Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘εἰσπορεύω’ is used in 9 different forms in the Greek originals: εἰσεπορεύετο (V-IIM3··S), εἰσπορευομένους (V-PPM·AMP), εἰσπορευομένων (V-PPM·GMP), εἰσπορευόμεναι (V-PPM·NFP), εἰσπορευόμενοι (V-PPM·NMP), εἰσπορευόμενον (V-PPM·NNS), εἰσπορευόμενος (V-PPM·NMS), εἰσπορεύεται (V-IPM3··S), εἰσπορεύονται (V-IPM3··P).
It is glossed in 5 different ways: ‘he is entering_in’, ‘he was entering_in’, ‘it is entering_in’, ‘they are entering_in’, ‘entering_in’.
Mark 1:21 εἰσπορεύονται (eisporeuontai) IPM3··P ‘and they are entering_in into Kafarnaʼoum and’ SR GNT Mark 1:21 word 2
Mark 4:19 εἰσπορευόμεναι (eisporeuomenai) PPM·NFP ‘for other things desires entering_in are choking the message’ SR GNT Mark 4:19 word 26
Mark 5:40 εἰσπορεύεται (eisporeuetai) IPM3··S ‘with him and he is entering_in where was the’ SR GNT Mark 5:40 word 36
Mark 6:56 εἰσεπορεύετο (eiseporeueto) IIM3··S ‘and wherever he was entering_in into villages or’ SR GNT Mark 6:56 word 7
Mark 7:15 εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) PPM·NNS ‘outside the person entering_in into him which’ SR GNT Mark 7:15 word 8
Mark 7:18 εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) PPM·NNS ‘everything the part outside entering_in into the person’ SR GNT Mark 7:18 word 17
Mark 7:19 εἰσπορεύεται (eisporeuetai) IPM3··S ‘because not it is entering_in of him into the’ SR GNT Mark 7:19 word 5
Mark 11:2 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) PPM·NMP ‘you_all and immediately entering_in into it you_all will_be finding’ SR GNT Mark 11:2 word 16
Mat 15:17 εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon) PPM·NNS ‘you_all are understanding that everything entering_in into the mouth’ SR GNT Mat 15:17 word 9
Luke 8:16 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) PPM·NMP ‘is putting it in_order_that the ones entering_in may_be seeing the light’ SR GNT Luke 8:16 word 22
Luke 11:33 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) PPM·NMP ‘lampstand in_order_that the ones entering_in the light may_be seeing’ SR GNT Luke 11:33 word 19
Luke 19:30 εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi) PPM·NMP ‘village in which entering_in you_all will_be finding a colt having_been bound’ SR GNT Luke 19:30 word 11
Luke 22:10 εἰσπορεύεται (eisporeuetai) IPM3··S ‘house into which he is entering_in’ SR GNT Luke 22:10 word 30
Acts 3:2 εἰσπορευομένων (eisporeuomenōn) PPM·GMP ‘alms from the ones entering_in into the temple’ SR GNT Acts 3:2 word 31
Acts 8:3 εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos) PPM·NMS ‘by the houses entering_in dragging both men’ SR GNT Acts 8:3 word 11
Acts 9:28 εἰσπορευόμενος (eisporeuomenos) PPM·NMS ‘he was with them entering_in and going_out into’ SR GNT Acts 9:28 word 5
Acts 28:30 εἰσπορευομένους (eisporeuomenous) PPM·AMP ‘was welcoming all the ones entering_in to him’ SR GNT Acts 28:30 word 16
Yhn (Jhn) 4:50 Πορεύου (Poreuou) MPM2··S ‘is saying to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be going the son of you’ SR GNT Yhn 4:50 word 5
Yhn (Jhn) 4:50 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3··S ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he was going’ SR GNT Yhn 4:50 word 25
Yhn (Jhn) 7:35 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM···· ‘where this one is going to_be going that we not’ SR GNT Yhn 7:35 word 11
Yhn (Jhn) 7:35 πορεύεσθαι (poreuesthai) NPM···· ‘of the Hellaʸns he is going to_be going and to_be teaching the’ SR GNT Yhn 7:35 word 25
Yhn (Jhn) 7:53 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3··S ‘and he was going each to the’ SR GNT Yhn 7:53 word 2
Yhn (Jhn) 8:1 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and was going to the mountain’ SR GNT Yhn 8:1 word 3
Yhn (Jhn) 8:11 πορεύου (poreuou) MPM2··S ‘I you am condemning be going and no_longer be sinning’ SR GNT Yhn 8:11 word 21
Yhn (Jhn) 10:4 πορεύεται (poreuetai) IPM3··S ‘he may send_forth before them he is going and the sheep’ SR GNT Yhn 10:4 word 11
Yhn (Jhn) 11:11 πορεύομαι (poreuomai) IPM1··S ‘of us has_been fallen_asleep but I am going in_order_that I may awaken him’ SR GNT Yhn 11:11 word 16
Yhn (Jhn) 14:2 πορεύομαι (poreuomai) IPM1··S ‘would to you_all because I am going to prepare a place for you_all’ SR GNT Yhn 14:2 word 18
Yhn (Jhn) 14:3 πορευθῶ (poreuthō) SAP1··S ‘and if I may_be gone and I may prepare you_all’ SR GNT Yhn 14:3 word 4
Yhn (Jhn) 14:12 πορεύομαι (poreuomai) IPM1··S ‘to the father am going’ SR GNT Yhn 14:12 word 28
Yhn (Jhn) 14:28 πορεύομαι (poreuomai) IPM1··S ‘you_all were elated would that I am going to the father’ SR GNT Yhn 14:28 word 19
