Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 10:28
λέγειν (legein) ‘common or unclean to_be calling a person’
Strongs=30040 Lemma=legō
Word role=verb mood=infinitive tense=present voice=active
Year=41 AD Event=Peter_meets_Cornelius TimeSeries=Peter_meets_Cornelius Refers to Word #89912
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λέγειν’ (V-NPA····) has 4 different glosses: ‘to_be calling’, ‘to_be saying’, ‘to_be speaking’, ‘to_be telling’.
Yhn (Jhn) 16:12 ‘many things I am having to you_all to_be saying but not you_all are being_able’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:12 word 6
OET-LV: 12 I_am_ still _having many things to_be_saying to_you_all, but you_all_are_ not _being_able to_be_bearing them now. (JHN_16:12)
OET-RV: 12 “I still have a lot to tell you all, but you’re not able to handle it all right now. (JHN 16:12)
Mark 9:26 ‘dead so_that many to_be saying that he died_off’ SR GNT Mark 9:26 word 20
OET-LV: 26 And having_cried_out and having_convulsed much, it_came_out, and he_became as_if dead, so_that the many to_be_saying that he_died_off. (MRK_9:26)
OET-RV: 26 There was yelling and strong convulsions, and then the demon left him and the boy lay still as if dead, and many people thought he was. (MRK 9:26)
Mark 10:28 ‘began to_be saying Petros to him see’ SR GNT Mark 10:28 word 4
OET-LV: 28 The Petros began to_be_saying to_him: Behold, we left all things and have_followed after_you. (MRK_10:28)
OET-RV: 28 Peter said, “We left everything and came and followed you.” (MRK 10:28)
Mark 10:32 ‘twelve he began to them to_be telling the things going to him’ SR GNT Mark 10:32 word 31
OET-LV: 32 And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing. And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him. (MRK_10:32)
OET-RV: 32 They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)
Mark 10:47 ‘he began to_be crying_out and to_be saying son of Dawid/(Dāvid) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 10:47 word 13
OET-LV: 47 And having_heard that it_is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, he_began to_be_crying_out and to_be_saying, son of_Dawid/(Dāvid), Yaʸsous, show_mercy to_me. (MRK_10:47)
OET-RV: 47 When he heard that it was Yeshua from Nazareth going past, he yelled out, “Yeshua, promised descendant of David, help me please.” (MRK 10:47)
Mark 13:5 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be saying to them be watching_out lest’ SR GNT Mark 13:5 word 9
OET-LV: 5 And the Yaʸsous began to_be_saying to_them: Be_watching_out, lest anyone may_mislead you_all. (MRK_13:5)
OET-RV: 5 So Yeshua told them, “Be careful so you aren’t misled by others. (MRK 13:5)
Mark 14:19 ‘they began to_be_being sorrowed and to_be saying to him one by’ SR GNT Mark 14:19 word 7
OET-LV: 19 They_began to_be_being_sorrowed, and to_be_saying to_him one by one: Surely_not I? (MRK_14:19)
OET-RV: 19 That upset them, and several of them individually asked, “Surely it couldn’t be me?” (MRK 14:19)
Mark 14:65 ‘to_be beating him and to_be saying to him prophesy and’ SR GNT Mark 14:65 word 19
OET-LV: 65 And some began to_be_spitting on_him, and to_be_blindfolding the face of_him, and to_be_beating him, and to_be_saying to_him: Prophesy. And the attendants received him with_slaps. (MRK_14:65)
OET-RV: 65 Then various people started spitting on him, and blindfolding him and beating him saying, “Ha, tell us who that was!” Even the servants joined in to slap him. (MRK 14:65)
Mark 14:69 ‘him began again to_be saying to the ones having stood_by this man’ SR GNT Mark 14:69 word 17
OET-LV: 69 And the servant_girl having_seen him, began again to_be_saying to_the ones having_stood_by, that This man is of them. (MRK_14:69)
OET-RV: 69 But the girl that had seen him said to some of the others standing around, “That guy’s one of them.” (MRK 14:69)
Mat 3:9 ‘and not you_all may suppose to_be saying among yourselves father’ SR GNT Mat 3:9 word 4
OET-LV: 9 And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones. (MAT_3:9)
OET-RV: 9 And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)
Mat 4:17 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be proclaiming and to_be saying be repenting has neared for’ SR GNT Mat 4:17 word 9
OET-LV: 17 From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying: Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared. (MAT_4:17)
OET-RV: 17 From then onwards, Yeshua started preaching and telling people to turn from their sins because the heavenly kingdom is close. (MAT 4:17)
Mat 11:7 ‘going began Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be saying to the crowds concerning’ SR GNT Mat 11:7 word 7
OET-LV: 7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What? A_reed being_shaken by wind? (MAT_11:7)
OET-RV: 7 As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind?” (MAT 11:7)
Mat 13:54 ‘to_be_being astonished them and to_be saying from_where to this man wisdom’ SR GNT Mat 13:54 word 18
OET-LV: 54 And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying: From_where to_this man the this wisdom and the miracles received? (MAT_13:54)
OET-RV: 54 and went to his hometown of Nazareth and taught the people in the Jewish meeting hall. They were amazed at his teaching, asking each other, “Where did this fellow get his wisdom and his ability to do miracles? (MAT 13:54)
Mat 26:22 ‘being sorrowed exceedingly they began to_be saying to him one each’ SR GNT Mat 26:22 word 5
OET-LV: 22 And being_ exceedingly _sorrowed, each one of_them they_began to_be_saying to_him: Surely_not I am, master? (MAT_26:22)
OET-RV: 22 They were very upset and one by one they asked him, “Surely it won’t be me, master?” (MAT 26:22)
Luke 3:8 ‘and not you_all may begin to_be saying in yourselves as father’ SR GNT Luke 3:8 word 13
OET-LV: 8 Therefore produce fruits worthy of_ the _repentance, and you_all_may_ not _begin to_be_saying in yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) As_father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam from the these stones. (LUK_3:8)
