Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #26109

δοθῆναιMark 5

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form δοθῆναι (V-NAP····) in the Greek originals

The word form ‘δοθῆναι’ (V-NAP····) has 2 different glosses: ‘to_be given’, ‘to_be given something’.

Mark 14:5 ‘daʸnarion_coins three_hundred and to_be given to the poor and’ SR GNT Mark 14:5 word 14

OET-LV: 5For/Because this the ointment was_able to_be_sold for_over three_hundred daʸnarion_coins and to_be_given to_the poor.   And they_were_admonishing to_her.   (MRK_14:5)

OET-RV: 5then they scolded the woman because a flask of genuine lotion like this could easily fetch almost a year’s wages if it was sold. (MRK 14:5)

Mat 14:9 ‘the ones reclining he commanded it to_be given’ SR GNT Mat 14:9 word 15

OET-LV: 9And the king was_sorrowed but because_of the oaths and the ones reclining, he_commanded it to_be_given.   (MAT_14:9)

OET-RV: 9The king was upset, but because of his oaths in front of the other guests, he commanded it to be so (MAT 14:9)

Mat 26:9 ‘to_be sold for much and to_be given to the poor’ SR GNT Mat 26:9 word 9

OET-LV: 9For/Because this was_able to_be_sold for_much and to_be_given to_the_poor.   (MAT_26:9)

OET-RV: 9That could have been sold and raised a lot of money to give to the poor.” (MAT 26:9)

Luke 8:55 ‘and he directed to her to_be given something to eat’ SR GNT Luke 8:55 word 14

OET-LV: 55And the spirit of_her returned, and she_rose_up immediately, and he_directed to_her to_be_given something to_eat.   (LUK_8:55)

OET-RV: 55Then her spirit returned and she got up immediately, and he told them to give her something to eat. (LUK 8:55)

The various word forms of the root word (lemma) ‘didōmi’ have 70 different glosses: ‘am giving’, ‘be giving’, ‘being given’, ‘had given’, ‘has given’, ‘has given them’, ‘has_been given’, ‘have given’, ‘having given’, ‘having given them’, ‘having_been given’, ‘is giving’, ‘is_being given’, ‘may give’, ‘may_be given’, ‘might give’, ‘to give’, ‘to give anything’, ‘to_be given’, ‘to_be given something’, ‘to_be giving’, ‘was given’, ‘were given’, ‘will_be giving’, ‘will_be_being given’, ‘I am giving’, ‘I have given’, ‘I may_be giving those’, ‘I will_be giving’, ‘I will_be giving it’, ‘I gave’, ‘he had given’, ‘he has given’, ‘he is giving’, ‘he may give’, ‘he will_be giving’, ‘he will_be giving it’, ‘he gave’, ‘he gave it’, ‘he gave them’, ‘him let give’, ‘it has_been given’, ‘it may give’, ‘it was given’, ‘it will_be_being given’, ‘it gave’, ‘they are giving’, ‘they may give’, ‘they were given’, ‘they were giving’, ‘they will_be giving’, ‘they gave’, ‘to giving’, ‘we may give’, ‘we will_be giving something’, ‘we gave’, ‘you have given’, ‘you may give’, ‘you will_be giving’, ‘you gave’, ‘you_all may give’, ‘you_all gave’, ‘you_all gave them’, ‘gave’, ‘gave it’, ‘gave to_be’, ‘give’, ‘give it’, ‘give something’, ‘giving’.

Greek words (126) other than δοθῆναι (V-NAP····) with a gloss related to ‘given’

Have 126 other words with 1 lemma altogether (didōmi)

YHN 1:17ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘law through Mōsaʸs/(Mosheh) was given grace and truth’ SR GNT Yhn 1:17 word 6

OET-LV: 17Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (JHN_1:17)

OET-RV: 17The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)

YHN 3:27δεδομένον (dedomenon) V-PEP·NNS ‘if not it may_be having_been given to him from heaven’ SR GNT Yhn 3:27 word 19

OET-LV: 27Yōannaʸs answered and said:   A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven.   (JHN_3:27)

OET-RV: 27“None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)

YHN 3:35δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘son and all things has given in the hand’ SR GNT Yhn 3:35 word 8

OET-LV: 35The father is_loving the son, and has_given all things in the hand of_him.   (JHN_3:35)

OET-RV: 35The father loves the son and has put him in charge of everything. (JHN 3:35)

YHN 5:22δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘but judgement all has given to the son’ SR GNT Yhn 5:22 word 12

OET-LV: 22For/Because and_not the father is_judging no_one, but has_given the all judgement to_the son, (JHN_5:22)

OET-RV: 22The father won’t be judging anyone, but has already given that task to the son, (JHN 5:22)

YHN 5:36δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘for works that has given to me the father’ SR GNT Yhn 5:36 word 15

OET-LV: 36But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out.   (JHN_5:36)

OET-RV: 36But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)

YHN 6:32δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘to you_all not Mōsaʸs/(Mosheh) has given to you_all the bread’ SR GNT Yhn 6:32 word 12

OET-LV: 32Therefore the Yaʸsous said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven.   (JHN_6:32)

OET-RV: 32Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)

YHN 6:39δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘that everything which he has given to me not I may lose’ SR GNT Yhn 6:39 word 13

OET-LV: 39And this is the will of_the one having_sent me, that everything which he_has_given to_me, I_may_ not _lose of it, but I_will_be_raising_ it _up on_the last day.   (JHN_6:39)

OET-RV: 39And what he wants is for me to not lose anyone that he’s given to me, but to bring them back to life on the last day. (JHN 6:39)

YHN 6:65δεδομένον (dedomenon) V-PEP·NNS ‘if not may_be having_been given to him from the’ SR GNT Yhn 6:65 word 17

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

YHN 7:19δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘not Mōsaʸs/(Mosheh) has given to you_all the law’ SR GNT Yhn 7:19 word 3

OET-LV: 19has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law?   Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off?   (JHN_7:19)

OET-RV: 19Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me? (JHN 7:19)

YHN 7:22δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘because_of this Mōsaʸs/(Mosheh) has given to you_all circumcision not’ SR GNT Yhn 7:22 word 5

OET-LV: 22Because_of this Mōsaʸs has_given to_you_all the circumcision (not that is of the Mōsaʸs, but of the fathers), and on the_day_of_rest you_all_are_circumcising a_man.   (JHN_7:22)

OET-RV: 22Mosheh gave you the command about circumcision (even though it actually came from before his time), but to obey this, you’ll even circumcise a baby boy on the Rest Day. (JHN 7:22)

YHN 10:29δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘father of me who has given them to me all things greater than’ SR GNT Yhn 10:29 word 7

OET-LV: 29The father of_me who has_given them to_me, is greater than all things, and no_one is_able to_be_snatching out_of the hand of_the father.   (JHN_10:29)

OET-RV: 29My father is the one who gave them to me, and he’s more powerful than any other, so no one can snatch them away from him. (JHN 10:29)

YHN 11:57δεδώκεισαν (dedōkeisan) V-ILA3··P ‘had given and the chief_priests’ SR GNT Yhn 11:57 word 1

OET-LV: 57And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him.   (JHN_11:57)

OET-RV: 57The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)

YHN 12:5ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘for/because three_hundred daʸnarion_coins and was given to the poor’ SR GNT Yhn 12:5 word 11

OET-LV: 5for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor?   (JHN_12:5)

OET-RV: 5“How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)

YHN 12:49δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘himself to me a command has given what I may say and’ SR GNT Yhn 12:49 word 17

