Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV An_olive_tree luxuriant beautiful of_fruit of_form he_called YHWH name_you to_sound/voice of_a_rainstorm great he_has_kindled a_fire on/upon_it(f) and_consumed branches_its.
UHB זַ֤יִת רַֽעֲנָן֙ יְפֵ֣ה פְרִי־תֹ֔אַר קָרָ֥א יְהוָ֖ה שְׁמֵ֑ךְ לְק֣וֹל ׀ הֲמוּלָּ֣ה גְדֹלָ֗ה הִצִּ֥ית אֵשׁ֙ עָלֶ֔יהָ וְרָע֖וּ דָּלִיּוֹתָֽיו׃ ‡
(zayit raˊₐnān yəfēh fərī-toʼar qārāʼ yhwh shəmēk ləqōl hₐmūllāh gədolāh hiʦʦit ʼēsh ˊāleyhā vərāˊū dāliyyōtāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐλαίαν ὡραίαν εὔσκιον τῷ εἴδει ἐκάλεσε Κύριος τὸ ὄνομά σου, εἰς φωνὴν περιτομῆς αὐτῆς· ἀνήφθη πῦρ ἐπʼ αὐτὴν, μεγάλη ἡ θλίψις ἐπὶ σὲ, ἠχρειώθησαν οἱ κλάδοι αὐτῆς·
(Elaian hōraian euskion tōi eidei ekalese Kurios to onoma sou, eis fōnaʸn peritomaʸs autaʸs; anaʸfthaʸ pur epʼ autaʸn, megalaʸ haʸ thlipsis epi se, aʸⱪreiōthaʸsan hoi kladoi autaʸs; )
BrTr The Lord called thy name a fair olive tree, of a goodly shade in appearance, at the noise of its being lopped, fire was kindled against it; great is the affliction coming upon thee: her branches are become good for nothing.
ULT Yahweh called your name a leafy, beautiful olive tree, fruit of good appearance.
⇔ Of the sound of a great roaring he kindled a fire upon her, and its branches were bad.
UST I previously said that they were like an olive tree full of green leaves
⇔ with a lot of good olives on it,
⇔ but now I will send their enemies to attack them furiously;
⇔ it is as though I will break off their branches, and their city will be destroyed by fire.
BSB The LORD once called you a flourishing olive tree,
⇔ beautiful with well-formed fruit.
⇔ But with a mighty roar He will set it on fire,
⇔ and its branches will be consumed.
OEB A spreading, graceful olive
⇔ Jehovah had called thy name;
⇔ But to the roar of a mighty storm
⇔ He hath set it ablaze with lightning,
⇔ And the branches thereof are marred.
WEBBE ⇔ The LORD called your name, “A green olive tree,
⇔ beautiful with goodly fruit.”
⇔ With the noise of a great roar he has kindled fire on it,
⇔ and its branches are broken.
WMBB (Same as above)
NET I, the Lord, once called you a thriving olive tree,
⇔ one that produced beautiful fruit.
⇔ But I will set you on fire,
⇔ fire that will blaze with a mighty roar.
⇔ Then all your branches will be good for nothing.
LSV An olive, green, beautiful, of good fruit,
Has YHWH called your name,
At the noise of a great tumult He has kindled fire against it,
And its thin branches have been broken.
FBV At one time the Lord said you were a healthy olive tree, full of leaves and bearing beautiful fruit. But with a great noise he will set fire to it, destroying its branches.
T4T I previously said that they were like an olive tree full of green leaves
⇔ with a lot of good olives on it,
⇔ but now I will send their enemies to attack them furiously;
⇔ it is as though I will break off their branches, and their city will be destroyed by fire.
LEB • [fn] With the sound of a great storm he will set fire to it, • and its branches will be good for nothing.
11:14 Literally “beautiful of fruit of appearance”
BBE You had been named by the Lord, A branching olive-tree, fair with beautiful fruit: with the noise of a great rushing he has put it on fire and its branches are broken.
Moff No Moff JER book available
JPS The LORD called thy name a leafy olive-tree, fair with goodly fruit; with the noise of a great tumult He hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
ASV Jehovah called thy name, A green olive-tree, fair with goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
DRA The Lord called thy name, a plentiful olive tree, fair, fruitful, and beautiful: at the noise of a word, a great fire was kindled in it and the branches thereof are burnt.
YLT 'An olive, green, fair, of goodly fruit,' Hath Jehovah called thy name, At the noise of a great tumult He hath kindled fire against it, And broken have been its thin branches.
Drby Jehovah had called thy name, A green olive-tree, fair, of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and its branches are broken.
RV The LORD called thy name, A green olive tree, fair with goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
Wbstr The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
KJB-1769 The LORD called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.