OET-RV: 8 So then start demonstrating the qualities that show you have actually turned from your disobedience. And don’t start by telling me that you’re descendants of Abraham, because I can tell you all that God could make descendants out of these stones here. (LUK 3:8)
Luke 4:21 ‘he began and to_be saying to them today’ SR GNT Luke 4:21 word 3
OET-LV: 21 And he_began to_be_saying to them, that Today this the scripture has_been_fulfilled in the ears of_you_all. (LUK_4:21)
OET-RV: 21 as he began to speak, “Today this scripture that you’ve just heard has been fulfilled.” (LUK 4:21)
Luke 6:42 ‘how you are being_able to_be saying to the brother of you’ SR GNT Luke 6:42 word 5
OET-LV: 42 How are_you_being_able to_be_saying to_the brother of_you: Brother, allow I_may_throw_out the speck which in the eye of_you, not seeing yourself the beam in the eye of_you? Hypocrite, first throw_out the beam from the eye of_you, and then you_will_be_seeing_clearly to_throw_out the speck which in the eye of_the brother of_you. (LUK_6:42)
OET-RV: 42 How can you tell that person, ‘Hey, let me get that speck out of your eye,’ when you can’t even see the log in your eye? You hypocrite, get the log out of your eye and then you’ll be able to see clearly so you can remove the speck in the other person’s eye. (LUK 6:42)
Luke 7:24 ‘messengers of Yōannaʸs he began to_be saying to the crowds’ SR GNT Luke 7:24 word 7
OET-LV: 24 And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs: What you_all_came_out into the wilderness to_see? A_reed being_shaken by the_wind? (LUK_7:24)
OET-RV: 24 When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)
Luke 7:49 ‘began the ones reclining to_be saying by themselves who’ SR GNT Luke 7:49 word 5
OET-LV: 49 And the ones reclining began to_be_saying by themselves: Who is this who is_ even _forgiving sins? (LUK_7:49)
OET-RV: 49 The others who were reclining in the room started to ask to each other, “Who does he think he is to be able to even forgive sins?” (LUK 7:49)
Luke 9:21 ‘to them commanded them to no_one to_be telling this’ SR GNT Luke 9:21 word 8
OET-LV: 21 And he, having_warned to_them, commanded them to_be_telling this to_no_one, (LUK_9:21)
OET-RV: 21 Then Yeshua warned them—instructing them not to tell this to anyone else, (LUK 9:21)
Luke 11:27 ‘and at the time to_be saying him these things having lifted_up’ SR GNT Luke 11:27 word 5
OET-LV: 27 And it_became at the time him to_be_saying these things, a_certain woman from the crowd having_lifted_up a_voice, said to_him: Blessed is the womb which having_borne you, and the_breasts which you_nursed. (LUK_11:27)
OET-RV: 27 While Yeshua was teaching these things, a woman in the crowd shouted out, “Blessed is the mother who bore you and the one who raised you.” (LUK 11:27)
Luke 11:29 ‘crowds being increased he began to_be saying generation this generation’ SR GNT Luke 11:29 word 6
OET-LV: 29 And the crowds being_increased, he_began to_be_saying: - this generation is evil generation, it_is_seeking a_sign and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh). (LUK_11:29)
OET-RV: 29 The crowds had grown even larger, but Yeshua told them, “This generation is evil because they’re requesting a miracle and the only miracle that will be given to them will be the miracle of Yonah (Jonah). (LUK 11:29)
Luke 12:1 ‘to_be trampling one_another he began to_be saying to the apprentices/followers’ SR GNT Luke 12:1 word 21
OET-LV: 12 In which things the tens_of_thousands of_the crowd, having_been_gathered_together, so_as to_be_trampling one_another, he_began to_be_saying to the apprentices/followers of_him first: Be_taking_heed to_yourselves of the leaven, of_the Farisaios_party, which is hypocrisy. (LUK_12:1)
OET-RV: 12 By then the crowd had grown to many thousands, so much so that they were trampling on each other. Meanwhile Yeshua told his followers, “Make sure that you’re not influenced by the hypocrisy of the Pharisee party—it spreads around like yeast in bread dough. (LUK 12:1)
Luke 13:26 ‘then you will_be beginning to_be saying we ate before of you’ SR GNT Luke 13:26 word 4
OET-LV: 26 Then you_will_be_beginning to_be_saying: We_ate and we_drank before of_you, and you_taught in the roads of_us. (LUK_13:26)
OET-RV: 26 ‘You saw us eating and drinking,’ you’ll start saying, and, ‘You taught along our roads.’ (LUK 13:26)
Luke 20:9 ‘to the people to_be speaking parable this a man’ SR GNT Luke 20:9 word 6
OET-LV: 9 And he_began to_be_speaking this the parable to the people: A_man planted a_vineyard, and rented_out it to_tenant_farmers, and travelled many times. (LUK_20:9)
OET-RV: 9 Then Yeshua started telling this parable to the people: “Once a man planted a vineyard and rented it out to tenant farmers before heading off on his trips. (LUK 20:9)
Luke 23:30 ‘then they will_be beginning to_be saying to the mountains fall’ SR GNT Luke 23:30 word 4
OET-LV: 30 Then they_will_be_beginning to_be_saying to_the mountains: Fall on us, and to_the hills: Cover us. (LUK_23:30)
OET-RV: 30 Then they’ll start begging the mountains to fall on top of them and begging the hills to smother them, (LUK 23:30)
Acts 17:18 ‘might_be wanting babbler this to_be saying the others but of strange’ SR GNT Acts 17:18 word 23
OET-LV: 18 On_the_other_hand some also of_the Epikoureios and Stōikos philosophers were_conferring with_him, and some were_saying: What wishfully might_ this - _be_wanting babbler to_be_saying? But the others: He_is_supposing to_be a_proclaimer of_strange demons, because he_was_good_message_preaching the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the resurrection. (ACT_17:18)
OET-RV: 18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers enjoyed discussing things with him, but others just mocked him, “What does this babbler want to talk about now?”
