Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 9:26
κολλᾶσθαι (kollasthai) ‘in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) he was attempting to_be_being joined_together to the apprentices/followers but’
Strongs=28530 Lemma=kollaō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=passive
Refers to Word #89722
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κολλᾶσθαι’ (V-NPP....) is always and only glossed as ‘to_be_being joined_together’.
Acts 5:13 ‘rest no_one was daring to_be_being joined_together to them but was magnifying’ SR GNT Acts 5:13 word 8
Acts 10:28 ‘it is for a man Youdaiōns to_be_being joined_together or to_be approaching to an other_tribe’ SR GNT Acts 10:28 word 15
The various word forms of the root word (lemma) ‘kollaō’ have 7 different glosses: ‘be joined_together’, ‘being joined_together’, ‘having_been joined_together’, ‘to_be_being joined_together’, ‘were joined_together’, ‘will_be_being joined_together’, ‘he was joined_together’.
Have 13 other words (συναρμολογουμένη, συνέζευξεν, κολλήθητι, κολληθέντες, ἐκολλήθησαν, συνέζευξεν, κολλώμενοι, ἐκολλήθη, κολλώμενος, κολληθέντα, κολληθήσεται, συναρμολογούμενον, κολλώμενος) with 3 lemmas altogether (kollaō, sunarmologeō, suzeugnuō)
MARK 10:9 συνέζευξεν (sunezeuxen) V-IAA3..S Lemma=suzeugnuō ‘what therefore god joined_together a person not let_be separating’ SR GNT Mark 10:9 word 6
MAT 19:5 κολληθήσεται (kollaʸthaʸsetai) V-IFP3..S ‘his mother and will_be_being joined_together with the wife of him’ SR GNT Mat 19:5 word 16
MAT 19:6 συνέζευξεν (sunezeuxen) V-IAA3..S Lemma=suzeugnuō ‘what therefore god joined_together man not let_be separating’ SR GNT Mat 19:6 word 13
LUKE 10:11 κολληθέντα (kollaʸthenta) V-PAP.AMS ‘even the dust having_been joined_together to us out_of the’ SR GNT Luke 10:11 word 5
LUKE 15:15 ἐκολλήθη (ekollaʸthaʸ) V-IAP3..S ‘and having_been gone he was joined_together to one of the citizens’ SR GNT Luke 15:15 word 3
ACTs 8:29 κολλήθητι (kollaʸthaʸti) V-MAP2..S ‘to Filippos approach and be joined_together to chariot this’ SR GNT Acts 8:29 word 9
ACTs 17:34 κολληθέντες (kollaʸthentes) V-PAP.NMP ‘some but men having_been joined_together to him believed among’ SR GNT Acts 17:34 word 4
ROM 12:9 κολλώμενοι (kollōmenoi) V-PPP.NMP ‘unhypocritical abhoring evil being joined_together to good’ SR GNT Rom 12:9 word 7
1COR 6:16 κολλώμενος (kollōmenos) V-PPP.NMS ‘you_all have known that the one being joined_together to the prostitute one’ SR GNT 1Cor 6:16 word 6
1COR 6:17 κολλώμενος (kollōmenos) V-PPP.NMS ‘the one but being joined_together to the master one’ SR GNT 1Cor 6:17 word 3
EPH 2:21 συναρμολογουμένη (sunarmologoumenaʸ) V-PPP.NFS Lemma=sunarmologeō ‘the whole the building being joined_together is growing into a temple’ SR GNT Eph 2:21 word 6
EPH 4:16 συναρμολογούμενον (sunarmologoumenon) V-PPP.NNS Lemma=sunarmologeō ‘all the body being joined_together and being held_together by’ SR GNT Eph 4:16 word 6
REV 18:5 ἐκολλήθησαν (ekollaʸthaʸsan) V-IAP3..P ‘because were joined_together of her sins until’ SR GNT Rev 18:5 word 3
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFP3..S=indicative,future,passive,3rd person singular MAP2..S=imperative,aorist,passive,2nd person singular NPP....=infinitive,present,passive PAP.AMS=participle,aorist,passive,accusative,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PPP.NFS=participle,present,passive,nominative,feminine,singular PPP.NMP=participle,present,passive,nominative,masculine,plural PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular PPP.NNS=participle,present,passive,nominative,neuter,singular