Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43

Parallel 1KI 11:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 11:33 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVBecause that forsaken_me and_worshiped to_Ashtoreth the_god of_[the]_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god of_Mōʼāⱱ and_to_Milcom the_god of_the_people of_ˊAmmōn and_not they_have_walked in/on/at/with_ways_my for_doing the_right in/on/at/with_sight_my and_statutes_my and_judgements_my as_Dāvid his/its_father.

UHBיַ֣עַן ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּ⁠נִי וַ⁠יִּֽשְׁתַּחֲווּ֮ לְ⁠עַשְׁתֹּרֶת֮ אֱלֹהֵ֣י צִֽדֹנִין֒ לִ⁠כְמוֹשׁ֙ אֱלֹהֵ֣י מוֹאָ֔ב וּ⁠לְ⁠מִלְכֹּ֖ם אֱלֹהֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֑וֹן וְ⁠לֹֽא־הָלְכ֣וּ בִ⁠דְרָכַ֗⁠י לַ⁠עֲשׂ֨וֹת הַ⁠יָּשָׁ֧ר בְּ⁠עֵינַ֛⁠י וְ⁠חֻקֹּתַ֥⁠י וּ⁠מִשְׁפָּטַ֖⁠י כְּ⁠דָוִ֥ד אָבִֽי⁠ו׃
   (yaˊan ʼₐsher ˊₐzāⱱū⁠nī va⁠yyishtaḩₐvū lə⁠ˊashtoret ʼₑlohēy ʦidonīn li⁠kəmōsh ʼₑlohēy mōʼāⱱ ū⁠lə⁠milkom ʼₑlohēy ənēy-ˊammōn və⁠loʼ-hālə ⱱi⁠dərāka⁠y la⁠ˊₐsōt ha⁠yyāshār bə⁠ˊēyna⁠y və⁠ḩuqqota⁠y ū⁠mishpāţa⁠y kə⁠dāvid ʼāⱱiy⁠v.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTbecause they have forsaken me and they have bowed down to Ashtoreth, the god of the Sidonians, to Chemosh, the god of Moab, and to Milcom, the god of the sons of Ammon. And they do not walk in my ways, to do the upright thing in my eyes, or my statutes or my judgments, like David his father.

USTI am going to do this because Solomon has rejected me and has been worshiping Asherah, the goddess that the people of Sidon worship, Chemosh, the god that the Moab people group worships, and Molech, the god that the Ammon people group worships. He has not conducted his life as I wanted him to. He has not obeyed my statutes and decrees, as his father David did.


BSB  § For they have [fn] forsaken Me to worship Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites. They have not walked in My ways, nor done what is right in My eyes, nor kept My statutes and judgments, as Solomon’s father David did.


11:33 Hebrew; LXX, Syriac, and Vulgate he has; twice in this verse

OEBbecause he has forsaken me and worshipped Ashtarte, the goddess of the Sidonians, Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the Ammonites, and has not walked in my ways to do that which is pleasing to me, and to act in accordance with my statutes and mine ordinances, as David his father.

WEBBEbecause they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon. They have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my ordinances, as David his father did.

WMBB (Same as above)

NETI am taking the kingdom from him because they have abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did.

LSVbecause they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth, goddess of the Zidonians, to Chemosh god of Moab, and to Milcom god of the sons of Ammon, and have not walked in My ways, to do that which [is] right in My eyes, and My statutes and My judgments, like his father David.

FBVThis is because they have abandoned me and bowed down in worship of Ashtoreth, goddess of the Sidonians, Chemosh, god of the Moabites, and Molech, god of the Ammonites. They have not followed my ways; they have not done what is right in my sight; they have not kept my commandments and laws as David, Solomon's father, did.

T4TI am going to do this because Solomon has rejected me and has been worshiping Astarte, the goddess that the people of Sidon worship, Chemosh, the god that the Moab people-group worship, and Milcom, the god that the Ammon people-group worship. He has not conducted his life as I wanted him to. He has not obeyed my statutes and laws, like his father David did.