¶ But others said, “Seems that he’s talking about strange demons,” because he was preaching the good message about Yeshua and coming back to life. (ACT 17:18)
Acts 17:21 ‘other thing were having_opportunity than to_be telling something or to_be hearing’ SR GNT Acts 17:21 word 15
OET-LV: 21 (And all the_ones_from_Athaʸnai and the visiting strangers were_having_opportunity in not_one other thing, than to_be_telling something or to_be_hearing some newer thing. ) (ACT_17:21)
OET-RV: 21 (Everyone in Athens and even visitors often took the opportunity either to explain or to listen to any new things.) (ACT 17:21)
Acts 23:30 ‘also to the accusers to_be speaking them before you’ SR GNT Acts 23:30 word 23
OET-LV: 30 And having_been_divulged to_me of_a_plot going_to_be against the man, I_sent him immediately to you, having_ also _commanded to_the accusers them to_be_speaking before you. (ACT_23:30)
OET-RV: 30 Then when I learnt that they have a plot to try to ambush and kill him, I sent him immediately to you, and I’ll order his accusers to bring their case before you.” (ACT 23:30)
Acts 24:10 ‘to him the governor to_be speaking for many years’ SR GNT Acts 24:10 word 10
OET-LV: 10 And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself. (ACT_24:10)
OET-RV: 10 So the governor nodded for Paul to speak and he started,
¶ “I happily defend myself today knowing that you have many years of experience ruling in this region. (ACT 24:10)
Acts 26:1 ‘to you concerning yourself to_be speaking then Paulos having stretched_out’ SR GNT Acts 26:1 word 12
OET-LV: 26 And Agrippas was_saying to the Paulos: It_is_being_permitted to_you to_be_speaking concerning yourself. Then the Paulos having_stretched_out his hand was_defending, (ACT_26:1)
OET-RV: 26 So then Agrippa told Paul, “Okay, you can give your side now then.”
§ So Paul gestured with his hand and began: (ACT 26:1)
Rom 3:8 ‘are saying some us to_be saying we may practice evil in_order_that’ SR GNT Rom 3:8 word 10
OET-LV: 8 And not as we_are_being_slandered, and as are_saying some us to_be_saying, that We_may_practice the evil, in_order_that may_come the good? Of_whom their judgement just is. (ROM_3:8)
OET-RV: 8 Some people falsely accuse us of saying, ‘Let’s do evil things so that good might follow.’ Those who say that deserve their punishment. (ROM 3:8)
Eph 5:12 ‘shameful it is even to_be speaking’ SR GNT Eph 5:12 word 11
OET-LV: 12 for the things secretly becoming by them, it_is shameful even to_be_speaking. (EPH_5:12)
OET-RV: 12 because the things that unbelievers do in secret are disgraceful to even talk about. (EPH 5:12)
Tit 2:8 ‘may_be swayed nothing having to_be saying concerning us bad’ SR GNT Tit 2:8 word 12
OET-LV: 8 healthy speech, irreproachable, in_order_that the man of contrary may_be_swayed, having nothing bad to_be_saying concerning us. (TIT_2:8)
OET-RV: 8 watch every word that comes out of your lips, stay above reproach—all this so that those who oppose us can be reached because there’s nothing bad they can say about us. (TIT 2:8)
Heb 5:11 ‘speech and hard_to_explain to_be speaking because sluggish you_all have become’ SR GNT Heb 5:11 word 9
OET-LV: 11 Concerning whom much to_us the speech, and hard_to_explain to_be_speaking, because sluggish you_all_have_become in_the hearing. (HEB_5:11)
OET-RV: 11 We have a lot to say about that, but it’s hard to explain because you’ve all become lazy at listening. (HEB 5:11)
Heb 8:13 ‘in that to_be saying new he has grown_old the’ SR GNT Heb 8:13 word 3
OET-LV: 13 In that to_be_saying: New, he_has_grown_old the first. But the thing being_grown_old and aging is near disappearance. (HEB_8:13)
OET-RV: 13 In calling that ‘new’, he’s made the first agreement out-of-date, and what’s out-of-date and getting old is about to disappear. (HEB 8:13)
Heb 9:5 ‘not it is now to_be speaking in part’ SR GNT Heb 9:5 word 17
OET-LV: 5 And above it, Cherubims of_glory overshadowing the mercy_seat, concerning which not it_is now to_be_speaking in part. (HEB_9:5)
OET-RV: 5 On the top of the box were the cherubs OF GLORY with their wings stretched out over the mercy seat which we won’t talk about right now. (HEB 9:5)
Heb 13:6 ‘so_as having_confidence us to_be saying the master is to me helper’ SR GNT Heb 13:6 word 5
OET-LV: 6 So_as having_confidence us to_be_saying: The_master is to_me helper, and not I_will_be_being_afraid, what will_be_doing to_me a_human? (HEB_13:6)
OET-RV: 6 So in turn, we can confidently say:
⇔ “Yahweh is my helper,
⇔ so I won’t be afraid.