OET-LV: 49Because I spoke not from myself, but the father himself having_sent me to_me has_given a_command, what I_may_say, and what I_may_speak.   (JHN_12:49)

OET-RV: 49because I wasn’t speaking from my own thoughts, but it was the father himself who sent me that told me what to say and what to teach. (JHN 12:49)

YHN 13:3δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘having known that all things has given to him the father’ SR GNT Yhn 13:3 word 6

OET-LV: 3having_known that the father has_given all things to_him, into his hands, and that he_came_out from god and he_is_going to the god, (JHN_13:3)

OET-RV: 3Yeshua knew that the father had given everything to him, putting it under his control, and he knew that he had come from God and would return to God. (JHN 13:3)

YHN 17:2δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘in_order_that everything which you have given to him you may give to him’ SR GNT Yhn 17:2 word 10

OET-LV: 2As you_gave authority of_all flesh to_him, in_order_that everything which you_have_given to_him, you_may_give eternal life to_him.   (JHN_17:2)

OET-RV: 2You already gave me authority over all people so that I could grant eternal life to everyone that you’ve given me. (JHN 17:2)

YHN 17:4δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘work having completed that you have given to me that I may do’ SR GNT Yhn 17:4 word 14

OET-LV: 4I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do.   (JHN_17:4)

OET-RV: 4I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)

YHN 17:7δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘that all things as_much_as you have given to me from you’ SR GNT Yhn 17:7 word 9

OET-LV: 7Now they_have_known that all things as_much_as you_have_given to_me, are from you, (JHN_17:7)

OET-RV: 7Now they understand that everything that you gave to me came from you, (JHN 17:7)

YHN 17:8δέδωκα (dedōka) V-IEA1··S ‘that you gave to me I have given to them and they’ SR GNT Yhn 17:8 word 9

OET-LV: 8because the messages that you_gave to_me, I_have_given to_them, and they received them, that truly I_came_out from you, and they_believed that you me sent_out.   (JHN_17:8)

OET-RV: 8because I passed on to them the messages that you gave to me, and they accepted them. Now they believe that I came from you and that it was you who sent me here. (JHN 17:8)

YHN 17:9δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘but concerning whom you have given to me because for you’ SR GNT Yhn 17:9 word 13

OET-LV: 9I am_asking concerning them, not concerning the world I_am_asking, but concerning whom you_have_given to_me, because they_are for_you.   (JHN_17:9)

OET-RV: 9I’m asking about them. It’s not the people of this world that I’m asking about, but about the ones that you gave me because they belong to you. (JHN 17:9)

YHN 17:11δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘name of you to which you have given to me in_order_that they may_be’ SR GNT Yhn 17:11 word 57

OET-LV: 11And I_am no_longer, in the world, and_yet they in the world are, and_I am_coming to you.   holy father, keep them in the name of_you, to_which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we are.   (JHN_17:11)

OET-RV: 11I’m about to leave this world and come to you, but they will stay here in it. Holy father, use your power to keep protect the ones that you gave me, so that they might be united just like you and I are one. (JHN 17:11)

YHN 17:12δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘name of you to which you have given to me and I guarded them’ SR GNT Yhn 17:12 word 20

OET-LV: 12When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled.   (JHN_17:12)

OET-RV: 12When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)

YHN 17:14δέδωκα (dedōka) V-IEA1··S ‘I have given to them the message’ SR GNT Yhn 17:14 word 2

OET-LV: 14I have_given the message of_you to_them, and the world hated them, because they_are not of the world, as I am not.   of the world.   (JHN_17:14)

OET-RV: 14I’ve passed on your teaching to them, and the world hated them because they don’t belong to this world, just as I don’t. (JHN 17:14)

YHN 17:22δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘the glory which you have given to me I have given to them’ SR GNT Yhn 17:22 word 8

OET-LV: 22And_I I_have_given to_them the glory which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we one, (JHN_17:22)

OET-RV: 22And the honour that you’ve given me, I’ve passed on to them so that they can be united just as we are one— (JHN 17:22)

YHN 17:22δέδωκα (dedōka) V-IEA1··S ‘which you have given to me I have given to them in_order_that they may_be’ SR GNT Yhn 17:22 word 11

OET-LV: 22And_I I_have_given to_them the glory which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we one, (JHN_17:22)

OET-RV: 22And the honour that you’ve given me, I’ve passed on to them so that they can be united just as we are one— (JHN 17:22)

YHN 17:24δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘father whom you have given to me I am wanting those in_order_that’ SR GNT Yhn 17:24 word 4

OET-LV: 24father, I_am_wanting those whom you_have_given to_me, in_order_that where am I, also_those may_be with me, in_order_that they_may_be_observing the my the glory, that you_gave to_me, because you_loved me before the_foundation of_the_world.   (JHN_17:24)

OET-RV: 24Father, I want those that you’ve given me to be with me wherever I am so that they’ll be able to see my greatness—the greatness that you gave me because you loved me even before the creation of the world. (JHN 17:24)

YHN 18:9δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘that he said whom you have given to me not I lost’ SR GNT Yhn 18:9 word 9

OET-LV: 9in_order_that the message may_be_fulfilled that he_said, that Whom you_have_given to_me, I_ not _lost no_one of them.   (JHN_18:9)

OET-RV: 9(In this way, the statement was fulfilled that Yeshua had said previously: ‘I didn’t lose any of the ones that you gave me.’) (JHN 18:9)

YHN 18:11δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘the cup which has given to me the father’ SR GNT Yhn 18:11 word 17

OET-LV: 11Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_ the _Petros:   Put the sword into the sheath, the cup which the father has_given to_me, by_no_means I_may_ not _drink it?   (JHN_18:11)

OET-RV: 11But Yeshua said to Peter, “Put your sword back in its sheath. I need to proceed with the plan that the father has prepared for me—I can’t just avoid the suffering. (JHN 18:11)

YHN 19:11δεδομένον (dedomenon) V-PEP·NNS ‘not_one except was having_been given to you from_above because_of’ SR GNT Yhn 19:11 word 18

OET-LV: 11Yaʸsous answered to_him:   You_were_ not _having authority against me not_one, except not/lest was having_been_given to_you from_above.   Because_of this the one having_given_ me _over to_you, is_having greater sin.   (JHN_19:11)

OET-RV: 11You have no authority over me,Yeshua answered, “none at all, except what has been granted to you from above. Because of this, the sin of the person who handed me over to you is greater. (JHN 19:11)

MARK 4:11δέδοται (dedotai) V-IEP3··S ‘to you_all the mystery has_been given of the kingdom of god’ SR GNT Mark 4:11 word 10

OET-LV: 11And he_was_saying to_them:   The mystery of_the kingdom of_ the _god has_been_given to_you_all, but to_those who are outside, all the things is_becoming in parables, (MRK_4:11)

OET-RV: 11And he told them, “You’ve been given understanding about God’s kingdom, but for others, they’ll get it in parables (MRK 4:11)

MARK 4:25δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘whoever for is having it will_be_being given to him and who’ SR GNT Mark 4:25 word 6

OET-LV: 25For/Because whoever is_having, it_will_be_being_given to_him, and who is_ not _having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.   (MRK_4:25)

OET-RV: 25Anyone who has faith will be given a reward, but if you have none, even the little you have will be taken away. (MRK 4:25)

MARK 6:2δοθεῖσα (dotheisa) V-PAP·NFS ‘what is the wisdom having_been given to this one and the’ SR GNT Mark 6:2 word 34

