Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 11 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_word which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH to_say.
UHB הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher hāyāh ʼel-yirməyāhū mēʼēt yhwh lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ ΛΟΓΟΣ Ὁ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑ ΚΥΡΙΟΥ ΠΡΟΣ ἹΕΡΕΜΙΑΝ, ΛΕΓΩΝ,
(Ho LOGOS Ho GENOMENOS PARA KURIOU PROS HiEREMIAN, LEGŌN, )
BrTr The word that came to Jeremias from the Lord, saying,
ULT The word that was to Jeremiah from Yahweh, saying,
UST This is another message that Yahweh told me:
BSB § This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
OEB The message which came to Jeremiah from Jehovah.
WEBBE The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord said to Jeremiah:
LSV The word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,
FBV This is the Lord's message that came to Jeremiah:
T4T This is another message that Yahweh told me:
LEB The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,[fn]
11:1 Literally “to say”
BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
Moff No Moff JER book available
JPS The word that came to Jeremiah from the LORD, saying:
ASV The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
DRA The word that came from the Lord to Jeremias, saying:
YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying:
Drby The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
RV The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
Wbstr The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1769 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1611 ¶ The word that came to Ieremiah from the LORD, saying,
(¶ The word that came to Yeremiah from the LORD, saying,)
Bshps This is a sermo which the Lorde commaunded Ieremie for to preache, saying:
(This is a sermo which the Lord commanded Yeremie for to preache, saying:)
Gnva The worde that came to Ieremiah from the Lord, saying,
(The word that came to Yeremiah from the Lord, saying, )
Cvdl This is another Sermon, which the LORDE commaunded Ieremy for to preach, sayenge:
(This is another Sermon, which the LORD commanded Yeremy for to preach, sayenge:)
Wyc The word that was maad of the Lord to Jeremye,
(The word that was made of the Lord to Yeremye,)
Luth Dies ist das Wort, das zu Jeremia geschah vom HErr’s und sprach:
(This/These is the Wort, the to Yeremia happened from_the LORD’s and spoke:)
ClVg Verbum quod factum est a Domino ad Jeremiam, dicens:[fn]
(Verbum that done it_is from Master to Yeremiam, saying: )
11.1 Verbum.ORIG., Hom. in Ezech. Quod scilicet in principio apud Deum, etc., usque ad et discipulis ait: Vobiscum sum usque ad consummationem sæculi Matth. 28.. Verbum quod factum est. HIER. Non est positum in titulo, quo tempore, etc., usque ad ad viros Juda et Jerusalem sermo dirigitur.
11.1 Verbum.ORIG., Hom. in Ezech. That scilicet in at_the_beginning apud God, etc., until to and discipulis he_said: Vobiscum I_am until to consummationem sæculi Matth. 28.. Verbum that done it_is. HIER. Non it_is positum in titulo, quo tempore, etc., until to ad men Yuda and Yerusalem sermo dirigitur.
11:1-17 The Lord reminded Jeremiah of several messages (Exod 19:5) that had been the basis for the relationship between the Lord and Israel over many centuries. Because the kingdom of Judah was the only remaining portion of the nation of Israel, its people were the defendants in their upcoming trial before the Lord. This event probably occurred during the reign of Jehoiakim.