⇔ What can mere people do to me?” (HEB 13:6)
Yac (Jam) 4:15 ‘instead_of that to_be saying you_all ought if the’ SR GNT Yac (Jam) 4:15 word 3
OET-LV: 15 Instead_of that to_be_saying you_all ought: If the master may_will, both we_will_be_living and we_will_be_doing, this or that. (JAM_4:15)
OET-RV: 15 So instead of saying that, you should say, ‘If the master wants it, we will live and we’ll do this or that.’ (JAM 4:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘legō’ have 147 different glosses: ‘am saying’, ‘am speaking’, ‘am telling’, ‘are saying’, ‘are saying it’, ‘be saying’, ‘be speaking it’, ‘be telling’, ‘being called’, ‘being spoken’, ‘had spoken’, ‘has said’, ‘have said’, ‘having said’, ‘having spoken’, ‘having_been said’, ‘having_been spoken’, ‘is calling’, ‘is saying’, ‘is speaking’, ‘is_being called’, ‘is_being said’, ‘let say’, ‘let_be saying’, ‘may say’, ‘may speak’, ‘may_be saying’, ‘they said’, ‘to say’, ‘to speak’, ‘to tell’, ‘to_be calling’, ‘to_be saying’, ‘to_be speaking’, ‘to_be telling’, ‘to_be_being called’, ‘to_be_being said’, ‘to_have said’, ‘was asking’, ‘was saying’, ‘was speaking’, ‘were saying’, ‘were speaking’, ‘were spoken’, ‘will_be saying’, ‘will_be telling’, ‘I am asking’, ‘I am calling’, ‘I am saying’, ‘I am speaking’, ‘I am telling’, ‘I am telling you’, ‘I have called’, ‘I have said’, ‘I have told’, ‘I may say’, ‘I may tell’, ‘I may_be saying’, ‘I was saying’, ‘I was telling’, ‘I will_be saying’, ‘I will_be speaking’, ‘I will_be telling’, ‘I said’, ‘I said it’, ‘I spoke’, ‘I told’, ‘he had said’, ‘he had spoken’, ‘he has said’, ‘he has spoken’, ‘he having said’, ‘he is calling’, ‘he is saying’, ‘he is speaking’, ‘he is telling’, ‘he may say’, ‘he may_be saying’, ‘he was calling’, ‘he was saying’, ‘he was speaking’, ‘he will_be saying’, ‘he will_be speaking’, ‘he called’, ‘he said’, ‘he spoke’, ‘he told’, ‘him let say’, ‘it has_been said’, ‘it is saying’, ‘it was said’, ‘she is saying’, ‘she was saying’, ‘she said’, ‘they are calling’, ‘they are saying’, ‘they are speaking’, ‘they are telling’, ‘they have said’, ‘they may say’, ‘they may tell’, ‘they may_be saying’, ‘they may_be telling’, ‘they were saying’, ‘they will_be saying’, ‘they said’, ‘they spoke’, ‘we are saying’, ‘we may call’, ‘we may say’, ‘we may_be saying’, ‘we will_be saying’, ‘who were telling’, ‘you are calling’, ‘you are saying’, ‘you are speaking’, ‘you are telling’, ‘you have spoken’, ‘you may say’, ‘you may speak’, ‘you may tell’, ‘you will_be saying’, ‘you will_be speaking’, ‘you said’, ‘you spoke’, ‘you_all are calling’, ‘you_all are saying’, ‘you_all are speaking’, ‘you_all have spoken’, ‘you_all may say’, ‘you_all may tell’, ‘you_all may_be speaking’, ‘you_all were saying’, ‘you_all will_be saying’, ‘you_all said’, ‘calling’, ‘said’, ‘said it’, ‘say’, ‘say it’, ‘saying’, ‘speak’, ‘speaking’, ‘spoke’, ‘tell’, ‘telling’, ‘told’.
Have 56 other words with 6 lemmas altogether (epikaleō, fōneō, kaleō, klēsis, legō, χrēmatizō)
YHN 2:9 φωνεῖ (fōnei) V-IPA3··S Lemma=fōneō ‘having drawn the water is calling the bridegroom the’ SR GNT Yhn 2:9 word 24
OET-LV: 9 And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom (JHN_2:9)
OET-RV: 9 and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom (JHN 2:9)
YHN 5:18 ἔλεγεν (elegen) V-IIA3··S ‘also father his own he was calling god equal himself’ SR GNT Yhn 5:18 word 23
OET-LV: 18 Therefore because_of this, the Youdaiōns were_ more _seeking him to_kill_off, because he_was_ not only _breaking the day_of_rest, but also he_was_calling god ^his_own father the, making himself equal to_ the _god. (JHN_5:18)
OET-RV: 18 Because of this, the leaders became determined that he must be put to death—not just because he broke the rules for the rest day, but most of all because he was calling God his own father, thus making himself equal to God! (JHN 5:18)
YHN 10:3 φωνεῖ (fōnei) V-IPA3··S Lemma=fōneō ‘his own sheep he is calling by name and’ SR GNT Yhn 10:3 word 19
OET-LV: 3 To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out. (JHN_10:3)
OET-RV: 3 The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out. (JHN 10:3)
YHN 11:28 φωνεῖ (fōnei) V-IPA3··S Lemma=fōneō ‘teacher is coming and he is calling you’ SR GNT Yhn 11:28 word 21
OET-LV: 28 And having_said this she_went_away, and called Maria, the sister of_her secretly, having_said: The teacher is_coming, and he_is_calling you. (JHN_11:28)
OET-RV: 28 After saying this, Martha went and quietly called her sister Maria, “The teacher is on his way and he wants to see you.” (JHN 11:28)
YHN 13:13 φωνεῖτε (fōneite) V-IPA2··P Lemma=fōneō ‘you_all are calling me Teacher and’ SR GNT Yhn 13:13 word 2
OET-LV: 13 You_all are_calling me the Teacher and, the master, and you_all_are_saying rightly, because/for I_am. (JHN_13:13)
OET-RV: 13 You call me teacher and master, and so you should, because I am. (JHN 13:13)
YHN 15:15 λέγω (legō) V-IPA1··S ‘no_longer I am calling you_all slaves because’ SR GNT Yhn 15:15 word 3
OET-LV: 15 I_am_ no_longer _calling you_all slaves, because the slave has_ not _known what the master of_him is_doing. But you_all I_have_called friends, because I_made_known to_you_all all things what I_heard from the father of_me. (JHN_15:15)
OET-RV: 15 I’m not calling you slaves, because a slave doesn’t know his master’s plans, but I’m calling you friends because I’ve told you everything that I heard from my father. (JHN 15:15)
MARK 3:31 καλοῦντες (kalountes) V-PPA·NMP Lemma=kaleō ‘they sent_out to him calling him’ SR GNT Mark 3:31 word 25
OET-LV: 31 And the mother of_him and the brothers of_him are_coming and standing outside, they_sent_out to him calling him. (MRK_3:31)
OET-RV: 31 Now Yeshua’s mother and brothers came and were standing outside and asked someone to tell him that they were there. (MRK 3:31)
MARK 10:18 λέγεις (legeis) V-IPA2··S ‘to him why me you are calling good no_one is good’ SR GNT Mark 10:18 word 8
OET-LV: 18 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (MRK_10:18)
OET-RV: 18 He answered, “Why do you call me good? No person is good—only God is. (MRK 10:18)
MARK 10:49 φωνοῦσι (fōnousi) V-IPA3··P Lemma=fōneō ‘call him and they are calling the blind man saying’ SR GNT Mark 10:49 word 12
OET-LV: 49 And the Yaʸsous having_stopped said: Call him. And they_are_calling the blind man, saying to_him: Be_having_courage, be_raising, he_is_calling you. (MRK_10:49)
OET-RV: 49 Then Yeshua stopped and got the people to call the blind man. So they called him, “Hey, be confident! Get up and come because he’s called for you.” (MRK 10:49)
MARK 10:49 φωνεῖ (fōnei) V-IPA3··S Lemma=fōneō ‘to him be having_courage be raising he is calling you’ SR GNT Mark 10:49 word 24
OET-LV: 49 And the Yaʸsous having_stopped said: Call him. And they_are_calling the blind man, saying to_him: Be_having_courage, be_raising, he_is_calling you. (MRK_10:49)
OET-RV: 49 Then Yeshua stopped and got the people to call the blind man. So they called him, “Hey, be confident! Get up and come because he’s called for you.” (MRK 10:49)
MARK 12:37 λέγει (legei) V-IPA3··S ‘himself Dawid/(Dāvid) is calling him master and’ SR GNT Mark 12:37 word 4
OET-LV: 37 Dawid himself is_calling him: master, and from_where is_he son of_him? And the great crowd was_ gladly _hearing from_him. (MRK_12:37)
OET-RV: 37 If David calls the messiah his master, how can the messiah possibly be David’s descendant?”
