Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JDG 2:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 2:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They abandoned Yahweh and worshipped the Baal and Ashtarot idols.

OET-LVand_abandoned DOM YHWH and_served to_the_Baˊal and_to_the_ˊAshtārōt.

UHBוַ⁠יַּעַזְב֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וַ⁠יַּעַבְד֥וּ לַ⁠בַּ֖עַל וְ⁠לָ⁠עַשְׁתָּרֽוֹת׃
   (va⁠yyaˊazⱱū ʼet-yhwh va⁠yyaˊaⱱdū la⁠baˊal və⁠lā⁠ˊashtārōt.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐγκατέλιπον αὐτὸν, καὶ ἐλάτρευσαν τῷ Βάαλ καὶ ταῖς Ἀστάρταις.
   (kai egkatelipon auton, kai elatreusan tōi Baal kai tais Astartais. )

BrTrAnd they provoked the Lord, and forsook him, and served Baal and the Astartes.

ULTAnd they forsook Yahweh and they served Baal and the Ashtoreths.

UST11-13The Israelites then did things that Yahweh had said were very evil. They worshiped different idols that represented gods such as Baal. They stopped worshiping Yahweh, the God their ancestors had worshiped. He was the one who had brought their ancestors out of Egypt. Instead, they began to worship the various gods that the people groups around them worshiped. They bowed down to those gods in order to honor them. This caused Yahweh to be very angry. When the Israelites stopped worshiping Yahweh and started worshiping Baal, they also started worshiping female fertility goddesses such as Ashtoreth.

BSBfor they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThey abandoned the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.

WMBB (Same as above)

NETThey abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars.

LSVindeed, they forsake YHWH, and do service to Ba‘al and to Ashtaroth.

FBVThey deserted the Lord and worshiped Baal and Ashtaroth idols.

T4T11-13They did things that Yahweh said were very evil. They worshiped idols that represented the god Baal and the goddess Astarte. They worshiped [DOU] the various gods that the people-groups around them worshiped. They stopped worshiping Yahweh, the God their ancestors worshiped, the one who had brought their ancestors out of Egypt. That caused Yahweh to be very angry.

LEBNo LEB JDG book available

BBEAnd they gave up the Lord, and became the servants of Baal and the Astartes.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.

ASVAnd they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth.

DRAForsaking him, and serving Baal and Astaroth.

YLTyea, they forsake Jehovah, and do service to Baal and to Ashtaroth.

DrbyAnd they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtoreths.

RVAnd they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.

SLTAnd they will forsake Jehovah, and will serve Baal and Ashtaroth.

WbstrAnd they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.

KJB-1769And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.

KJB-1611And they forsooke the LORD, and serued Baal and Ashtaroth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaSo they forsooke the Lord, and serued Baal, and Ashtaroth.
   (So they forsook the Lord, and served Baal, and Ashtaroth. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgdimittentes eum, et servientes Baal et Astaroth.[fn]
   (they_will_let_goes him, and will_servees Baal and Astaroth. )


2.13 AUG., quæst. 16 in lib. Judic. Et servierunt Baal et Astartibus. Dicitur Baal esse nomen Jovis apud illas gentes, etc., usque ad Junonem pluraliter memorari voluisse. AUG., quæst. 17. Sed et in psalmo, etc., usque ad non pretio pecuniario fuerant redimendi.


2.13 AUG., quæst. 16 in/into/on lib. Yudic. And they_served Baal and Astartibus. Sayitur Baal to_be name Yovis at those people/nations, etc., until to Yunonem pluraliter memorari voluisse. AUG., quæst. 17. But and in/into/on psalmo, etc., until to not/no pretio money/wealthrio they_had_been redimendi.

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:10-19 Joshua was dead, the new generation had not experienced God’s saving power, and the Canaanites continued to live in the land. What resulted was the cycle of rebellion and partial restoration. This section introduces that cycle, which the body of the book exemplifies.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וְ⁠לָ⁠עַשְׁתָּרֽוֹת

and,to_the,Ashtaroth

The word Ashtoreths is the plural of the name Ashtoreth. This was a false goddess who was worshiped in many different forms. If using the plural name in your translation would not be clear for your readers, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [many false goddesses]

BI Jdg 2:13 ©