Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JOS 12:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 12:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei,

OET-LVAnd_territory_of ˊŌg the_king_of the_Bāshān of_last_of the_Rāfāʼ the_lived in/on/at/with_ˊAshtārōt and_in/on/at/with_ʼEdreˊī.

UHBוּ⁠גְב֗וּל ע֚וֹג מֶ֣לֶךְ הַ⁠בָּשָׁ֔ן מִ⁠יֶּ֖תֶר הָ⁠רְפָאִ֑ים הַ⁠יּוֹשֵׁ֥ב בְּ⁠עַשְׁתָּר֖וֹת וּ⁠בְ⁠אֶדְרֶֽעִי׃
   (ū⁠gəⱱūl ˊōg melek ha⁠bāshān mi⁠yyeter hā⁠rəfāʼim ha⁠yyōshēⱱ bə⁠ˊashtārōt ū⁠ⱱə⁠ʼedreˊī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ὢγ βασιλεὺς Βασὰν ὑπελείφθη ἐκ τῶν γιγάντων, ὁ κατοικῶν ἐν Ἀσταρὼθ καὶ ἐν Ἐδραῒν,
   (Kai Ōg basileus Basan hupeleifthaʸ ek tōn gigantōn, ho katoikōn en Astarōth kai en Edrain, )

BrTrAnd Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants

ULTAnd the territory of Og the king of the Bashan, from the remnant of the Rephaites, who dwelled in Ashtaroth and in Edrei,

USTThe other king whom the Israelite army defeated was Og, the king of the region of Bashan. He was the last of the descendants of the giant people of Rapha. He lived in the cities of Ashtaroth and Edrei.

BSB• And Og king of Bashan,[fn] one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.


12:4 LXX; Hebrew And the territory of Og king of Bashan


OEBNo OEB JOS 12:4 verse available

WEBBEand the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,

WMBB (Same as above)

NETThe territory of King Og of Bashan, one of the few remaining Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei

LSVAnd the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,

FBVKing Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,

T4TThe other king whom the Israeli army defeated was Og, the king of the Bashan region. He was the last of the descendants of the giant Rapha. He ruled that land, living alternately in Ashtaroth and Edrei cities.

LEBthe territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived at Ashtaroth and Edrei

BBEAnd the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,

MoffThere was also Og the king of Bashan, one of the survivors of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,

JPSand the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

ASVand the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

DRAThe border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders

YLTAnd the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,

Drbyand the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

RVand the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

WbstrAnd the coast of Og king of Bashan, who was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

KJB-1769¶ And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

KJB-1611[fn]And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the Giants, that dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
   (Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


12:4 Deut.3. 11. chap. 13.12.

BshpsAnd the coast of Og king of Basan, which was of the remnaunt of the giauntes, and dwelt at Astharoth, and Edrai:

GnvaThey conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
   (They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the giants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei, )

CvdlAnd the border of Og the kynge of Basan, which remayned yet of Raphaim, and dwelt at Astaroth and Edrei,
   (And the border of Og the king of Basan, which remained yet of Raphaim, and dwelt at Astaroth and Edrei,)

WyclThe terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
   (The terme of Og, king of Basan, of the relikis of Raphaym, that is, giauntis, that dwelled/dwelt in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hill of Hermon, and in Salacha, and in all Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,)

LuthDazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
   (In_addition the Grenze the kings Og to Basan, the/of_the still from the Riesen left-over what/which and lived to Astharoth and Edrei)

ClVgTerminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
   (Terminus Og king Basan, about reliquiis Raphaim, who habitavit in Astaroth, and in Edrai, and dominatus it_is in mountain Hermon, and in Salecha, atque in universa Basan, until to terminos )


TSNTyndale Study Notes:

12:4 King Og of Bashan: See Num 21:33-35.
• The Rephaites were an indigenous people who lived on both sides of the Jordan. Many scholars have concluded that the Rephaites were unusually tall (see Deut 3:11).
• Ashtaroth and Edrei: Many rulers of large kingdoms had palaces in more than one of their cities. The fact that Joshua credits only Og with more than one capital indicates that his kingdom was much larger than others Israel encountered, except for Sihon’s.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠גְב֗וּל ע֚וֹג

and,territory_of ˊŌg

The author is using the term border by association to mean the territory within borders. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “And the territory of Og”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠גְב֗וּל ע֚וֹג

and,territory_of ˊŌg

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “And the Israelites also possessed the territory of Og”

BI Jos 12:4 ©