¶ The large crowd was very interested to hear everything that Yeshua had to say. (MRK 12:37)
MARK 15:12 λέγετε (legete) V-IPA2··P ‘therefore I may do which you_all are calling the king of the’ SR GNT Mark 15:12 word 15
OET-LV: 12 And the Pilatos again answering was_saying to_them: Therefore what I_may_do which you_all_are_calling the king of_the Youdaiōns? (MRK_15:12)
OET-RV: 12 so Pilate asked again, “Then what should I do with this man that you call the King of the Jews?” (MRK 15:12)
MARK 15:35 φωνεῖ (fōnei) V-IPA3··S Lemma=fōneō ‘were saying see Aʸlias/(ʼĒliyyāh) he is calling’ SR GNT Mark 15:35 word 13
OET-LV: 35 And some of_the ones having_stood_by, having_heard were_saying: Behold, he_is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh). (MRK_15:35)
OET-RV: 35 Some of the people standing nearby thought he was calling the prophet Eliyah (Elijah). (MRK 15:35)
MAT 1:21 καλέσεις (kaleseis) V-IFA2··S Lemma=kaleō ‘and a son and you will_be calling the name of him’ SR GNT Mat 1:21 word 5
OET-LV: 21 And she_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous, because/for he will_be_saving the people of_him from the sins of_them. (MAT_1:21)
OET-RV: 21 In due course she’ll have a son and you’ll name him Yeshua, because he’ll save his people from their sins.” (MAT 1:21)
MAT 1:23 καλέσουσιν (kalesousin) V-IFA3··P Lemma=kaleō ‘will_be bearing a son and they will_be calling the name of him’ SR GNT Mat 1:23 word 11
OET-LV: 23 Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated: - god With us. (MAT_1:23)
OET-RV: 23 “Listen, the virgin will get pregnant and she’ll have a son, and they’ll call him Immanuel (in Hebrew) which means ‘God with us.’ ” (MAT 1:23)
MAT 22:43 καλεῖ (kalei) V-IPA3··S Lemma=kaleō ‘Dawid/(Dāvid) in spirit is calling master him saying’ SR GNT Mat 22:43 word 8
OET-LV: 43 He_is_saying to_them: Therefore how is_ Dawid in spirit _calling him master saying, (MAT_22:43)
OET-RV: 43 “Then how could David,” he continued, “under the inspiration of God’s spirit, call him ‘master’ when he said, (MAT 22:43)
MAT 22:45 καλεῖ (kalei) V-IPA3··S Lemma=kaleō ‘if therefore Dawid/(Dāvid) is calling him master how’ SR GNT Mat 22:45 word 6
OET-LV: 45 Therefore if Dawid is_calling him: master, how is_he the_son of_him? (MAT_22:45)
OET-RV: 45 So if David is calling him ‘master’, how could he be his descendant?” (MAT 22:45)
MAT 27:47 φωνεῖ (fōnei) V-IPA3··S Lemma=fōneō ‘having heard were saying Aʸlias/(ʼĒliyyāh) is calling this man’ SR GNT Mat 27:47 word 10
OET-LV: 47 And some of_the ones having_stood there having_heard were_saying, that This man is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh). (MAT_27:47)
OET-RV: 47 Some of the people standing there heard him and thought that he was calling Eliyah (MAT 27:47)
LUKE 1:13 καλέσεις (kaleseis) V-IFA2··S Lemma=kaleō ‘a son to you and you will_be calling the name of him’ SR GNT Luke 1:13 word 28
OET-LV: 13 But the messenger said to him: Be_ not _fearing, Zaⱪarias, because the petition of_you was_listened_to, and Elisabet the wife of_you will_be_bearing a_son to_you, and you_will_be_calling the name of_him Yōannaʸs. (LUK_1:13)
OET-RV: 13 But the messenger spoke, “Don’t be scared Zekaryah, because your request has been listened to, and your wife Elizabeth will give birth to a son and you’ll name him Yohan. (LUK 1:13)
LUKE 1:31 καλέσεις (kaleseis) V-IFA2··S Lemma=kaleō ‘you will_be bearing a son and you will_be calling the name of him’ SR GNT Luke 1:31 word 10
OET-LV: 31 And see, you_will_be_conceiving in your_womb, and you_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (LUK_1:31)
OET-RV: 31 and listen, you’ll conceive a baby and go on to give birth to a son, and you must name him Yeshua. (LUK 1:31)
LUKE 1:59 ἐκάλουν (ekaloun) V-IIA3··P Lemma=kaleō ‘the little_child and they were calling it after the’ SR GNT Luke 1:59 word 14
OET-LV: 59 And it_became on the the eighth day, they_came to_circumcise the little_child, and they_were_calling it Zaⱪarias after the name of_the father of_him. (LUK_1:59)
OET-RV: 59 When the baby boy was eight days old, it was the time to circumcise him, and the relatives at the ceremony started calling him Zacharias after the name of his father, (LUK 1:59)
LUKE 6:46 καλεῖτε (kaleite) V-IPA2··P Lemma=kaleō ‘why and me you_all are calling master master and’ SR GNT Luke 6:46 word 5
OET-LV: 46 And why are_you_all_calling me master, master, and you_all_are_ not _doing what I_am_saying? (LUK_6:46)
OET-RV: 46 “So why do you all call me ‘master, master,’ yet you don’t do what I say? (LUK 6:46)
LUKE 8:8 ἐφώνει (efōnei) V-IIA3··S Lemma=fōneō ‘a hundred_fold these things saying he was calling the one having ears’ SR GNT Luke 8:8 word 23
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
LUKE 14:12 φώνει (fōnei) V-MPA2··S Lemma=fōneō ‘or a supper not be calling the friends of you’ SR GNT Luke 14:12 word 14