LEBbecause he has forsaken me, and they bowed down to Ashtoreth, the god of the Sidonians, to Chemosh, the god of Moab, and to Molech, the god of the Ammonites.[fn] They did not walk in my ways to do right in my eyes, my ordinances, or my judgments, asdid David his father.


?:? Literally “sons/children of Ammon”

BBEBecause they are turned away from me to the worship of Ashtoreth, the goddess of the Zidonians, and Chemosh, the god of Moab, and Milcom, the god of the Ammonites; they have not been walking in my ways or doing what is right in my eyes or keeping my laws and my decisions as his father David did.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSbecause that they have forsaken Me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in My ways, to do that which is right in Mine eyes, and to keep My statutes and Mine ordinances, as did David his father.

ASVbecause that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and mine ordinances, as did David his father.

DRABecause he hath forsaken me, and hath adored Astarthe the goddess of the Sidonians, and Chamos the god of Moab, and Moloch the god of the children of Ammon: and hath not walked in my ways, to do justice before me, and to keep my precepts, and judgments as did David his father.

YLT'Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth, god[dess] of the Zidonians, to Chemosh god of Moab, and to Milcom god of the sons of Ammon, and have not walked in My ways, to do that which [is] right in Mine eyes, and My statutes and My judgments, like David his father.

Drbybecause they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the [fn]goddess of the Zidonians, Chemosh the [fn]god of the Moabites, and Milcom the [fn]god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my sight, and my statutes and mine ordinances, as David his father.


11.33 Elohim

11.33 Elohim

RVbecause that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.

WbstrBecause they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.

KJB-1769Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father.
   (Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the godss of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgements, as did David his father. )

KJB-1611Because that they haue forsaken mee, and haue worshipped Ashtaroth the goddesse of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Anunon, and haue not walked in my wayes, to doe that which is right in mine eyes, and to keepe my Statutes, and my Iudgements, as did Dauid his father.
   (Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtaroth the godsse of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Anunon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my Statutes, and my Judgements, as did David his father.)

BshpsBecause they haue forsaken me, & haue worshipped Astharoth the god of the Zidons, and Chamos the god of the Moabites, & Milcom the god of the children of Ammon, & haue not walked in my wayes, to fulfill my pleasure, my statutes, and my lawes, as dyd Dauid his father.
   (Because they have forsaken me, and have worshipped Astharoth the god of the Zidons, and Chamos the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to fulfill my pleasure, my statutes, and my lawes, as did David his father.)

GnvaBecause they haue forsaken me, and haue worshipped Ashtaroth the god of the Zidonians, and Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites, and haue not walked in my wayes (to do right in mine eyes, and my statutes, and my lawes) as did Dauid his father.
   (Because they have forsaken me, and have worshipped Ashtaroth the god of the Zidonians, and Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites, and have not walked in my ways (to do right in mine eyes, and my statutes, and my lawes) as did David his father. )

Cvdlfor they haue forsaken me, and worshipped Astaroth the god of the Sidonians, Chamos the god of the Moabites, and Malco the god of the children of Ammon, and haue not walked in my wayes, to fulfill my pleasure, myne ordinaunces, and lawes, as dyd Dauid his father.
   (for they have forsaken me, and worshipped Astaroth the god of the Sidonians, Chamos the god of the Moabites, and Malco the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to fulfill my pleasure, mine ordinaunces, and lawes, as did David his father.)

Wycthis kittyng schal be; for Salomon forsook me, and worschipide Astartes, goddesse of Sidoneis, and Chamos, the god of Moab, and Moloch, the god of the sones of Amon; and yede not in my weies, that he dide riytwisnesse bifor me, and myn heestis, and my domes, as Dauid, his fadir, dide.
   (this kittyng shall be; for Salomon forsook me, and worshipped Astartes, godsse of Sidoneis, and Chamos, the god of Moab, and Moloch, the god of the sons of Amon; and went not in my ways, that he did righteousness before me, and mine heestis, and my domes, as David, his father, dide.)

