Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 11 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) from_with YHWH to_say.
UHB הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ מֵאֵ֥ת יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher hāyāh ʼel-yirməyāhū mēʼēt yhwh lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ ΛΟΓΟΣ Ὁ ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑ ΚΥΡΙΟΥ ΠΡΟΣ ἹΕΡΕΜΙΑΝ, ΛΕΓΩΝ,
(Ho LOGOS Ho GENOMENOS PARA KURIOU PROS HiEREMIAN, LEGŌN, )
BrTr The word that came to Jeremias from the Lord, saying,
ULT The word that was to Jeremiah from Yahweh, saying,
UST This is another message that Yahweh told me:
BSB [This is] the word that came to Jeremiah from the LORD
MSB (Same as BSB above)
OEB The message which came to Jeremiah from Jehovah.
WEBBE The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
WMBB (Same as above)
NET The Lord said to Jeremiah:
LSV The word that has been to Jeremiah from YHWH, saying,
FBV This is the Lord's message that came to Jeremiah:
T4T This is another message that Yahweh told me:
LEB No LEB JER book available
BBE The word which came to Jeremiah from the Lord, saying,
Moff No Moff JER book available
JPS The word that came to Jeremiah from the LORD, saying:
ASV The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
DRA The word that came from the Lord to Jeremias, saying:
YLT The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, saying:
Drby The word that came to Jeremiah from Jehovah, saying,
RV The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
SLT The word which was to Jeremiah from Jehovah, saying,
Wbstr The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1769 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
KJB-1611 ¶ The word that came to Ieremiah from the LORD, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps JER book available
Gnva The worde that came to Ieremiah from the Lord, saying,
(The word that came to Yeremiah from the Lord, saying, )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Verbum quod factum est a Domino ad Jeremiam, dicens:[fn]
(The_word/saying that done it_is from Master to Yeremiam, saying: )
11.1 Verbum.ORIG., Hom. in Ezech. Quod scilicet in principio apud Deum, etc., usque ad et discipulis ait: Vobiscum sum usque ad consummationem sæculi Matth. 28.. Verbum quod factum est. HIER. Non est positum in titulo, quo tempore, etc., usque ad ad viros Juda et Jerusalem sermo dirigitur.
11.1 The_word/saying.ORIG., Hom. in/into/on Ezech. That namely in/into/on at_the_beginning at God, etc., until to and students he_said: Vobiscum I_am until to completion of_the_world Matth. 28.. The_word/saying that done it_is. HIER. Not/No it_is positum in/into/on titulo, where at_the_time, etc., until to ad men Yuda and Yerusalem speech dirigitur.
RP-GNT No RP-GNT JER book available
11:1-17 The Lord reminded Jeremiah of several messages (Exod 19:5) that had been the basis for the relationship between the Lord and Israel over many centuries. Because the kingdom of Judah was the only remaining portion of the nation of Israel, its people were the defendants in their upcoming trial before the Lord. This event probably occurred during the reign of Jehoiakim.