OET-LV: 12 And he_was_ also _saying to_the one having_invited him: Whenever you_may_be_making a_dinner or a_supper, be_ not _calling the friends of_you, nor the brothers of_you, nor the relatives of_you, nor your_ rich _neighbours, lest also they may_invite_back you and a_repayment may_become to_you. (LUK_14:12)
OET-RV: 12 Then Yeshua also spoke to the man who had invited him, “Whenever you host a brunch or dinner, don’t invite your friends or siblings, or your other relatives or your wealthy neighbours, because they can invite you back and so repay you. (LUK 14:12)
LUKE 14:13 κάλει (kalei) V-MPA2··S Lemma=kaleō ‘whenever you may_be making a banquet be calling the poor the crippled the lame’ SR GNT Luke 14:13 word 7
OET-LV: 13 But whenever you_may_be_making a_banquet be_calling the_poor, the_crippled, the_lame, the_blind, (LUK_14:13)
OET-RV: 13 Instead when you’re celebrating, invite the poor and the crippled, the lame and the blind, (LUK 14:13)
LUKE 18:19 λέγεις (legeis) V-IPA2··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) why me you are calling good no_one is good’ SR GNT Luke 18:19 word 10
OET-LV: 19 And the Yaʸsous said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (LUK_18:19)
OET-RV: 19 “Why do you call me good?” Yeshua responded. “No one is good other than God himself. (LUK 18:19)
LUKE 20:37 λέγει (legei) V-IPA3··S ‘the thorn_bush when he is calling the master the god’ SR GNT Luke 20:37 word 14
OET-LV: 37 But that the dead are_being_raised, even Mōsaʸs divulged at the thorn_bush, when he_is_calling the_master: the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ). (LUK_20:37)
OET-RV: 37 But about the dead being raised, Mosheh revealed it at the burning thorn bush when he called Yahweh the god of Abraham and of Isaac and of Yacob, (LUK 20:37)
LUKE 20:44 καλεῖ (kalei) V-IPA3··S Lemma=kaleō ‘therefore him master is calling and how of him’ SR GNT Luke 20:44 word 6
OET-LV: 44 Therefore Dawid, is_calling him master, and how is_he son of_him? (LUK_20:44)
OET-RV: 44 So if David calls the messiah his master, how can he also be his descendant?” (LUK 20:44)
ACTs 7:59 ἐπικαλούμενον (epikaloumenon) V-PPM·AMS Lemma=epikaleō ‘and they were stoning Stefanos who calling and saying master’ SR GNT Acts 7:59 word 5
OET-LV: 59 And they_were_stoning the Stefanos, who_calling and saying: master Yaʸsous, receive the spirit of_me. (ACT_7:59)
OET-RV: 59 As Stephen was being hit by the rocks, he called out, “Master Yeshua, receive my spirit.” (ACT 7:59)
ACTs 9:14 ἐπικαλουμένους (epikaloumenous) V-PPM·AMP Lemma=epikaleō ‘chief_priests to bind all calling the name of you’ SR GNT Acts 9:14 word 11
OET-LV: 14 and here he_is_having authority from the chief_priests, to_bind all which calling the name of_you. (ACT_9:14)
OET-RV: 14 and the reason he’s here in Damascus with the authority of the chief priests is to arrest everyone who trusts in you.” (ACT 9:14)
ACTs 9:21 ἐπικαλουμένους (epikaloumenous) V-PPM·AMP Lemma=epikaleō ‘in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the ones calling name this and’ SR GNT Acts 9:21 word 20
OET-LV: 21 And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying: Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests? (ACT_9:21)
OET-RV: 21 The hearers were all amazed, saying, “Isn’t this the guy that persecuted the ones following that Yeshua in Yerushalem, and even came to Damascus to arrest them here and take them back to the chief priests?” (ACT 9:21)
ACTs 14:12 Ἐκάλουν (Ekaloun) V-IIA3··P Lemma=kaleō ‘they were calling both Barnabas Zeus’ SR GNT Acts 14:12 word 1
OET-LV: 12 They_were_calling both the Barnabas: Zeus, and the Paulos: Hermas, since he was the one leading of_the matter. (ACT_14:12)
OET-RV: 12 They called Barnabas ‘Zeus’ and called Paul ‘Hermas’ since he was the main speaker. (ACT 14:12)
ACTs 24:14 λέγουσιν (legousin) V-IPA3··P ‘the way which they are calling a sect thus I am serving’ SR GNT Acts 24:14 word 10
OET-LV: 14 But I_am_confessing this to_you that according_to the way which they_are_calling a_sect, thus I_am_serving unto_the ancestral god, believing in_all the things throughout the law and in_the things having_been_written in the prophets, (ACT_24:14)
OET-RV: 14 However, I must confess that I follow ‘The Path’ that they call a sect which serves the God of our ancestors and believes everything in Mosheh’s law as well as the writings of the prophets. (ACT 24:14)
ROM 4:17 καλοῦντος (kalountos) V-PPA·GMS Lemma=kaleō ‘to the dead and calling the things not being’ SR GNT Rom 4:17 word 18
OET-LV: 17 as it_has_been_written, that A_father of_many nations I_have_appointed you, in_front_of whom he_believed, god the one giving_life to_the dead, and calling the things not being as being. (ROM_4:17)
OET-RV: 17 as it’s been written, ‘I’ve appointed you as a father of many nations.’ He was appointed in front of the god he believed in—the god who brings the dead back to life and who creates by speaking things into being that didn’t previously exist. (ROM 4:17)
ROM 7:3 χρηματίσει (ⱪraʸmatisei) V-IFA3··S Lemma=χrēmatizō ‘her husband an adulteress he will_be calling her if she may become joined to man’ SR GNT Rom 7:3 word 7