Luthdarum daß sie mich verlassen und angebetet haben Asthoreth, den GOtt der Zidonier, Kamos, den GOtt der Moabiter, und Milkom, den GOtt der Kinder Ammon, und nicht gewandelt haben in meinen Wegen, daß sie täten, was mir wohlgefällt, meine Gebote und Rechte, wie David, sein Vater.
   (darum that they/she/them me leave and angebetet have Asthoreth, the God the/of_the Zidonier, Kamos, the God the/of_the Moabiter, and Milkom, the God the/of_the children Ammon, and not gewandelt have in my Wegen, that they/she/them täten, what/which to_me wohlgefällt, my Gebote and lawe, like David, his Vater.)

ClVgeo quod dereliquerit me, et adoraverit Astarthen deam Sidoniorum, et Chamos deum Moab, et Moloch deum filiorum Ammon: et non ambulaverit in viis meis, ut faceret justitiam coram me, et præcepta mea et judicia, sicut David pater ejus.
   (eo that dereliquerit me, and adoraverit Astarthen deam Sidoniorum, and Chamos deum Moab, and Moloch deum of_children Ammon: and not/no ambulaverit in viis mine, as faceret justitiam coram me, and præcepta mea and yudicia, like David pater his. )

BrTrBecause he forsook me, and sacrificed to Astarte the abomination of the Sidonians, and to Chamos, and to the idols of Moab, and to [fn]their king the [fn]abomination of the children of Ammon, and he walked not in my ways, to do that which was right before me, as David his father did.


11:33 Or, Moloch, or Milcom.

11:33 Or, provocation.

BrLXXἈνθʼ ὧν ἐγκατέλιπέ με, καὶ ἐποίησε τῇ Ἀστάρτῃ βδελύγματι Σιδωνίων, καὶ τῷ Χαμὼς, καὶ τοῖς εἰδώλοις Μωὰβ, καὶ τῷ βασιλεῖ αὐτῶν προσοχθίσματι υἱῶν Ἀμμὼν, καὶ οὐκ ἐπορεύθη ἐν ταῖς ὁδοῖς μου τοῦ ποιῆσαι τὸ εὐθὲς ἐνώπιον ἐμοῦ, ὡς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
   (Anthʼ hōn egkatelipe me, kai epoiaʸse taʸ Astartaʸ bdelugmati Sidōniōn, kai tōi Ⱪamōs, kai tois eidōlois Mōab, kai tōi basilei autōn prosoⱪthismati huiōn Ammōn, kai ouk eporeuthaʸ en tais hodois mou tou poiaʸsai to euthes enōpion emou, hōs Dawid ho pataʸr autou. )


TSNTyndale Study Notes:

11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Ashtoreth … Chemosh … Molech

(Some words not found in UHB: because which/who forsaken,me and,worshiped to,Ashtoreth goddess Tsīdonī/(Sidonians) to,Chemosh god Mōʼāⱱ and,to,Milcom god sons_of ˊAmmōn and=not walked in/on/at/with,ways,my for=doing the,right in/on/at/with,sight,my and,statutes,my and,judgments,my as,David his/its=father )

These are the names of false gods.

Note 2 topic: translate-names

Sidonians … Moab … Ammon

(Some words not found in UHB: because which/who forsaken,me and,worshiped to,Ashtoreth goddess Tsīdonī/(Sidonians) to,Chemosh god Mōʼāⱱ and,to,Milcom god sons_of ˊAmmōn and=not walked in/on/at/with,ways,my for=doing the,right in/on/at/with,sight,my and,statutes,my and,judgments,my as,David his/its=father )

These are the names of locations and the people groups that live there.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

what is right in my eyes

(Some words not found in UHB: because which/who forsaken,me and,worshiped to,Ashtoreth goddess Tsīdonī/(Sidonians) to,Chemosh god Mōʼāⱱ and,to,Milcom god sons_of ˊAmmōn and=not walked in/on/at/with,ways,my for=doing the,right in/on/at/with,sight,my and,statutes,my and,judgments,my as,David his/its=father )

“Eyes” here is a metonym for someone’s opinion or idea. This is a commonly used idiom. Alternate translation: “what I consider to be right” (See also: figs-idiom)


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s Enemies

1 Kings 11

Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).

BI 1Ki 11:33 ©