be to me as people and I will be to you as God”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “Amen”

?:? Literally “to say”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “do early and admonishing”

?:? Literally “to say”

?:? Hebrew “their”

?:? Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? Literally “man”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “cut”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “To thus”

?:? Literally “What for my beloved in my house”

?:? Hebrew “wicked thing”

?:? Literally “your wickedness”

?:? Literally “beautiful of fruit of appearance”

?:? Literally “kidney”

?:? Literally “heart”

?:? Literally “To thus”

?:? Or “men”

?:? Literally “to say”

?:? Literally “and not”

?:? Literally “To thus”

?:? Or “men”

JER 11 ©

JERC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52