OET-LV: 3 Therefore consequently living the husband, an_adulteress he_will_be_calling her, if she_may_become joined to_man another, but if may_die_off the husband, free she_is from the law, which not to_be she an_adulteress having_become to_man another. (ROM_7:3)
OET-RV: 3 So while her husband was still living, he’d call her an adulteress if she slept with another man, but after her husband is deceased, she’s free from the law and doesn’t become an adulteress if she marries another man. (ROM 7:3)
ROM 9:12 καλοῦντος (kalountos) V-PPA·GMS Lemma=kaleō ‘but of the one calling it was said to her the’ SR GNT Rom 9:12 word 7
OET-LV: 12 not of works, but of the one calling, it_was_said to_her, that The greater will_be_serving for_the lessor. (ROM_9:12)
OET-RV: 12 (not by actions but by God’s calling), she was told, ‘The older child will serve the younger one.’ (ROM 9:12)
ROM 9:25 Καλέσω (Kalesō) V-IFA1··S Lemma=kaleō ‘in Hosea he is saying I will_be calling the not people’ SR GNT Rom 9:25 word 8
OET-LV: 25 As also in the Hosea he_is_saying: I_will_be_calling the not people of_me: The_people of_me, and the woman not having_been_loved: Having_been_loved. (ROM_9:25)
OET-RV: 25 The prophet Hosea even wrote:
⇔ “I’ll be calling those ‘my people’
⇔ who are not my people,
⇔ and I’ll be calling as ‘my love’
⇔ the woman who was never loved. (ROM 9:25)
ROM 10:12 ἐπικαλουμένους (epikaloumenous) V-PPM·AMP Lemma=epikaleō ‘toward all the ones calling him’ SR GNT Rom 10:12 word 18
OET-LV: 12 For/Because no there_is distinction between_Youdaios both and Hellaʸn, because/for the same master of_all, being_rich toward all the ones calling him. (ROM_10:12)
OET-RV: 12 There’s no distinction between Jew and non-Jew, because we all have the same master who gives generously to everyone who makes an appeal to him, (ROM 10:12)
ROM 11:29 κλῆσις (klaʸsis) N-NFS Lemma=klēsis ‘gifts and the calling of god’ SR GNT Rom 11:29 word 8
OET-LV: 29 For/Because unregrettable are the gifts and the calling of_ the _god. (ROM_11:29)
OET-RV: 29 because God’s gifts and his call are irrevocable. (ROM 11:29)
1 COR 1:2 ἐπικαλουμένοις (epikaloumenois) V-PPM·DMP Lemma=epikaleō ‘with all the ones calling on the name of the’ SR GNT 1 Cor 1:2 word 22
OET-LV: 2 to_the assembly of_ the _god, having_been_sanctified in chosen_one/messiah Yaʸsous, which being in Korinthos, called holy ones, with all the ones calling on_the name of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, in every place, of_them and of_us: (CO1_1:2)
OET-RV: 2 It’s written to God’s assembly there in Corinth—to those believers in Messiah Yeshua who’ve been declared guiltless and who’ve been called to live holy lives, along with all those who appeal to the power of our and their master Yeshua Messiah, everywhere. (CO1 1:2)
1 COR 1:26 κλῆσιν (klaʸsin) N-AFS Lemma=klēsis ‘you_all are seeing for the calling of you_all brothers that’ SR GNT 1 Cor 1:26 word 4
OET-LV: 26 For/Because you_all_are_seeing the calling of_you_all, brothers, that not many wise according_to the_flesh, not many powerful, not many noble. (CO1_1:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, think about how God called you. Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, and not many were of noble birth, (CO1 1:26)
1 COR 7:20 κλήσει (klaʸsei) N-DFS Lemma=klēsis ‘each in the calling in which he was called in’ SR GNT 1 Cor 7:20 word 4
OET-LV: 20 Each in the calling in_which he_was_called, in this him _let_be_remaining. (CO1_7:20)
OET-RV: 20 Each person should maintain the position they were in when they were called: (CO1 7:20)
2 COR 1:23 ἐπικαλοῦμαι (epikaloumai) V-IPM1··S Lemma=epikaleō ‘but as witness god am calling on my soul’ SR GNT 2 Cor 1:23 word 6
OET-LV: 23 But I as_witness the god am_calling on the my soul that sparing from_you_all no_longer I_came to Korinthos. (CO2_1:23)
OET-RV: 23 I call on God as a witness for my soul that it was to spare you all that I didn’t come to Corinth. (CO2 1:23)
GAL 5:8 καλοῦντος (kalountos) V-PPA·GMS Lemma=kaleō ‘not of the one calling you_all’ SR GNT Gal 5:8 word 6
OET-LV: 8 The persuasion is not of the one calling you_all. (GAL_5:8)
OET-RV: 8 It wasn’t the one who called you. (GAL 5:8)
EPH 1:18 κλήσεως (klaʸseōs) N-GFS Lemma=klēsis ‘the hope of the calling of him what are the’ SR GNT Eph 1:18 word 18
OET-LV: 18 the eyes of_the heart of_you_all having_been_enlightened in_order that to_have_known you_all, what is the hope of_the calling of_him, what are the riches of_the glory of_the inheritance of_him, in the holy ones, (EPH_1:18)
OET-RV: 18 I ask that your inner thoughts will be enlightened so that you’ll all know the expectation of what he’s calling you to—the riches of the greatness of his inheritance for the believers (EPH 1:18)
EPH 4:1 κλήσεως (klaʸseōs) N-GFS Lemma=klēsis ‘worthily to walk of the calling to which you_all were called’ SR GNT Eph 4:1 word 13
OET-LV: 4 Therefore I_am_exhorting you_all, I the prisoner in the_master, to_walk worthily of_the calling to_which you_all_were_called, (EPH_4:1)