OET-LV: 2And of_the_day_of_rest having_become, he_began to_be_teaching in the synagogue, and many hearing were_being_astonished saying:   From_where these things, to_this man, and what is the wisdom which having_been_given to_this one, and the such miracles becoming by the hands of_him?   (MRK_6:2)

OET-RV: 2It was now the Rest Day and when he started teaching in the meeting hall, many who heard him were astonished, saying, “Where did he learn all this? How could he have such wisdom and be able to do these miracles? (MRK 6:2)

MARK 8:12δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘I am saying to you_all never will_be_being given to generation this a sign’ SR GNT Mark 8:12 word 22

OET-LV: 12And having_sighed_deeply in_the spirit of_him he_is_saying:   Why the is_ this generation _seeking a_sign?   Truly, I_am_saying to_you_all, a_sign ˓will˒_ never _be_being_given to_ the this _generation.   (MRK_8:12)

OET-RV: 12Yeshua grieved inside and asked, “Why do you people need to see a miracle before you’ll believe me? Actually, no miracle will be done for this generation. (MRK 8:12)

MARK 13:11δοθῇ (dothaʸ) V-SAP3··S ‘you_all may speak but whatever may_be given to you_all in that’ SR GNT Mark 13:11 word 18

OET-LV: 11But whenever they_may_be_bringing you_all giving_over, be_ not _worrying_beforehand what you_all_may_speak, but whatever if may_be_given to_you_all in that the hour, this be_speaking, because/for you_all are not the ones speaking, but the the holy spirit.   (MRK_13:11)

OET-RV: 11But whenever they bring you along to hand you over, don’t worry in advance about what you’re going to say to defend yourselves, but wait until the hearing proceeds and speak what you are given then, because then it won’t be you speaking, but God’s spirit. (MRK 13:11)

MARK 13:34δούς (dous) V-PAA·NMS ‘house of him and having given to the slaves of him’ SR GNT Mark 13:34 word 13

OET-LV: 34Like a_man travelling it_is, having_left the house of_him, and having_given the authority to_the slaves of_him, to_each the work of_him, and to_the doorkeeper he_commanded that he_may_be_watching.   (MRK_13:34)

OET-RV: 34It can all be compared to a man who was about to leave his house and go on a trip. Before he leaves, he gives certain jobs and responsibilities to his various slaves, and instructs his security guard to stay alert. (MRK 13:34)

MARK 14:44δεδώκει (dedōkei) V-ILA3··S ‘had given and the one giving_over’ SR GNT Mark 14:44 word 1

OET-LV: 44And the one giving_ him _over had_given a_signal to_them saying:   Whomever wishfully I_may_kiss, it_is he, apprehend him, and be_leading_away securely.   (MRK_14:44)

OET-RV: 44Yudas had prearranged a signal with them that anyone who he greeted with a kiss, they should grab that person and lead him away under guard. (MRK 14:44)

MAT 7:7δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘be requesting and it will_be_being given to you_all be seeking and’ SR GNT Mat 7:7 word 3

OET-LV: 7Be_requesting and it_will_be_being_given to_you_all, be_seeking and you_all_will_be_finding, be_knocking and it_will_be_being_opened_up to_you_all.   (MAT_7:7)

OET-RV: 7Make your requests, and they’ll be given to you. Keep looking, and you’ll find it. Knock on doors, and they’ll be opened. (MAT 7:7)

MAT 9:8δόντα (donta) V-PAA·AMS ‘they glorified god who having given authority such to humans’ SR GNT Mat 9:8 word 13

OET-LV: 8But having_seen this, the crowds were_afraid and they_glorified the god, who having_given such authority to_ the _humans.   (MAT_9:8)

OET-RV: 8The crowds were struck with fear after seeing this, yet they praised God for giving such authority to men. (MAT 9:8)

MAT 10:19δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘or what you_all may speak will_be_being given for to you_all in’ SR GNT Mat 10:19 word 13

OET-LV: 19But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour.   (MAT_10:19)

OET-RV: 19However, whenever they turn you in, you don’t need to worry about what to say or how to say it, because whatever you all need to say will be given to you at the right time, (MAT 10:19)

MAT 12:39δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘and a sign not will_be_being given to it except the’ SR GNT Mat 12:39 word 15

OET-LV: 39But he answering said to_them, A_ evil and adulterous _Generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh) the prophet.   (MAT_12:39)

OET-RV: 39It’s an evil and adulterous generation that’s looking for a sign,answered Yeshua, “and no sign will be given to it apart from the sign of the prophet Yonah (Jonah). (MAT 12:39)

MAT 13:11δέδοται (dedotai) V-IEP3··S ‘to them because to you_all has_been given to know the mysteries’ SR GNT Mat 13:11 word 8

OET-LV: 11And he answering said to_them:   Because to_you_all has_been_given to_know the mysteries of_the kingdom of_the heavens, but to_those it_has_ not _˓been˒_given.   (MAT_13:11)

OET-RV: 11You guys have been permitted to know the mysteries of the heavenly kingdom,” replied Yeshua, “but not those others. (MAT 13:11)

MAT 13:11δέδοται (dedotai) V-IEP3··S ‘to those but not it has_been given’ SR GNT Mat 13:11 word 19

OET-LV: 11And he answering said to_them:   Because to_you_all has_been_given to_know the mysteries of_the kingdom of_the heavens, but to_those it_has_ not _˓been˒_given.   (MAT_13:11)

OET-RV: 11You guys have been permitted to know the mysteries of the heavenly kingdom,” replied Yeshua, “but not those others. (MAT 13:11)

MAT 13:12δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘whoever for is having will_be_being given to him and he will_be_being in_abundance’ SR GNT Mat 13:12 word 4

OET-LV: 12For/Because whoever is_having, will_be_being_given to_him and he_will_be_being_in_abundance, but whoever is_ not _having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.   (MAT_13:12)

OET-RV: 12Because anyone who already has will be given more and they will end up with plenty, but anyone who doesn’t have, even what they have will be taken away from them. (MAT 13:12)

MAT 14:11ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘on a platter and it was given to the little_girl and’ SR GNT Mat 14:11 word 10

OET-LV: 11And the head of_him was_brought on a_platter, and it_was_given to_the little_girl, and she_brought it to_the mother of_her.   (MAT_14:11)

OET-RV: 11So then his head was brought in on a plate and given to the young woman who then took it to her mother. (MAT 14:11)

MAT 16:4δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘and a sign not will_be_being given to it except the’ SR GNT Mat 16:4 word 12

OET-LV: 4A_ evil and adulterous _generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).   And having_left them he_went_away.   (MAT_16:4)

OET-RV: 4This is an evil and adulterous generation that’s wanting a sign, and no sign will be given to it except for the sign of Yonah.Then he left them and went away. (MAT 16:4)

MAT 19:11δέδοται (dedotai) V-IEP3··S ‘this but those to whom it has_been given’ SR GNT Mat 19:11 word 13

OET-LV: 11But he said to_them:   Not all are_accepting the this statement, but those to_whom it_has_been_given.   (MAT_19:11)

OET-RV: 11Not everyone can accept this,” Yeshua responded, “but only those with a special gift. (MAT 19:11)

MAT 21:43δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘kingdom of god and it will_be_being given to a people producing the’ SR GNT Mat 21:43 word 14

OET-LV: 43Because_of this I_am_saying to_you_all, that the kingdom of_ the _god will_be_being_taken_away from you_all and it_will_be_being_given to_a_people producing the fruits of_it.   (MAT_21:43)

OET-RV: 43Because of that, I’m telling you that God’s kingdom will be taken away from all of you and be given to a people who will produce a harvest. (MAT 21:43)