(The LORD called thy/your name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath/has kindled fire upon it, and the branches of it are broken. )
KJB-1611 The LORD called thy name, A greene oliue tree, faire and of goodly fruite: with the noise of a great tumult hee hath kindled fire vpon it, and the branches of it are broken.
(The LORD called thy/your name, A greene olive tree, fair and of goodly fruite: with the noise of a great tumult he hath/has kindled fire upon it, and the branches of it are broken.)
Bshps The Lord called thee a greene oliue tree, a faire one, a fruitefull one, a goodlye one: but with great clamour hath the enemie set fire vpon it, & the braunches of it are destroyed.
(The Lord called thee/you a greene olive tree, a fair one, a fruitefull one, a goodlye one: but with great clamour hath/has the enemie set fire upon it, and the branches of it are destroyed.)
Gnva The Lord called thy name, A greene oliue tree, faire, and of goodly fruite: but with noyse and great tumult he hath set fyre vpon it, and the branches of it are broken.
(The Lord called thy/your name, A greene olive tree, fair, and of goodly fruite: but with noise and great tumult he hath/has set fire upon it, and the branches of it are broken. )
Cvdl The LORDE called the a grene olyue tre, a fayre one, a frutefull one, a goodly one: but now that there is a contrary reporte off the abrode, he will burne the vp, ad destroye thy braunches.
(The LORD called the a grene olive tree, a fair one, a frutefull one, a goodly one: but now that there is a contrary reporte off the abroad, he will burn the up, ad destroy thy/your branches.)
Wycl The Lord clepide thi name an olyue tre, fair, ful of fruyt, schapli; at the vois of a greet speche fier brent an hiy ther ynne, and the buyschis therof ben brent.
(The Lord called thy/your name an olive tree, fair, full of fruyt, schapli; at the voice of a great speche fire burnt an high there ynne, and the buyschis thereof been burnt.)
Luth Der HErr nannte dich einen grünen, schönen, fruchtbaren Ölbaum; aber nun hat er mit einem großen Mordgeschrei ein Feuer um denselbigen angezündet, daß seine Aste verderben müssen.
(The LORD nannte you/yourself a grünen, schönen, fruchtbaren Ölbaum; but now has he with one large Mordgeschrei a fire around/by/for denselbigen angezündet, that his Aste verderben müssen.)
ClVg Olivam uberem, pulchram, fructiferam, speciosam, vocavit Dominus nomen tuum: ad vocem loquelæ, grandis exarsit ignis in ea, et combusta sunt fruteta ejus.[fn]
(Olivam uberem, pulchram, fructiferam, speciosam, he_called Master nomen tuum: to vocem loquelæ, grandis exarsit ignis in ea, and combusta are fruteta his. )
11.16 Ad vocem loquelæ. HIER. Quasi dicat: Exaltatus per superbiam, non humiliter creatorem et dominatorem tuum intellexisti, sed contra Dominum granditer locutus, igne ejus succensus redigeris in nihilum.
11.16 Ad vocem loquelæ. HIER. Quasi let_him_say: Exaltatus through superbiam, not/no humiliter creatorem and dominatorem your intellexisti, but on_the_contrary Dominum granditer locutus, igne his succensus redigeris in nihilum.
11:1-17 The Lord reminded Jeremiah of several messages (Exod 19:5) that had been the basis for the relationship between the Lord and Israel over many centuries. Because the kingdom of Judah was the only remaining portion of the nation of Israel, its people were the defendants in their upcoming trial before the Lord. This event probably occurred during the reign of Jehoiakim.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) In the past Yahweh called you a leafy olive tree
(Some words not found in UHB: olive_tree green beautiful fruit form he/it_called YHWH name,you to=sound/voice tumult great set fire on/upon=it(f) and,consumed branches,its )
In the Old Testament people were often compared to trees or plants. Those who were prosperous and healthy were spoken of as leafy, fruitful tree. Alternate translation: “In the past Yahweh said that you were like a leafy olive tree”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) will light a fire on it
(Some words not found in UHB: olive_tree green beautiful fruit form he/it_called YHWH name,you to=sound/voice tumult great set fire on/upon=it(f) and,consumed branches,its )
This expression continues the metaphor of the tree. The fire stands for the destruction of the people.
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) that will sound like the roar of a storm
(Some words not found in UHB: olive_tree green beautiful fruit form he/it_called YHWH name,you to=sound/voice tumult great set fire on/upon=it(f) and,consumed branches,its )
This compares the sound of the raging fire to the sound of a severe storm.
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) its branches will be broken
(Some words not found in UHB: olive_tree green beautiful fruit form he/it_called YHWH name,you to=sound/voice tumult great set fire on/upon=it(f) and,consumed branches,its )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “it will break off your branches”