OET-RV: 4 Because of that, I, a prisoner for Yahweh, am urging you all to walk worthily of the calling to which you were called (EPH 4:1)
EPH 4:4 κλήσεως (klaʸseōs) N-GFS Lemma=klēsis ‘one hope of the calling of you_all’ SR GNT Eph 4:4 word 14
OET-LV: 4 There_is_one body and one spirit, as also you_all_were_called in one hope of_the calling of_you_all, (EPH_4:4)
OET-RV: 4 There is one body and one spirit, just as you all were called to one hope when you were called. (EPH 4:4)
PHP 3:14 κλήσεως (klaʸseōs) N-GFS Lemma=klēsis ‘prize of the upward calling of god in chosen_one/messiah’ SR GNT Php 3:14 word 11
OET-LV: 14 to the_goal I_am_pursuing for the prize of_the upward calling of_ the _god in chosen_one/messiah Yaʸsous. (PHP_3:14)
OET-RV: 14 I’m running hard toward the prize of being called up to heaven by God through Messiah Yeshua. (PHP 3:14)
1 TH 5:24 καλῶν (kalōn) V-PPA·NMS Lemma=kaleō ‘faithful is the one calling you_all who also’ SR GNT 1 Th 5:24 word 3
OET-LV: 24 Faithful is the one calling you_all, who also will_be_performing it. (TH1_5:24)
OET-RV: 24 The one calling you all is faithful and he will also see it through. (TH1 5:24)
2 TH 1:11 κλήσεως (klaʸseōs) N-GFS Lemma=klēsis ‘you_all may consider_worthy of the calling the god of us’ SR GNT 2 Th 1:11 word 12
OET-LV: 11 For/Because which also we_are_praying always for you_all, in_order_that you_all may_consider_worthy of_the calling the god of_us, and may_fulfill every good_pleasure of_goodness, and work of_faith with power, (TH2_1:11)
OET-RV: 11 We’re also praying all the time for you all that you’ll be considered worthy of our god’s calling and will live out your good intentions and demonstrate your faith with power, (TH2 1:11)
2 TIM 1:9 κλήσει (klaʸsei) N-DFS Lemma=klēsis ‘us and having called with a calling holy not according_to’ SR GNT 2 Tim 1:9 word 6
OET-LV: 9 the one having_saved us, and having_called with_a_calling holy, not according_to the works of_us, but according_to ^his_own purpose and grace, which having_been_given to_us in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before eternal times, (TI2_1:9)
OET-RV: 9 It’s God that saved us and called us to live a godly life. His selection of us had nothing to do with anything good we might have done, but rather he has his own purposes and had given us grace via Yeshua the messiah even before time began. (TI2 1:9)
HEB 2:11 καλεῖν (kalein) V-NPA···· Lemma=kaleō ‘he is being_ashamed brothers them to_be calling’ SR GNT Heb 2:11 word 18
OET-LV: 11 The one for both sanctifying, and the ones being_sanctified, of one all are, because/for that cause, not he_is_being_ashamed brothers them to_be_calling (HEB_2:11)
OET-RV: 11 Both the person who is making people holy and the ones being made holy are part of one family because he’s not ashamed to call them brothers and sisters (HEB 2:11)
HEB 3:1 κλήσεως (klaʸseōs) N-GFS Lemma=klēsis ‘whence brothers holy of the calling heavenly partakers observe’ SR GNT Heb 3:1 word 4
OET-LV: 3 Whence, brothers holy of_the_calling heavenly, partakers, observe the ambassador and chief_priest of_the confession of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (HEB_3:1)
OET-RV: 3 Therefore, godly brothers and sisters, who share in the heavenly calling, consider Yeshua, who we acknowledge as our missionary and high priest, (HEB 3:1)
1 PET 3:6 καλοῦσα (kalousa) V-PPA·NFS Lemma=kaleō ‘to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) master him calling of whom you_all were become children’ SR GNT 1 Pet 3:6 word 10
OET-LV: 6 as Sarra/(Sārāh) submitted to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām): calling him master, of_whom you_all_were_become children, doing_good and not fearing not_one fear. (PE1_3:6)
OET-RV: 6 like Sarah who submitted to Abraham who you are all descended from. She called him ‘master’, doing good and without any worries. (PE1 3:6)
2 PET 1:10 κλῆσιν (klaʸsin) N-AFS Lemma=klēsis ‘confirmed of you_all the calling and choice to_be making’ SR GNT 2 Pet 1:10 word 15
OET-LV: 10 Therefore brothers rather, be_earnest, to_be_making the calling and choice of_you_all confirmed, because/for practicing these things by_no_means you_all_may_ not _stumble once. (PE2_1:10)
OET-RV: 10 So then fellow Christians, work hard to make your calling and election certain—that way you will never fall away— (PE2 1:10)
REV 2:20 λέγουσα (legousa) V-PPA·NFS ‘woman Jezebel the woman calling herself a prophetess and’ SR GNT Rev 2:20 word 18
OET-LV: 20 But I_am_having against you that you_are_allowing the woman Jezebel, the woman calling herself a_prophetess, and she_is_teaching and is_misleading the my slaves to_commit_sexual_immorality, and to_eat idol_sacrificed food. (REV_2:20)
OET-RV: 20 But I have against you that you tolerate that woman Jezebel who calls herself a prophetess, and she deceives my servants by teaching them to be sexually immoral and to eat food that’s been offered to idols. (REV 2:20)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular