Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘עַשְׁתָּרוֹת’ (ˊashtārōt)

עַשְׁתָּרוֹת

Have 6 uses of Hebrew root (lemma) ‘עַשְׁתָּרוֹת’ (ˊashtārōt) in the Hebrew originals

DEU 1:4בְּ,עַשְׁתָּרֹת (bə, ˊashtārot) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Ashtaroth’ OSHB DEU 1:4 word 16

OET-LV: 4After he_had_defeated DOM Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn and_DOM ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_dwelling in_ˊAshtārōt in_ʼEdreˊī.   (DEU_1:4)

OET-RV: 4after he’d defeated the Amorite King Sihon who lived at Heshbon, and Bashan King Og who lived at Ashtarot in Edrei. (DEU 1:4)

JOS 9:10בְּ,עַשְׁתָּרוֹת (bə, ˊashtārōt) R,Np contextual morpheme glosses=‘[was]_in, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Ashtaroth’ OSHB JOS 9:10 word 18

OET-LV: 10And_DOM all_of that he_did to_the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) to_Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn and_to_ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān who was_in_ˊAshtārōt.   (JOS_9:10)

OET-RV: 10and everything that he did to the two Amorite kings on the other side of the Yordan—King Sihon of Heshbon, and King Og of the Bashan who lived in Ashtaroth. (JOS 9:10)

JOS 12:4בְּ,עַשְׁתָּרוֹת (bə, ˊashtārōt) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Ashtaroth’ OSHB JOS 12:4 word 8

OET-LV: 4And_the_territory_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān one_of_the_remnant_of the_Rəfāʼīm who_was_dwelling in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī.   (JOS_12:4)

OET-RV: 4The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei, (JOS 12:4)

JOS 13:12בְּ,עַשְׁתָּרוֹת (bə, ˊashtārōt) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Ashtaroth’ OSHB JOS 13:12 word 7

OET-LV: 12All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them.   (JOS_13:12)

OET-RV: 12all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)

JOS 13:31וְ,עַשְׁתָּרוֹת (və, ˊashtārōt) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘and, Ashtaroth’ OSHB JOS 13:31 word 3

OET-LV: 31And_(the)_half_of (the)_Gilˊād and_ˊAshtārōt and_ʼEdreˊī the_cities_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān belong_to_the_descendants_of Mākīr the_son_of Mənashsheh to_the_half_of the_descendants_of Mākīr to_their_of_clans.   (JOS_13:31)

OET-RV: 31Also half of the Gilead, plus Ashtaroth and Edrei (cities of the kingdom of Og in the Bashan). So that was for half of Machir’s sons (he was one of Menashsheh’s sons) allocated to their clans. (JOS 13:31)

1 CHR 6:56עַשְׁתָּרוֹת (ˊashtārōt) Np contextual word gloss=‘Ashtaroth’ word gloss=‘ˊAshtārōt’ OSHB 1 CHR 6:56 word 13

OET-LV: 56 to_the_descendants_of Gērəshom from_the_clan_of the_half_of the_tribe_of Mənashsheh DOM Gōlān in_Bāshān and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM ˊAshtārōt and_DOM lands_of_its_pasture.   (CH1_6:56)

OET-RV: 56except that Kalev (Caleb) received the fields farther from the city and the villages around the city. (Kalev was Yefunneh’s son.) (CH1 6:56)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘עשׁתרות’ (ˊoshtrvt)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)עַשְׁתֶּרֶת’ (ˊashteret) in the Hebrew originals

DEU 7:13וְ,עַשְׁתְּרֹת (və, ˊashtərot) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, lambs’ OSHB DEU 7:13 word 14

OET-LV: 13And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_7:13)

OET-RV: 13and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)

DEU 28:4וְ,עַשְׁתְּרוֹת (və, ˊashtərōt) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, young’ OSHB DEU 28:4 word 10

OET-LV: 4the_fruit_of will_be_blessed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of and_the_fruit_of your_livestock_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of.   (DEU_28:4)

OET-RV: 4Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be blessed. (DEU 28:4)

DEU 28:18וְ,עַשְׁתְּרוֹת (və, ˊashtərōt) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, young’ OSHB DEU 28:18 word 8

OET-LV: 18the_fruit_of will_be_cursed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of.   (DEU_28:18)

OET-RV: 18Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be cursed. (DEU 28:18)

DEU 28:51וְ,עַשְׁתְּרֹת (və, ˊashtərot) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, the_young_ones’ morpheme glosses=‘and, young’ OSHB DEU 28:51 word 17

OET-LV: 51And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you.   (DEU_28:51)

OET-RV: 51They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)

Have 9 uses of Hebrew root (lemma)עַשְׁתֹּרֶת’ (ˊashtoret) in the Hebrew originals

JDG 2:13וְ,לָ,עַשְׁתָּרוֹת (və, lā, ˊashtārōt) C,Rd,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘and, to_the, Ashtaroth’ OSHB JDG 2:13 word 6

OET-LV: 13and_they_abandoned DOM YHWH and_they_served to_Baˊal and_to_ˊAshtārōt.   (JDG_2:13)

