Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 11 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JER 11:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 11:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_say to_them thus he_says YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [is]_cursed the_man who not he_will_hear DOM the_words the_covenant the_this.

UHBוְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֲלֵי⁠הֶ֔ם כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אָר֣וּר הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יִשְׁמַ֔ע אֶת־דִּבְרֵ֖י הַ⁠בְּרִ֥ית הַ⁠זֹּֽאת׃
   (və⁠ʼāmartā ʼₐlēy⁠hem koh-ʼāmar yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl ʼārūr hā⁠ʼiysh ʼₐsher loʼ yishmaˊ ʼet-diⱱrēy ha⁠bərit ha⁠zzoʼt.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTand say to them, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘“Cursed is the man who does not hear the words of this covenant,

USTThen tell them that I, Yahweh, the God whom the Israelite people worship, said that I will curse everyone who does not obey what was written in that agreement that I made with them.


BSBYou must tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: Cursed is the man who does not obey the words of this covenant,

OEBSay to them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Accursed be the man that refuses to listen to the words of the covenant

WEBand say to them, Yahweh, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,

WMBand say to them, the LORD, the God of Israel says: ‘Cursed is the man who doesn’t hear the words of this covenant,

NETTell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.

LSVand you have said to them, Thus said YHWH God of Israel: Cursed [is] the man who does not obey the words of this covenant,

FBVTell them this is what the Lord, the God of Israel, says: You are cursed if you don't obey the terms of this agreement.

T4TThen tell them that I, Yahweh, the God whom the Israeli people worship, said that I will curse everyone who does not obey what was written in that agreement that I made with them.

LEBand say to them, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel: “The man is cursed who does not obey the words of this covenant,

BBEThe Lord, the God of Israel, has said, Let that man be cursed who does not give ear to the words of this agreement,

MoffNo Moff JER book available

JPSand say thou unto them: Thus saith the LORD, the God of Israel: Cursed be the man that heareth not the words of this covenant,

ASVand say thou unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Cursed be the man that heareth not the words of this covenant,

DRAAnd thou shalt say to them: Thus saith the Lord the God of Israel: Cursed is the man that shall not hearken to the words of this covenant,

YLTand thou hast said unto them, Thus said Jehovah God of Israel: Cursed [is] the man who doth not obey the words of this covenant,

DrbyAnd thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah, the [fn]God of Israel: Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant


11.3 Elohim

RVand say thou unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: Cursed be the man that heareth not the words of this covenant,

WbstrAnd say thou to them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,

KJB-1769And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,
   (And say thou/you unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,)

KJB-1611[fn]And say thou vnto them, Thus saith the LORD God of Israel, Cursed bee the man that obeyeth not the words of this Couenant,
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


11:3 Deut. 27. 26. gal.3. 10.

BshpsAnd say vnto them, Thus saith the Lord God of Israel: Cursed be euery one that is not obedient vnto the words of this couenaunt,
   (And say unto them, Thus saith the Lord God of Israel: Cursed be every one that is not obedient unto the words of this covenant,)

GnvaAnd say thou vnto them, Thus sayeth the Lord God of Israel, Cursed be the man that obeyeth not the wordes of this couenant,
   (And say thou/you unto them, Thus sayeth the Lord God of Israel, Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,)

CvdlAnd saye thou vnto the: Thus saieth the LORDE God of Israel: Cursed be euery one, that is not obedient vnto ye wordes of this couenaut:
   (And say thou/you unto them: Thus saieth the LORD God of Israel: Cursed be every one, that is not obedient unto ye/you_all words of this covenant:)

WycThe Lord God of Israel seith these thingis, Cursid be the man that herith not the wordis of this couenaunt,
   (The Lord God of Israel saith/says these things, Cursid be the man that hears not the words of this covenant,)

LuthUnd sprich zu ihnen: So spricht der HErr, der GOtt Israels: Verflucht sei, wer nicht gehorcht den Worten dieses Bundes,
   (And sprich to to_them: So spricht the/of_the LORD, the/of_the God Israels: Verflucht sei, who not gehorcht the words dieses Bundes,)

ClVget dices ad eos: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Maledictus vir qui non audierit verba pacti hujus[fn]
   (and dices to them: This dicit Master God Israel: Maledictus man who not/no audierit words pacti huyus)


11.3 Maledictus. ORIG. Judæi enim maledicti sunt, qui non audierunt testamentum Dei, quando eduxit eos de terra Ægypti. Nos autem qui in Christo credimus, testamento ejus obedimus quod per Moysen traditur: et nobis hoc dicitur ne maledicti simus.


11.3 Maledictus. ORIG. Yudæi because maledicti are, who not/no audierunt testamentum of_God, when eduxit them about earth/land Ægypti. Nos however who in Christo credimus, testamento his obedimus that through Moysen traditur: and us this it_is_said not maledicti simus.

BrTrand thou shalt say to them, Thus saith the Lord God of Israel, Cursed is the man, who shall not hearken to the words of this covenant,

BrLXXκαὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, τάδε λέγει Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ, ἐπικατάρατος ὁ ἄνθρωπος, ὃς οὐκ ἀκούσεται τῶν λόγων τῆς διαθήκης ταύτης,
   (kai ereis pros autous, tade legei Kurios ho Theos Israaʸl, epikataratos ho anthrōpos, hos ouk akousetai tōn logōn taʸs diathaʸkaʸs tautaʸs,)


TSNTyndale Study Notes:

11:1-17 The Lord reminded Jeremiah of several messages (Exod 19:5) that had been the basis for the relationship between the Lord and Israel over many centuries. Because the kingdom of Judah was the only remaining portion of the nation of Israel, its people were the defendants in their upcoming trial before the Lord. This event probably occurred during the reign of Jehoiakim.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Cursed is anyone

(Some words not found in UHB: and,say to,them thus he/it_had_said YHWH god Yisrael cursing the=man which/who not obey DOM words the,covenant the,this )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will curse anyone”

BI Jer 11:3 ©