MAT 25:29δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘for having to everyone will_be_being given and will_be_being in_abundance the one’ SR GNT Mat 25:29 word 5

OET-LV: 29For/Because to_everyone which having will_be_being_given and will_be_being_in_abundance, but the one not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.   (MAT_25:29)

OET-RV: 29because everyone who has will be given more and will have plenty, but anyone who doesn’t have, even what they do have will be taken away from them. (MAT 25:29)

MAT 26:26δούς (dous) V-PAA·NMS ‘having blessed he broke it and having given to the apprentices/followers said’ SR GNT Mat 26:26 word 20

OET-LV: 26And of_them eating, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_taken bread and having_blessed, he_broke it and having_given to_the apprentices/followers said:   Take, eat, this is the body of_me.   (MAT_26:26)

OET-RV: 26Then during the meal, Yeshua took some bread and blessed it, then he broke it into pieces and gave it to his apprentices, saying, “Take this and eat it—it’s my body. (MAT 26:26)

MAT 28:18ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘spoke to them saying was given to me all authority’ SR GNT Mat 28:18 word 8

OET-LV: 18And the Yaʸsous having_approached, spoke to_them saying:   All authority in heaven and on earth was_given to_me.   (MAT_28:18)

OET-RV: 18Then Yeshua came closer and told them, “I have been given authority over both heavenly and earthly affairs (MAT 28:18)

LUKE 6:38δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘be giving and it will_be_being given to you_all measure good’ SR GNT Luke 6:38 word 3

OET-LV: 38Be_giving, and it_will_be_being_given to_you_all, good measure, having_been_pressed_down having_been_shaken being_overflowed, they_will_be_giving into the fold_of_garment of_you_all, because/for with_that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured_back to_you_all.   (LUK_6:38)

OET-RV: 38Give to others, and then you’ll be given to generously. The returned amount will be really packed in to the container and even overflowing, because however you measure things out for others, that’s how things will be measured out for you. (LUK 6:38)

LUKE 8:10Δέδοται (Dedotai) V-IEP3··S ‘and said to you_all it has_been given to know the mysteries’ SR GNT Luke 8:10 word 5

OET-LV: 10And he said:   It_has_been_given to_you_all to_know the mysteries of_the kingdom of_ the _god, but to_the rest in parables, in_order_that seeing they_may_ not _be_seeing, and hearing they_may_ not _be_understanding.   (LUK_8:10)

OET-RV: 10You’re permitted to know the mysteries of God’s kingdom,responded Yeshua, “but the others get parables so that when they look, they won’t see, and when they listen, they won’t understand. (LUK 8:10)

LUKE 8:18δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘whoever for may_be having will_be_being given to him and whoever’ SR GNT Luke 8:18 word 12

OET-LV: 18Therefore be_watching_out how you_all_are_hearing, because/for whoever wishfully may_be_having, will_be_being_given to_him, and whoever wishfully may_ not _be_having, even what he_is_supposing to_be_having will_be_being_taken_away from him.   (LUK_8:18)

OET-RV: 18So take care in what you listen to, because anyone who has now, will be given more, and anyone who doesn’t have, whatever they think they do have will be taken away from them. (LUK 8:18)

LUKE 10:19δέδωκα (dedōka) V-IEA1··S ‘see I have given to you_all the authority’ SR GNT Luke 10:19 word 3

OET-LV: 19Behold, I_have_given to_you_all the authority which to_be_treading on serpents and scorpions, and on all the power of_the enemy, and nothing may_ not _injure you_all by_no_means.   (LUK_10:19)

OET-RV: 19Listen, I’ve given you all the authority to tread on snakes and scorpions and to overcome the enemy’s power, and nothing at all will be able to injure you. (LUK 10:19)

LUKE 11:9δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘am saying be requesting and it will_be_being given to you_all be seeking and’ SR GNT Luke 11:9 word 8

OET-LV: 9And_I am_saying to_you_all:   Be_requesting, and it_will_be_being_given to_you_all, be_seeking, and you_all_will_be_finding, be_knocking, and it_will_be_being_opened_up to_you_all.   (LUK_11:9)

OET-RV: 9So this is what I’m telling you: Keep submitting your requests and it’ll be given to you all, keep searching and you’ll all find what you’re looking for, keep knocking and the door will be opened for you all, (LUK 11:9)

LUKE 11:29δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘and a sign not will_be_being given to it except the’ SR GNT Luke 11:29 word 20

OET-LV: 29And the crowds being_increased, he_began to_be_saying:   - this generation is evil generation, it_is_seeking a_sign and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).   (LUK_11:29)

OET-RV: 29The crowds had grown even larger, but Yeshua told them, “This generation is evil because they’re requesting a miracle and the only miracle that will be given to them will be the miracle of Yonah (Jonah). (LUK 11:29)

LUKE 12:48ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘to everyone and to whom was given much much will_be_being sought’ SR GNT Luke 12:48 word 15

OET-LV: 48but the one not having_known, but having_done things worthy of_beatings, will_be_being_beat few blows.   And to_everyone to_whom was_given much, much will_be_being_sought from him, and to_whom they_entrusted they_will_be_requesting him much, more_abundantly.   (LUK_12:48)

OET-RV: 48yet a slave that didn’t know what was expected, even if they might have done things worthy of a beating, they’ll just get a couple of blows. Everyone who’s given much is expected to do much, and everyone who’s entrusted with many things, will have much more expected back from them. (LUK 12:48)

LUKE 19:15δεδώκει (dedōkei) V-ILA3··S ‘slaves these to whom he had given the silver in_order_that’ SR GNT Luke 19:15 word 20

OET-LV: 15And it_became on the way of_him to_return, having_received the kingdom, and he_said the these slaves to_be_called to_him to_whom he_had_given the silver, in_order_that he_may_know what they_bartered.   (LUK_19:15)

OET-RV: 15But he received his kingdom and then he headed back and sent for those slaves that he had given the silver to, to find out how well they’d traded. (LUK 19:15)

LUKE 19:26δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘to everyone the one having will_be_being given from but the one’ SR GNT Luke 19:26 word 9

OET-LV: 26I_am_saying to_you_all that to_everyone the one having, will_be_being_given, but from the one not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away.   (LUK_19:26)

OET-RV: 26‘I’m telling you all,’ the master replied, ‘that everyone who has, will be given more, but the person who doesn’t have, even what they have will be taken away from them. (LUK 19:26)

LUKE 20:2δούς (dous) V-PAA·NMS ‘who is the one having given to you authority this’ SR GNT Luke 20:2 word 19

OET-LV: 2and they_spoke saying to him:   Tell to_us by what authority you_are_doing these things, or who is the one having_given this the authority to_you?   (LUK_20:2)

OET-RV: 2and demanded, “Tell us what authority you have to do those things, and who gave it to you!” (LUK 20:2)

LUKE 22:19διδόμενον (didomenon) V-PPP·NNS ‘which for you_all being given this be doing in’ SR GNT Luke 22:19 word 20

OET-LV: 19And having_taken the_bread, having_given_thanks, he_broke and gave it to_them saying:   This is the body of_me, which being_given for you_all, be_doing this in the my remembrance.   (LUK_22:19)

OET-RV: 19Then picking up some bread and giving thanks, he broke the bread apart and gave it to them saying, “This is my body which is being given for you all. Do this when you remember me. (LUK 22:19)

ACTs 4:12δεδομένον (dedomenon) V-PEP·NNS ‘another under heaven having_been given among people by’ SR GNT Acts 4:12 word 24