OET-RV: 13They abandoned Yahweh and worshipped the Baal and Ashtarot idols. (JDG 2:13)

JDG 10:6הָ,עַשְׁתָּרוֹת (hā, ˊashtārōt) Td,Np contextual morpheme glosses=‘the, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘the, Ashtaroth’ OSHB JDG 10:6 word 12

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

1 SAM 7:3וְ,הָ,עַשְׁתָּרוֹת (və, hā, ˊashtārōt) C,Td,Np contextual morpheme glosses=‘and, the, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘and, the, Ashtoreths’ OSHB 1 SAM 7:3 word 20

OET-LV: 3and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if in_all heart_of_your(pl) you(pl) are_turning_back to YHWH remove DOM the_gods_of (the)_foreignness from_among_of_you(pl) and_the_ˊAshtārōt and_direct heart_of_your(pl) to YHWH and_serve_him for_him/it_being_alone so_that_he_may_deliver you(pl) from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_7:3)

OET-RV: 3Then Shemuel told all the Israelis, “If you all really want to return to Yahweh, remove the foreign gods and the Ashtorets from among you. Then decide firmly to serve Yahweh and no other, then he’ll rescue you from the Philistines’ oppression.” (SA1 7:3)

1 SAM 7:4הָ,עַשְׁתָּרֹת (hā, ˊashtārot) Td,Np contextual morpheme glosses=‘the, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘the, Ashtoreths’ OSHB 1 SAM 7:4 word 7

OET-LV: 4And_ the_people_of _they_removed of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_they_served DOM YHWH for_him/it_being_alone.   (SA1_7:4)

OET-RV: 4So the Israelis removed the Baal and Ashtoret idols, and began to serve Yahweh only. (SA1 7:4)

1 SAM 12:10הָ,עַשְׁתָּרוֹת (hā, ˊashtārōt) Td,Np contextual morpheme glosses=‘the, Ashtaroth’ morpheme glosses=‘the, Ashtoreths’ OSHB 1 SAM 12:10 word 14

OET-LV: 10And_they_cried_out to YHWH and_they_said we_have_sinned if/because we_have_abandoned DOM YHWH and_we_have_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_now deliver_us from_the_hand_of our_enemies_of_of so_that_we_may_serve_you.   (SA1_12:10)

OET-RV: 10and cried out to Yahweh, ‘We have sinned, because we’ve abandoned Yahweh and have served the Baals and the Ashtorets. But if you rescue us now from our enemies, we will serve you.’ (SA1 12:10)

1 SAM 31:10עַשְׁתָּרוֹת (ˊashtārōt) Np contextual word gloss=‘of_Ashtaroth’ word gloss=‘Ashtoreths’ OSHB 1 SAM 31:10 word 5

OET-LV: 10And_they_put DOM armour(s)_of_his the_house_of ˊAshtārōt and_DOM corpse_of_his they_fixed on_the_wall_of Bēyt Shan.   (SA1_31:10)

OET-RV: 10They Sha’ul’s armour and weapons in the temple of the Ashtorets, and hung his body on the Beyt-Shan city wall. (SA1 31:10)

1 KI 11:5עַשְׁתֹּרֶת (ˊashtoret) Np contextual word gloss=‘Astarte’ word gloss=‘ˊAshtoret’ OSHB 1 KI 11:5 word 4

OET-LV: 5And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_went after Astarte the_god_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_after Malkām the_detestable_thing_of the_ˊAmmōnī.   (KI1_11:5)

OET-RV: 5So Shelomoh started to worship the Tsidonians’ God Ashtoret and the Ammonites’ detestable God Milkom, (KI1 11:5)

1 KI 11:33לְ,עַשְׁתֹּרֶת (lə, ˊashtoret) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Astarte’ morpheme glosses=‘to, Ashtoreth’ OSHB 1 KI 11:33 word 5

OET-LV: 33Because that they_have_abandoned_me and_they_have_bowed_down to_Astarte the_god_of the_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in_my_of_ways for_doing the_right in_my_of_eyes and_my_of_regulations and_my_of_judgements like_Dāvid his/its_father.   (KI1_11:33)

OET-RV: 33This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgements like the king’s father David did. (KI1 11:33)

2 KI 23:13לְ,עַשְׁתֹּרֶת (lə, ˊashtoret) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Astarte’ morpheme glosses=‘for, Ashtoreth’ OSHB 2 KI 23:13 word 16

OET-LV: 13And_DOM the_high_places which were_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) which were_from_the_south_of the_mountain_of (the)_destruction which Shəlomoh/(Solomon) he_had_built the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Astarte the_detestable_thing_of the_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_abomination_of the_people_of ˊAmmōn he_made_unclean the_king.   (KI2_23:13)

OET-RV: 13The king desecrated the hilltop shrines that faced Yerushalem—they were south of the Mt. of Destruction’ (the Mt. of Olives). King Shelomoh had built shrines for Ashtarot (the disgusting god of the Sidonians) and for Kemosh (the disgusting god of Moab) and for Molek (the disgusting god of the Ammonites). (KI2 23:13)