Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 9:10 verse available
OET-LV And_DOM all that he_did to_two the_kings the_Emori who in/on/at/with_east the_Yarddēn to_Sihon the_king of_Heshbon and_to_Og the_king the_Bashan who in/on/at/with_Ashtaroth.
UHB וְאֵ֣ת ׀ כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לִשְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן לְסִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֔וֹן וּלְע֥וֹג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֖ן אֲשֶׁ֥ר בְּעַשְׁתָּרֽוֹת׃ ‡
(vəʼēt ⱪāl-ʼₐsher ˊāsāh lishənēy malkēy hāʼₑmoriy ʼₐsher bəˊēⱱer hayyarddēn ləşīḩōn melek ḩeshəbōn ūləˊōg melek-habāshān ʼₐsher bəˊashəttārōt.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and all that he did to the two kings of the Amorite who were on the other side of the Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og the king of the Bashan who was in Ashtaroth.
UST And we have heard about what he did to the two kings of the Amorites who are on the east side of the Jordan River—Sihon, the king who ruled in Heshbon, and Og, the king of Bashan who lived in Ashtaroth.
BSB and all that He did to the two kings of the Amorites beyond the Jordan—Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
OEB No OEB JOS 9:10 verse available
WEB and all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
NET and all he did to the two Amorite kings on the other side of the Jordan – King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth.
LSV and all that He has done to the two kings of the Amorite who [are] beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who [is] in Ashtaroth.
FBV and what he did to the two Amorite kings east of the Jordan—to Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan, who ruled in Ashtaroth.[fn]
9:10 It's interesting that they deliberately leave out any mention of Jericho and Ai because they would not have known about these recent victories if they had come from a distant country.
T4T We have heard that he enabled you to defeat the armies of two kings of the Amor people-group, on the east side of the Jordan River—Sihon, the king who ruled in Heshbon city, and Og, the king who ruled in Ashtaroth in the Bashan area.
LEB and of all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan—to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan, who was in Ashtaroth.
BBE And what he did to the two kings of the Amorites east of Jordan, to Sihon, king of Heshbon, and to Og, king of Bashan, at Ashtaroth.
MOF and of all he did to the two Amorite kings east of the Jordan, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan who reigned at Ashtaroth.
JPS and all that He did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
ASV and all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
DRA And to the two kings of the Amorrhites that were beyond the Jordan, Sehon king of Hesebon, and Og king of Basan, that was in Astaroth:
YLT and all that He hath done to the two kings of the Amorite who [are] beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who [is] in Ashtaroth.
DBY and all that he did to the two kings of the Amorites that were beyond Jordan, to Sihon the king of Heshbon, and to Og the king of Bashan, who was at Ashtaroth.
RV and all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
WBS And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, who was at Ashtaroth.
KJB And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.
(And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Yordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth. )
BB And all that he did to the two kinges of ye Amorites that were beyonde Iordane, Sehon king of Hesbon, and Og king of Basa, which were at Astaroth.
(And all that he did to the two kings of ye/you_all Amorites that were beyond Yordan, Sehon king of Hesbon, and Og king of Basa, which were at Astaroth.)
GNV And all that he hath done to the two Kings of the Amorites that were beyonde Iorden, to Sihon King of Heshbon, and to Og King of Bashan, which were at Ashtaroth.
(And all that he hath/has done to the two Kings of the Amorites that were beyond Yordan, to Sihon King of Heshbon, and to Og King of Bashan, which were at Ashtaroth. )
CB and all that he dyd vnto the two kynges of the Amorites beyode Iordane, Sihon the kynge at Hesbo, and Og the kynge of Basan, which dwelt at Astaroth.
(and all that he did unto the two kings of the Amorites beyode Yordan, Sihon the king at Hesbo, and Og the king of Basan, which dwelt at Astaroth.)
WYC and to twei kyngis of Ammorreis biyendis Jordan; to Seon king of Esebon, and to Og kyng of Basan, that weren in Astroth.
(and to two kings of Ammorreis biyendis Yordan; to Seon king of Esebon, and to Og king of Basan, that were in Astroth.)
LUT und alles, was er den zweien Königen der Amoriter jenseit des Jordans getan hat, Sihon, dem Könige zu Hesbon, und Og, dem Könige zu Basan, der zu Astharoth wohnete.
(and alles, was he the zweien kingen the Amoriter jenseit the Yordans getan has, Sihon, to_him kinge to Hesbon, and Og, to_him kinge to Basan, the to Astharoth wohnete.)
CLV et duobus regibus Amorrhæorum qui fuerunt trans Jordanem, Sehon regi Hesebon, et Og regi Basan, qui erat in Astaroth:
(and duobus regibus Amorrhæorum who fuerunt trans Yordanem, Sehon regi Hesebon, and Og regi Basan, who was in Astaroth: )
BRN and all that he did to the kings of the Amorites, who were beyond Jordan, to Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain.
BrLXX καὶ ὅσα ἐποίησε τοῖς βασιλεῦσι τῶν Ἀμοῤῥαίων, οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ἰορδάνου, τῷ Σηὼν βασιλεῖ τῶν Ἀμοῤῥαίων, καὶ τῷ Ὢγ βασιλεῖ τῆς Βασὰν, ὃς κατῴκει ἐν Ἀσταρὼθ καὶ ἐν Ἐδραΐν.
(kai hosa epoiaʸse tois basileusi tōn Amoῤɽaiōn, hoi aʸsan peran tou Yordanou, tōi Saʸōn basilei tōn Amoῤɽaiōn, kai tōi Ὢg basilei taʸs Basan, hos katōkei en Astarōth kai en Edrain. )
9:1-27 Joshua once again failed to consult God (9:14; cp. 7:2-4), this time over an unexpected request. Other ancient Near Eastern accounts tell only of a leader’s triumphs; this author also recorded the shortcomings of Joshua and Israel’s elders. The real hero of the story is God, whose accomplishments the author wished to tell.
Note 1 topic: translate-names
לְסִיחוֹן֙
to,Sihon
This is the name of the defeated Amorite king.
Note 2 topic: translate-names
חֶשְׁבּ֔וֹן
Heshbon
This is the name of the royal city of the nation of Moab.
Note 3 topic: translate-names
וּלְע֥וֹג
and,to,Og
This is the name of the defeated king of Bashan.
Note 4 topic: translate-names
בְּעַשְׁתָּרֽוֹת
in/on/at/with,Ashtaroth
This is the name of a city known for worshiping the goddess of the same name.