Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מוֹרָשָׁה’ (mōrāshāh)

מוֹרָשָׁה

Have 9 uses of Hebrew root (lemma) ‘מוֹרָשָׁה’ (mōrāshāh) in the Hebrew originals

EXO 6:8מוֹרָשָׁה (mōrāshāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB EXO 6:8 word 17

OET-LV: 8And_I_will_bring you(pl) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give DOM_her/it to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq and_to_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_give DOM_her/it to/for_you(pl) a_possession I am_YHWH.   (EXO_6:8)

OET-RV: 8Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ” (EXO 6:8)

DEU 33:4מוֹרָשָׁה (mōrāshāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 33:4 word 5

OET-LV: 4A_law he_commanded to/for_us Mosheh a_possession the_assembly_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (DEU_33:4)

OET-RV: 4Mosheh gave us those instructions
 ⇔ that would become a valuable possession for Yakov’s descendants. (DEU 33:4)

EZE 11:15לְ,מוֹרָשָׁה (lə, mōrāshāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 11:15 word 23

OET-LV: 15Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_11:15)

OET-RV: 15“Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)

EZE 25:4לְ,מוֹרָשָׁה (lə, mōrāshāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 25:4 word 6

OET-LV: 4For_so/thus/hence here_I am_about_of_to_give_you to_the_people_of the_east to_a_possession and_they_will_set_up encampments_of_their on/over_you(fs) and_they_will_make among_you dwellings_of_their they they_will_eat fruit_of_your and_they they_will_drink milk_of_your.   (EZE_25:4)

OET-RV: 4so because of that, listen: I’m giving you to a people in the east as their possession. They’ll set up camp against you and set up their tents among you. They’ll eat your fruit and drink your milk. (EZE 25:4)

EZE 25:10לְ,מוֹרָשָׁה (lə, mōrāshāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 25:10 word 7

OET-LV: 10To_the_people_of the_east with the_people_of ˊAmmōn and_I_will_give_it to_a_possession so_that not it_may_be_remembered the_people_of ˊAmmōn among_nations.   (EZE_25:10)

OET-RV: 10I’ll hand them over to the people in the east who’ve already been against the Ammonites—I’ll give them up as a possession so that the Ammonites won’t be remembered among the nations. (EZE 25:10)

EZE 33:24לְ,מוֹרָשָׁה (lə, mōrāshāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 33:24 word 22

OET-LV: 24Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession.   (EZE_33:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)

EZE 36:2לְ,מוֹרָשָׁה (lə, mōrāshāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 36:2 word 12

OET-LV: 2Thus my_master he_says YHWH because he_has_said the_enemy on_you(pl) aha and_the_high_places_of antiquity (into)_a_possession it_has_become to/for_ourselves.   (EZE_36:2)

OET-RV: 2The master Yahweh says this: The enemy has said, “Aha,” when talking about you, and “The ancient hilltop shrines have become ours.” ’ (EZE 36:2)

EZE 36:3מוֹרָשָׁה (mōrāshāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB EZE 36:3 word 15

OET-LV: 3For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people.   (EZE_36:3)

OET-RV: 3Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)

EZE 36:5לְ,מוֹרָשָׁה (lə, mōrāshāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 36:5 word 22

OET-LV: 5for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in_the_fire_of my_jealousy_of_of I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_on ʼEdōm of_it_of_all which they_made DOM land_of_my to/for_them into_a_possession with_joy_of every_of heart with_scorn_of self so_that pastureland_of_its becomes_(into)_spoil.   (EZE_36:5)

OET-RV: 5the master Yahweh says this: I’ve certainly spoken in the heat of my anger against the other nations, against Edom and everyone who took my land for themselves as a possession—against all those who had both celebration in their heart and disdain in their spirit as they seized my land so they could claim its pasturelands for themselves.’ (EZE 36:5)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מורשׁה’ (mvrshh)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)מָרֵשָׁה’ (mārēshāh) in the Hebrew originals

JOS 15:44וּ,מָרֵאשָׁה (ū, mārēʼshāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Mareshah’ morpheme glosses=‘and, Mareshah’ OSHB JOS 15:44 word 3

OET-LV: 44And_Qəˊīlāh and_ʼAkzīⱱ and_Marʼēshāh cities nine and_their_of_villages.   (JOS_15:44)

OET-RV: 44Keilah, Akzib, and Mareshanine cities as well as their villages. (JOS 15:44)

1 CHR 2:42מָרֵשָׁה (mārēshāh) Np contextual word gloss=‘of_Mareshah’ word gloss=‘Marʼēshāh’ OSHB 1 CHR 2:42 word 11

OET-LV: 42And_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_brother_of Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) were_Mesha his/its_firstborn he was_the_father_of Zīf and_the_sons of_Marʼēshāh were_the_father_of Ḩeⱱrōn.   (CH1_2:42)

OET-RV: 42The oldest son of Yerahme’el’s brother Kalev was Meysha. Meysha was the father of Zif, and Zif was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hevron. (CH1 2:42)

1 CHR 4:21מָרֵשָׁה (mārēshāh) Np contextual word gloss=‘of_Mareshah’ word gloss=‘Marʼēshāh’ OSHB 1 CHR 4:21 word 10

OET-LV: 21The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa.   (CH1_4:21)

OET-RV: 21The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)

2 CHR 11:8מָרֵשָׁה (mārēshāh) Np contextual word gloss=‘Mareshah’ word gloss=‘Marʼēshāh’ OSHB 2 CHR 11:8 word 4

OET-LV: 8And_DOM Gath and_DOM Marʼēshāh and_DOM Zīf.   (CH2_11:8)

OET-RV: 8Gat, Mareshah, Zif, (CH2 11:8)

2 CHR 14:8מָרֵשָׁה (mārēshāh) Np contextual word gloss=‘Mareshah’ word gloss=‘Marʼēshāh’ OSHB 2 CHR 14:8 word 13

OET-LV: 8 and_he/it_went_out against_them Zeraḩ the_Kūshiy/(Cushi)te with_an_army a_thousand thousand(s) and_chariots three hundred(s) and_he_came to Marʼēshāh.   (CH2_14:8)

OET-RV: 8King Asa had an army of three-hundred thousand men from Yehudah who carried large shields and spears, as well as 280,000 men from Benyamin who also carried shields along with bows and arrows. They were all powerful warriors. (CH2 14:8)

2 CHR 14:9לְ,מָרֵשָׁה (lə, mārēshāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Mareshah’ morpheme glosses=‘at, Mareshah’ OSHB 2 CHR 14:9 word 8

OET-LV: 9 and_ ʼĀşāʼ _he/it_went_out before_him and_they_drew_up_in_formation battle in Zephathah to_Marʼēshāh.   (CH2_14:9)

OET-RV: 9But then Zerah the Kushite (or Ethiopian) came out against them with an army of a million soldiers and three hundred chariots, and he advanced to Mareshah. (CH2 14:9)

2 CHR 20:37מִ,מָּרֵשָׁה (mi, mārēshāh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Mareshah’ morpheme glosses=‘of, Mareshah’ OSHB 2 CHR 20:37 word 5

OET-LV: 37And_ ʼElīˊezer _he_prophesied the_son_of Dōdāvāhū from_Marʼēshāh on Yəhōshāfāţ to_say as_you_have_made_an_alliance with ʼAḩazyāh YHWH he_will_break DOM works_of_your and_ ships _they_were_broken and_not they_retained to_go to Tarshiysh.   (CH2_20:37)

OET-RV: 37Then Dodavahu’s son Eliezer from Mareshah prophesied against Yehoshafat, saying, “When you allied yourself with Ahazyah, Yahweh broke through your works.” In due course, the ships were damaged and unable to sail to Tarshish. (CH2 20:37)

MIC 1:15מָרֵשָׁה (mārēshāh) Np contextual word gloss=‘of_Mareshah’ word gloss=‘Marʼēshāh’ OSHB MIC 1:15 word 6

OET-LV: 15Again the_one_who_dispossesses I_will_bring to/for_you(fs) Oh_inhabitant[s]_of Marʼēshāh to ˊAdullām the_glory_of he_will_come of_Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:15)

OET-RV:  ⇔  15I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah.
 ⇔ Yisrael’s best will come to Adullam. (MIC 1:15)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)מוֹרָשׁ’ (mōrāsh) in the Hebrew originals

JOB 17:11מוֹרָשֵׁי (mōrāshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_wishes_of’ word gloss=‘desires_of’ OSHB JOB 17:11 word 5

OET-LV: 11Days_of_my they_have_passed plans_of_my they_have_been_torn_apart the_wishes_of my_heart_of_of.   (JOB_17:11)

OET-RV:  ⇔  11My good days have passed.
 ⇔ My plans are shattered,
 ⇔ even my secret desires. (JOB 17:11)

ISA 14:23לְ,מוֹרַשׁ (lə, mōrash) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(into)_a, possession_of’ morpheme glosses=‘into, possession_of’ OSHB ISA 14:23 word 2

OET-LV: 23And_I_will_make_it (into)_a_possession_of hedgehog[s] and_pools_of water and_I_will_sweep_it_away with_a_broom_of destruction the_utterance_of YHWH hosts.   (ISA_14:23)

OET-RV: 23I’ll make it into a place where owls live, and pools of water, and I’ll sweep her with the broom of destruction.” That’s the declaration from army commander Yahweh. (ISA 14:23)

OBA 1:17מוֹרָשֵׁי,הֶם (mōrāshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘possessions_of, their’ morpheme glosses=‘possessions_of, them’ OSHB OBA 1:17 word 11

OET-LV: 17And_on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) it_will_be deliverance and_it_was a_holy_place and_ the_house_of _they_will_take_possession_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM possessions_of_their.   (OBA_1:17)

OET-RV: 17But on Mt. Tsiyyon (‘Zion’), there’ll be deliverance,
 ⇔ and it will be holy,
 ⇔ ≈ Yisrael’s people will reclaim their possessions. (OBA 1:17)