Yhn (Jhn) 16:7 πορευθῶ (poreuthō) SAP1··S ‘you_all if but I may_be gone I will_be sending him to’ SR GNT Yhn 16:7 word 30
Yhn (Jhn) 16:28 πορεύομαι (poreuomai) IPM1··S ‘the world and I am going to the father’ SR GNT Yhn 16:28 word 17
Yhn (Jhn) 20:17 πορεύου (poreuou) MPM2··S ‘to the father be going but to the’ SR GNT Yhn 20:17 word 16
Mark 16:10 πορευθεῖσα (poreutheisa) PAP·NFS ‘that having_been gone reported to the ones with’ SR GNT Mark 16:10 word 3
Mark 16:12 πορευομένοις (poreuomenois) PPM·DMP ‘in a different form going into the country’ SR GNT Mark 16:12 word 13
Mark 16:15 Πορευθέντες (Poreuthentes) PAP·NMP ‘and he said to them having_been gone into the world’ SR GNT Mark 16:15 word 7
Mat 2:8 Πορευθέντες (Poreuthentes) PAP·NMP ‘to Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) he said having_been gone search_out exactly for’ SR GNT Mat 2:8 word 8
Mat 2:9 ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3··P ‘having heard from the king they were gone and see the’ SR GNT Mat 2:9 word 7
Mat 2:20 πορεύου (poreuou) MPM2··S ‘mother of him and be going into the land of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 2:20 word 13
Mat 8:9 Πορεύθητι (Poreuthaʸti) MAP2··S ‘and I am saying to this one be gone and he is going and’ SR GNT Mat 8:9 word 16
Mat 8:9 πορεύεται (poreuetai) IPM3··S ‘to this one be gone and he is going and to another be coming’ SR GNT Mat 8:9 word 18
Mat 9:13 πορευθέντες (poreuthentes) PAP·NMP ‘having_been gone but learn what’ SR GNT Mat 9:13 word 1
Mat 10:6 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2··P ‘be going but rather to’ SR GNT Mat 10:6 word 2
Mat 10:7 πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM·NMP ‘going and be proclaiming saying’ SR GNT Mat 10:7 word 1
Mat 11:4 Πορευθέντες (Poreuthentes) PAP·NMP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to them having_been gone report to Yōannaʸs what’ SR GNT Mat 11:4 word 8
Mat 11:7 πορευομένων (poreuomenōn) PPM·GMP ‘these and going began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be saying’ SR GNT Mat 11:7 word 3
Mat 12:1 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3··S ‘at that time was gone Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:1 word 5
Mat 12:45 πορεύεται (poreuetai) IPM3··S ‘then it is going and is taking with’ SR GNT Mat 12:45 word 2
Mat 17:27 πορευθείς (poreutheis) PAP·NMS ‘not we may offend them having_been gone to sea throw’ SR GNT Mat 17:27 word 6
Mat 18:12 πορευθείς (poreutheis) PAP·NMS ‘the mountains and having_been gone is seeking the sheep being strayed’ SR GNT Mat 18:12 word 28
Mat 19:15 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3··S ‘his hands on them he was gone from_there’ SR GNT Mat 19:15 word 9
Mat 21:2 Πορεύεσθε (Poreuesthe) MPM2··P ‘saying to them be going into the village’ SR GNT Mat 21:2 word 4
Mat 21:6 πορευθέντες (poreuthentes) PAP·NMP ‘having_been gone and the apprentices/followers’ SR GNT Mat 21:6 word 1
Mat 22:9 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2··P ‘be going therefore in the’ SR GNT Mat 22:9 word 1
Mat 22:15 πορευθέντες (poreuthentes) PAP·NMP ‘then having_been gone the Farisaios_party counsel’ SR GNT Mat 22:15 word 2
Mat 24:1 ἐπορεύετο (eporeueto) IIM3··S ‘from the temple was going and approached the’ SR GNT Mat 24:1 word 10
Mat 25:9 πορεύεσθε (poreuesthe) MPM2··P ‘for us and you_all be going rather to the ones’ SR GNT Mat 25:9 word 16
Mat 25:16 Πορευθείς (Poreutheis) PAP·NMS ‘having_been gone the one the five’ SR GNT Mat 25:16 word 1
Mat 25:41 Πορεύεσθε (Poreuesthe) MPM2··P ‘to the ones on the left be going from me having_been cursed ones’ SR GNT Mat 25:41 word 9
Mat 26:14 πορευθείς (poreutheis) PAP·NMS ‘then having_been gone one of the twelve’ SR GNT Mat 26:14 word 2
Mat 27:66 πορευθέντες (poreuthentes) PAP·NMP ‘they and having_been gone secured the tomb’ SR GNT Mat 27:66 word 3
Mat 28:7 πορευθεῖσαι (poreutheisai) PAP·NFP ‘and quickly having_been gone say to the apprentices/followers’ SR GNT Mat 28:7 word 3
Mat 28:11 πορευομένων (poreuomenōn) PPM·GFP ‘going and them see’ SR GNT Mat 28:11 word 1
Mat 28:16 ἐπορεύθησαν (eporeuthaʸsan) IAP3··P ‘but the eleven apprentices/followers were gone into Galilaia/(Gālīl) to’ SR GNT Mat 28:16 word 5
Mat 28:19 πορευθέντες (poreuthentes) PAP·NMP ‘having_been gone therefore train_followers all’ SR GNT Mat 28:19 word 1
Luke 1:6 πορευόμενοι (poreuomenoi) PPM·NMP ‘both before god pursuing in all the’ SR GNT Luke 1:6 word 9
Luke 1:39 ἐπορεύθη (eporeuthaʸ) IAP3··S ‘in days these was gone into the mountainous’ SR GNT Luke 1:39 word 9
Key: V=verb