OET-LV: 12And not_one the is not in other salvation, because/for there_is not another name under the heaven which having_been_given among people, by which it_is_fitting us to_be_saved.   (ACT_4:12)

OET-RV: 12We can’t be saved by anyone else, because there’s no other name or authority that’s been given in the entire world under which people can be saved. (ACT 4:12)

ACTs 8:18δίδοται (didotai) V-IPP3··S ‘hands of the ambassadors is_being given the spirit he offered’ SR GNT Acts 8:18 word 14

OET-LV: 18And the Simōn having_seen that the spirit is_being_given by the laying_on of_the hands of_the ambassadors, he_offered money to_them (ACT_8:18)

OET-RV: 18When Simon the magician saw that they received the spirit after having the hands of the missionaries placed on them, he offered money to Peter and Yohan, saying, (ACT 8:18)

ACTs 9:41δούς (dous) V-PAA·NMS ‘having given and to her his hand’ SR GNT Acts 9:41 word 1

OET-LV: 41And having_given ^his_hand to_her, he_raised_ her _up, and having_called the holy ones and the widows, he_presented her living.   (ACT_9:41)

OET-RV: 41Peter helped her to stand up, then he called the believers and the widows, and presented the live Tabitha to them. (ACT 9:41)

ACTs 15:8δούς (dous) V-PAA·NMS ‘god testified to them having given them the spirit holy’ SR GNT Acts 15:8 word 10

OET-LV: 8And god the heart_knower testified to_them, having_given them the the holy spirit as also to_us, (ACT_15:8)

OET-RV: 8And God who knows even people’s inner thoughts, gave them the same holy spirit that he gave us, (ACT 15:8)

ACTs 24:26δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘hoping that money will_be_being given to him by Paulos’ SR GNT Acts 24:26 word 7

OET-LV: 26Together also hoping that money will_be_being_given to_him by the Paulos, therefore also more_frequently sending_for him, he_was_conversing with_him.   (ACT_24:26)

OET-RV: 26However he was also hoping that Paul would give him money, so he often sent for him and spoke with him. (ACT 24:26)

ROM 4:20δούς (dous) V-PAA·NMS ‘but he was strengthened in faith having given glory to god’ SR GNT Rom 4:20 word 15

OET-LV: 20but at the promise of_ the _god, not he_was_doubted the in_unbelief, but he_was_strengthened the in_faith, having_given glory to_ the _god, (ROM_4:20)

OET-RV: 20but he didn’t show unbelief and doubt God’s promise when it was given, but rather he was strengthened in his faith and praised God, (ROM 4:20)

ROM 5:5δοθέντος (dothentos) V-PAP·GNS ‘the spirit holy the one having_been given to us’ SR GNT Rom 5:5 word 21

OET-LV: 5And the hope not is_disgracing, because the love of_ the _god has_been_poured_out in the hearts of_us through the_spirit holy, the one having_been_given to_us.   (ROM_5:5)

OET-RV: 5and we’re not disgraced by that hope because God’s love has been poured out into our hearts through the holy spirit who has been given to us. (ROM 5:5)

ROM 12:3δοθείσης (dotheisaʸs) V-PAP·GFS ‘through the grace having_been given to me to everyone being’ SR GNT Rom 12:3 word 7

OET-LV: 3For/Because I_am_saying through the grace which having_been_given to_me, to_everyone which being among you_all, not to_be_over_esteeming beyond what it_is_fitting to_be_thinking, but to_be_thinking in_order that to_be_being_sensible, to_each as the god allotted a_measure of_faith.   (ROM_12:3)

OET-RV: 3Because of the grace which has been given to me, I am saying that every one of you should not think of yourself to be more esteemed than what’s appropriate, but rather to be sensible about what you think of yourselves according to how much faith God has allotted to each of you. (ROM 12:3)

ROM 12:6δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘according_to the grace having_been given to us special whether’ SR GNT Rom 12:6 word 8

OET-LV: 6But having gifts according_to the grace which having_been_given to_us special:   whether prophecy, according_to the relationship of_the faith, (ROM_12:6)

OET-RV: 6We have gifts according to the special grace that was given to us: maybe prophecy then do it according to the proportion of your faith, (ROM 12:6)

ROM 15:15δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘because_of the grace having_been given to me by god’ SR GNT Rom 15:15 word 18

OET-LV: 15But more_boldly I_wrote to_you_all in part, as reminding you_all, because_of the grace which having_been_given to_me by the god, (ROM_15:15)

OET-RV: 15But I wrote to you more boldly, partly to remind you all because of the grace given to me by God (ROM 15:15)

1 COR 1:4δοθείσῃ (dotheisaʸ) V-PAP·DFS ‘the grace of god having_been given to you_all in chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 1:4 word 15

OET-LV: 4I_am_giving_thanks to_the god of_me always concerning you_all, because/for the grace of_ the _god which having_been_given to_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous, (CO1_1:4)

OET-RV: 4I always thank my God for you because of his grace that he’s given you in Messiah Yeshua (CO1 1:4)

1 COR 3:10δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘the grace of god having_been given to me as a wise’ SR GNT 1 Cor 3:10 word 7

OET-LV: 10According_to the grace of_ the _god which having_been_given to_me, as a_wise architect the_foundation I_laid, but another is_building_on it.   But each let_be_seeing, how he_is_building_on.   (CO1_3:10)

OET-RV: 10Using the gifts that God has given me as a wise master-builder, I laid down a foundation and then someone else is building on it. But they need to take care about how they build on it (CO1 3:10)

1 COR 11:15δέδοται (dedotai) V-IEP3··S ‘long_hair instead_of a covering has_been given to her’ SR GNT 1 Cor 11:15 word 14

OET-LV: 15on_the_other_hand a_woman if may_be_having_long_hair, glory to_her it_is?   Because the long_hair instead_of a_covering has_been_given to_her.   (CO1_11:15)

OET-RV: 15but if a woman has long hair, it’s part of her beauty because long hair has been given to women as a covering? (CO1 11:15)

1 COR 12:7δίδοται (didotai) V-IPP3··S ‘to each but is_being given the manifestation of the’ SR GNT 1 Cor 12:7 word 3

OET-LV: 7But to_each is_being_given the manifestation of_the spirit for the thing benefitting.   (CO1_12:7)

OET-RV: 7Now the display of the spirit’s power is given to each person in order to benefit everyone. (CO1 12:7)

1 COR 12:8δίδοται (didotai) V-IPP3··S ‘through the spirit is_being given a message of wisdom to another’ SR GNT 1 Cor 12:8 word 8

OET-LV: 8To_one for on_one_hand through the spirit is_being_given a_message of_wisdom, on_the_other_hand to_another a_message of_knowledge according_to the same spirit, (CO1_12:8)

OET-RV: 8One person might be given a wise message through the spirit, and someone else given certain knowledge by the same spirit. (CO1 12:8)

1 COR 12:24δούς (dous) V-PAA·NMS ‘to the members being deficient more_abundant having given honour’ SR GNT 1 Cor 12:24 word 21

OET-LV: 24and the the_prominent of_us, no need is_having.   But the god united_together the body, to_the members being_deficient, more_abundant having_given honour, (CO1_12:24)

OET-RV: 24Our presentable parts don’t have any need for that, but rather God has put the body together and he gave greater honour to the lesser parts (CO1 12:24)

2 COR 1:22δούς (dous) V-PAA·NMS ‘having sealed us and having given the deposit of the’ SR GNT 2 Cor 1:22 word 6

OET-LV: 22who also having_sealed us and having_given the deposit of_the spirit in the hearts of_us.   (CO2_1:22)

OET-RV: 22and God also places his seal on us and places his spirit in our hearts. (CO2 1:22)

2 COR 5:5δούς (dous) V-PAA·NMS ‘this god is the one having given to us the deposit’ SR GNT 2 Cor 5:5 word 12

OET-LV: 5And the one having_prepared us for same purpose this god is, the one having_given to_us the deposit of_the spirit.   (CO2_5:5)

OET-RV: 5It’s God who prepared us for this reason—yes, the one who deposited the spirit into us. (CO2 5:5)

2 COR 5:18δόντος (dontos) V-PAA·GMS ‘by chosen_one/messiah and having given to us the service’ SR GNT 2 Cor 5:18 word 15

OET-LV: 18And the things all of the god, the one having_reconciled us to_himself by chosen_one/messiah, and having_given to_us the service of_ the _reconciliation, (CO2_5:18)

OET-RV: 18Everything is from God, the one who reconciled us to himself by Messiah and who has given the ministry of reconciliation to us. (CO2 5:18)

2 COR 8:1δεδομένην (dedomenaʸn) V-PEP·AFS ‘the grace of god having_been given among the assemblies’ SR GNT 2 Cor 8:1 word 10

OET-LV: 8And we_are_making_known to_you_all, brothers, the grace of_ the _god which having_been_given among the assemblies of_ the _Makedonia, (CO2_8:1)

OET-RV: 8And then, brothers and sisters, we want you to know about how God showed kindness to the assemblies in Macedonia (CO2 8:1)

2 COR 12:7ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘in_order_that not I may_be_being exalted was given to me a thorn in my’ SR GNT 2 Cor 12:7 word 10

OET-LV: 7And by_the excess of_the revelations, therefore in_order_that not I _may_be_being_exalted, was_given to_me a_thorn in_my flesh, a_messenger of_Satan/(Sāţān), in_order_that me he_may_be_tormenting, in_order_that not I _may_be_being_exalted.   (CO2_12:7)

OET-RV: 7So to keep my head from getting too big because of those incredible revelations, I was given a ‘thorn’ in my bodySatan’s messenger to harass me and keep me from becoming conceited. (CO2 12:7)

GAL 1:4δόντος (dontos) V-PAA·GMS ‘the one having given himself concerning the’ SR GNT Gal 1:4 word 2

OET-LV: 4the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)

OET-RV: 4the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)

GAL 2:9δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘having known the grace having_been given to me Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and’ SR GNT Gal 2:9 word 6

OET-LV: 9and having_known the grace which having_been_given to_me, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Kaʸfas, and Yōannaʸs, the ones supposing to_be pillars, they_gave to_me and Barnabas the_right hands of_fellowship, in_order_that we may_go to the pagans, and they to the circumcision, (GAL_2:9)

OET-RV: 9So, seeing the grace that God had shown towards me, Yacob and Peter and Yohan, the apparent pillars of the assemblies, accepted me and Barnabas as equals, so that we could go to the non-Jews and them to the Jews. (GAL 2:9)

GAL 3:21ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘it might become if for was given a law being_able to give_life’ SR GNT Gal 3:21 word 13

OET-LV: 21Therefore the law is against the promises of_ the _god?   Never it_might_become.   For/Because if a_law was_given which being_able to_give_life, really the righteousness would was by the_law.   (GAL_3:21)

OET-RV: 21So does the law oppose God’s promises? Certainly not, because if the law was able to give life, you could become guiltless by obeying the law. (GAL 3:21)

GAL 3:22δοθῇ (dothaʸ) V-SAP3··S ‘faith in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah may_be given to the ones believing’ SR GNT Gal 3:22 word 16

OET-LV: 22But the scripture imprisoned all the things under sin, in_order_that the promise by faith in_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah may_be_given to_the ones believing.   (GAL_3:22)

OET-RV: 22The scriptures explain that everyone is imprisoned by sin so that by faith in Yeshua the messiah, the promise could be granted to those who believe. (GAL 3:22)

EPH 3:2δοθείσης (dotheisaʸs) V-PAP·GFS ‘of the grace of god having_been given to me for you_all’ SR GNT Eph 3:2 word 12

OET-LV: 2if surely you_all_heard the management of_the grace of_ the _god, which having_been_given to_me for you_all, (EPH_3:2)

OET-RV: 2Certainly you have heard that God assigned me the task of passing on God’s grace to you. (EPH 3:2)

EPH 3:7δοθείσης (dotheisaʸs) V-PAP·GFS ‘of the grace of god having_been given to me according_to the’ SR GNT Eph 3:7 word 14

OET-LV: 7of_which I_was_become a_servant according_to the gift of_the grace of_ the _god which having_been_given to_me, according_to the working of_the power of_him.   (EPH_3:7)

OET-RV: 7I have become a servant of that message as a result of the gift of God’s grace that was given to me by means of the working of his power. (EPH 3:7)

EPH 3:8ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘very_least of all the holy ones was given grace this to the’ SR GNT Eph 3:8 word 7

OET-LV: 8To_me, the very_least of_all the_holy ones, the this grace was_given, to_the pagans to_good_message_preach the untraceable riches of_the chosen_one/messiah, (EPH_3:8)

OET-RV: 8Although I was the least of the ones dedicated to this message, I was given the grace to preach this positive message to the non-Jews, to tell them about the endless riches of the messiah (EPH 3:8)

EPH 4:7ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘but to each of us was given grace according_to the’ SR GNT Eph 4:7 word 6

OET-LV: 7But to_each one of_us was_given the grace, according_to the measure of_the gift of_the chosen_one/messiah.   (EPH_4:7)

OET-RV: 7Yet each one of us has been given a measure of grace as a gift from the messiah, (EPH 4:7)

EPH 6:19δοθῇ (dothaʸ) V-SAP3··S ‘me in_order_that to me may_be given speech in the opening’ SR GNT Eph 6:19 word 6

OET-LV: 19and for me, in_order_that speech may_be_given to_me in the_opening of_the mouth of_me, with boldness to_make_known the mystery of_the good_message, (EPH_6:19)

OET-RV: 19and also ask on my behalf for God to give me words to say as I open my mouth to boldly teach the good message about God’s incredible plan (EPH 6:19)

COL 1:25δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘the management of god having_been given to me for you_all’ SR GNT Col 1:25 word 12

OET-LV: 25of_which I became a_servant, according_to the management of_ the _god, which having_been_given to_me for you_all, to_fulfill the message of_ the _god, (COL_1:25)

OET-RV: 25I became a servant of the assembly under God’s supervision when he gave me the work of fulfilling God’s message (COL 1:25)

2 TH 2:16δούς (dous) V-PAA·NMS ‘having loved us and having given comfort eternal and’ SR GNT 2 Th 2:16 word 21

OET-LV: 16And himself the master of_us, chosen_one/messiah, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the god the father of_us, the one having_loved us and having_given comfort eternal, and hope good by grace, (TH2_2:16)

OET-RV: 16May our master Messiah Yeshua and God our father who loved us and gives us eternal comfort, and by his grace gives good hope, (TH2 2:16)

1 TIM 2:6δούς (dous) V-PAA·NMS ‘the one having given himself a ransom for’ SR GNT 1 Tim 2:6 word 2

OET-LV: 6the one having_given himself a_ransom for all, and testimony in_ its_own _seasons, (TI1_2:6)

OET-RV: 6who gave himself as a ransom for all people and as a testimony of God’s love for all time. (TI1 2:6)

1 TIM 4:14ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘you gift which was given to you through prophecy’ SR GNT 1 Tim 4:14 word 8

OET-LV: 14Not be_neglecting of_the gift in you, which was_given to_you through prophecy, with the_laying_on of_the hands of_the council_of_elders.   (TI1_4:14)

OET-RV: 14Don’t neglect the gift that you have in you which was given to you when the council of elders placed their hands on you and prophesied over you. (TI1 4:14)

2 TIM 1:9δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘purpose and grace having_been given to us in chosen_one/messiah’ SR GNT 2 Tim 1:9 word 20

OET-LV: 9the one having_saved us, and having_called with_a_calling holy, not according_to the works of_us, but according_to ^his_own purpose and grace, which having_been_given to_us in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before eternal times, (TI2_1:9)

OET-RV: 9It’s God that saved us and called us to live a godly life. His selection of us had nothing to do with anything good we might have done, but rather he has his own purposes and had given us grace via Yeshua the messiah even before time began. (TI2 1:9)

YAC 1:5δοθήσεται (dothaʸsetai) V-IFP3··S ‘not deriding and it will_be_being given to him’ SR GNT Yac 1:5 word 21

OET-LV: 5But if anyone of_you_all is_lacking of_wisdom, him _let_be_requesting from the one giving, god, to_all generously, and not deriding, and it_will_be_being_given to_him.   (JAM_1:5)

OET-RV: 5If anyone of you is lacking wisdom, then it should be requested from God who gives it generously and without disparagement, and so it will be given to you, (JAM 1:5)

1 PET 1:21δόντα (donta) V-PAA·AMS ‘and glory to him having given so_as the faith’ SR GNT 1 Pet 1:21 word 17

OET-LV: 21who by him believing in god, the one having_raised him from the_dead, and having_given glory to_him, so_as the faith and hope of_you_all, to_be in god.   (PE1_1:21)

OET-RV: 21who believe in God through him. God was the one who raised him from the dead and honoured him, so that your faith and hope would be in God. (PE1 1:21)

2 PET 3:15δοθεῖσαν (dotheisan) V-PAP·AFS ‘Paulos according_to the having_been given to him wisdom wrote’ SR GNT 2 Pet 3:15 word 20

OET-LV: 15And be_considering the patience of_the master of_us, salvation, as also the beloved of_us brother Paulos, according_to the wisdom having_been_given to_him, wrote to_you_all, (PE2_3:15)

OET-RV: 15And consider the patience of our master as leading to salvation as our dear brother Paul wrote to you using the wisdom that has been given to him. (PE2 3:15)

1 YHN 3:1δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘see what_kind_of love has given to us the father’ SR GNT 1 Yhn 3:1 word 4

OET-LV: 3See what_kind_of love the father has_given to_us, in_order_that we_may_be_called children of_god, and we_are.   Because_of this, the world is_ not _knowing us, because it_ not _knew him.   (JN1_3:1)

OET-RV: 3Consider the amazing live that the father has given to us in order that we can be called God’s children, and indeed we are. (JN1 3:1)

1 YHN 4:13δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘the spirit of him he has given to us’ SR GNT 1 Yhn 4:13 word 17

OET-LV: 13By this we_are_knowing, that we_are_remaining in him, and he in us, because he_has_given to_us from the spirit of_him.   (JN1_4:13)

OET-RV: 13We can know that we are living in him and him in us because he has given to us from his spirit. (JN1 4:13)

1 YHN 5:20δέδωκεν (dedōken) V-IEA3··S ‘of god is coming and has given to us a mind in_order_that’ SR GNT 1 Yhn 5:20 word 11

OET-LV: 20And we_have_known that the son of_ the _god is_coming, and has_given to_us a_mind, in_order_that we_are_knowing the true one, and we_are in the true one, in the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   This one is the true god and eternal life.   (JN1_5:20)

OET-RV: 20We know that God’s son has come and helped our minds so that we could know the true one, and we are in the true one and also in his son, Yeshua the messiah—the true God and eternal life itself. (JN1 5:20)

REV 3:8δέδωκα (dedōka) V-IEA1··S ‘the works see I have given before you a door’ SR GNT Rev 3:8 word 7

OET-LV: 8I_have_known of_you the works.   Behold, I_have_given before you a_door having_been_opened_up, which no_one is_able to_shut it, because little you_are_having power, and_yet you_kept of_me the message, and not you_disowned the name of_me.   (REV_3:8)

OET-RV: 8“I know everything you’ve been doing. Listen, I have placed an opened door in front of you that no one can shut. You aren’t very strong, yet you’ve obeyed my instructions and you haven’t disowned knowing me. (REV 3:8)

REV 6:2ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘having a bow and was given to him a crown and’ SR GNT Rev 6:2 word 17

OET-LV: 2And I_looked, and see, a_horse white, and the one sitting on it having a_bow, and was_given to_him a_crown, and he_came_out conquering, and that he_may_conquer.   (REV_6:2)

OET-RV: 2So I looked, and wow, there was a white horse with someone sitting on it holding a bow and arrow. A crown was given to him, and then he went out as a conqueror to conquer. (REV 6:2)

REV 6:4ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘sitting on it was given to him to take the’ SR GNT Rev 6:4 word 17

OET-LV: 4And came_out another horse red, and to_the one sitting on it, was_given to_him to_take the peace from the earth, and in_order_that one_another they_will_be_slaying, and was_given to_him a_sword great.   (REV_6:4)

OET-RV: 4and another horse came out. It was a red horse, and the one sitting on it was given permission to withdraw peace from the earth so that people would slaughter each other, and a large sword was given to him. (REV 6:4)

REV 6:4ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘one_another they will_be slaying and was given to him a sword great’ SR GNT Rev 6:4 word 32

OET-LV: 4And came_out another horse red, and to_the one sitting on it, was_given to_him to_take the peace from the earth, and in_order_that one_another they_will_be_slaying, and was_given to_him a_sword great.   (REV_6:4)

OET-RV: 4and another horse came out. It was a red horse, and the one sitting on it was given permission to withdraw peace from the earth so that people would slaughter each other, and a large sword was given to him. (REV 6:4)

REV 6:8ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘with him and was given to them authority over’ SR GNT Rev 6:8 word 25

OET-LV: 8And I_looked, and see, a_horse green, and the one sitting on it, the_name to_him was Death, and the Haidaʸs was_following with him, and was_given to_them authority over the fourth of_the earth, to_kill_off with sword, and with famine, and with death, and by the wild_beasts of_the earth.   (REV_6:8)

OET-RV: 8Then I looked, and wow, there was a green horse. The one sitting on it was named ‘Death’, and Hades was sitting behind him. They were given authority over a quarter of the earth: to execute people with the sword, with famine, with death, and with the wild animals on the earth. (REV 6:8)

REV 6:11ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and was given to them each a robe’ SR GNT Rev 6:11 word 2

OET-LV: 11And was_given to_them each a_robe white, and it_was_said to_them that they_may_rest a_time still little, until may_be_fulfilled also the fellow-slaves of_them, and the brothers of_them, the ones going to_be_being_killed_off as also they.   (REV_6:11)

OET-RV: 11Then each of them was given a white robe, and told to wait a little longer until the full number was reached of their fellow servants and brothers and sisters who would also be killed like they were. (REV 6:11)

REV 7:2ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘four messengers to whom was given to them to injure the’ SR GNT Rev 7:2 word 26

OET-LV: 2And I_saw another messenger, going_up from the_rising of_the_sun, having the_seal of_god the_living, and he_cried_out with_a_voice loud to_the four messengers to_whom was_given to_them to_injure the earth and the sea (REV_7:2)

OET-RV: 2Then I saw another messenger coming up from the direction of the rising sun, and he was holding the living God’s seal. He called out loudly to the four messengers that God had permitted to damage the earth and the sea, (REV 7:2)

REV 8:2ἐδόθησαν (edothaʸsan) V-IAP3··P ‘god have stood and they were given to them seven trumpets’ SR GNT Rev 8:2 word 12

OET-LV: 2And I_saw the seven messengers, who before the god have_stood, and they_were_given to_them seven trumpets.   (REV_8:2)

OET-RV: 2And I saw the seven messengers who stand in front of God and they were each given a trumpet. (REV 8:2)

REV 8:3ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘a censer golden and was given to him incenses much’ SR GNT Rev 8:3 word 19

OET-LV: 3And another messenger came and was_stood at the altar, having a_censer golden, and was_given to_him incenses much, in_order_that he_will_be_giving it with_the prayers of_the holy ones all on the altar the golden which before the throne.   (REV_8:3)

OET-RV: 3Then another messenger came and stood at the altar holding a golden bowl for burning incense. He was given a lot of incense to offer which was to be mingled with the prayers of all the believers on the golden altar in front of the throne. (REV 8:3)

REV 9:1ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘the earth and was given to him the key’ SR GNT Rev 9:1 word 19

OET-LV: 9And the fifth messenger trumpeted, and I_saw a_star out_of the sky having_fallen to the earth, and was_given to_him the key of_the pit of_the abyss, (REV_9:1)

OET-RV: 9Then the fifth messenger blew his trumpet and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he/it was given the key to the deep, dark pit. (REV 9:1)

REV 9:3ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘the earth and was given to them power like’ SR GNT Rev 9:3 word 11

OET-LV: 3And out_of the smoke came_out locusts to the earth, and was_given to_them power, like are_having power the scorpions of_the earth.   (REV_9:3)

OET-RV: 3Then locusts came out of the smoke and descended on the land, and they were given stinging power like the large scorpions of the earth. (REV 9:3)

REV 9:5ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and it was given to them in_order_that not’ SR GNT Rev 9:5 word 2

OET-LV: 5And it_was_given to_them, in_order_that not they_may_kill_off them, but in_order_that they_will_be_being_tormented five for_months, and the torment of_them is like torment of_a_scorpion, whenever it_may_strike a_person.   (REV_9:5)

OET-RV: 5They weren’t given power to kill them, but only to torment them for five months, and their torment was like that of a scorpion when it strikes a person. (REV 9:5)

REV 11:1ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and was given to me a rod similar’ SR GNT Rev 11:1 word 2

OET-LV: 11And was_given to_me a_rod similar to_a_staff saying:   Be_raising, and measure the temple of_ the _god, and the altar, and the ones prostrating in it.   (REV_11:1)

OET-RV: 11Then I was given a measuring stick and told, “Go and measure God’s temple and the altar and the people who are worshipping there, (REV 11:1)

REV 11:2ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘it you may measure because it was given to the nations and’ SR GNT Rev 11:2 word 23

OET-LV: 2And the courtyard which outside the temple, throw_out outside and not it you_may_measure, because it_was_given to_the nations, and the city the holy they_will_be_treading forty for_months two.   (REV_11:2)

OET-RV: 2but exclude the outer courtyard. Don’t measure that because it’s been given to the non-Jews, and they’ll tread around the holy city for three and a half years. (REV 11:2)

REV 12:14ἐδόθησαν (edothaʸsan) V-IAP3··P ‘and were given to the woman two’ SR GNT Rev 12:14 word 2

OET-LV: 14And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent.   (REV_12:14)

OET-RV: 14But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)

REV 13:5ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and was given to it a mouth speaking’ SR GNT Rev 13:5 word 2

OET-LV: 5And was_given to_it a_mouth speaking great things and slander, and was_given to_it authority to_work forty for_months two.   (REV_13:5)

OET-RV: 5The sea creature was given a mouth so it could speak out arrogant and anti-God statements, and it was given authority to act for three and a half years. (REV 13:5)

REV 13:5ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and slander and was given to it authority to work’ SR GNT Rev 13:5 word 13

OET-LV: 5And was_given to_it a_mouth speaking great things and slander, and was_given to_it authority to_work forty for_months two.   (REV_13:5)

OET-RV: 5The sea creature was given a mouth so it could speak out arrogant and anti-God statements, and it was given authority to act for three and a half years. (REV 13:5)

REV 13:7ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and was given to it authority over’ SR GNT Rev 13:7 word 14

OET-LV: 7And was_given to_it authority over every tribe, and people, and tongue, and nation.   (REV_13:7)

OET-RV: 7It was given permission to battle against the believers and to conquer them, and it was given authority over every tribe and people and language and nation. (REV 13:7)

REV 13:14ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘the signs that it was given to it to perform before’ SR GNT Rev 13:14 word 14

OET-LV: 14And it_is_deceiving which dwelling on the earth, because_of the signs that it_was_given to_it to_perform before the wild_animal, telling to_the ones dwelling on the earth, to_make an_image to_the wild_animal, who is_having the wound of_the sword, and lived.   (REV_13:14)

OET-RV: 14The dinosaur gave the land animal the power to do these miracles on behalf of the sea creature. The land animal used the miracles to deceive the people who live on the earth, telling them to make an idol that looked like the sea creature that had survived a sword wound that seemed to kill it. (REV 13:14)

REV 13:15ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and it was given to it to give spirit’ SR GNT Rev 13:15 word 2

OET-LV: 15And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off.   (REV_13:15)

OET-RV: 15The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)

REV 16:6δέδωκας (dedōkas) V-IEA2··S ‘and blood to them have given to drink worthy they are’ SR GNT Rev 16:6 word 12

OET-LV: 6Because the_blood of_holy ones and of_prophets they_poured_out, and blood to_them have_given to_drink, worthy they_are.   (REV_16:6)

OET-RV: 6Because they killed those who obeyed God and killed the prophets and poured out their blood, you have also given blood to them to drink. It’s what they deserve.” (REV 16:6)

REV 16:8ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘the sun and was given to him to scorch the’ SR GNT Rev 16:8 word 14

OET-LV: 8And the fourth poured_out the bowl of_him on the sun, and was_given to_him to_scorch the people with fire.   (REV_16:8)

OET-RV: 8The fourth messenger poured out his bowl onto the sun and it was permitted to scorch people with fire. (REV 16:8)

REV 19:8ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘and it was given to her in_order_that she may clothe herself’ SR GNT Rev 19:8 word 2

OET-LV: 8And it_was_given to_her, in_order_that she_may_clothe herself in_linen shining clean, because/for the linen the just_acts of_the holy ones is.   (REV_19:8)

OET-RV: 8She was given fine linen clothes that are bright and pure, because what she’s wearing is the obedient acts of the believers.” (REV 19:8)

REV 20:4ἐδόθη (edothaʸ) V-IAP3··S ‘them and judgement was given to them and the’ SR GNT Rev 20:4 word 10

OET-LV: 4And I_saw thrones, and they_sat_down on them, and judgement was_given to_them, and the souls of_the ones having_been_beheaded because_of the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and because_of the message of_ the _god, and whoever neither prostrated before_the wild_animal, nor the image of_him, and not took the mark on their forehead, and on the hand of_them, and they_lived and reigned with the for_a_Thousand chosen_one/messiah years.   (REV_20:4)

OET-RV: 4I saw thrones with people sitting on them and they were given the responsibility of judging both the souls of the ones who’d been beheaded for believing Yeshua’s and God’s message, and those who didn’t worship the animal or his image and didn’t receive the mark on their hand or forehead. And they lived and reigned with the messiah for a thousand years. (REV 20:4)

Key: V=verb