Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 12 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The Israelis also defeated King Og from Bashan, one of the few remaining Refa’ites, who lived in Ashtarot and at Edrei,
OET-LV And_territory_of ˊŌg the_king_of the_Bāshān of_last_of the_Rāfāʼ the_lived in/on/at/with_ˊAshtārōt and_in/on/at/with_ʼEdreˊī.
UHB וּגְב֗וּל ע֚וֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֔ן מִיֶּ֖תֶר הָרְפָאִ֑ים הַיּוֹשֵׁ֥ב בְּעַשְׁתָּר֖וֹת וּבְאֶדְרֶֽעִי׃ ‡
(ūgəⱱūl ˊōg melek habāshān miyyeter hārəfāʼim hayyōshēⱱ bəˊashtārōt ūⱱəʼedreˊī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ὢγ βασιλεὺς Βασὰν ὑπελείφθη ἐκ τῶν γιγάντων, ὁ κατοικῶν ἐν Ἀσταρὼθ καὶ ἐν Ἐδραῒν,
(Kai Ōg basileus Basan hupeleifthaʸ ek tōn gigantōn, ho katoikōn en Astarōth kai en Edrain, )
BrTr And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
ULT And the territory of Og the king of the Bashan, from the remnant of the Rephaites, who dwelled in Ashtaroth and in Edrei,
UST The other king whom the Israelite army defeated was Og, the king of the region of Bashan. He was the last of the descendants of the giant people of Rapha. He lived in the cities of Ashtaroth and Edrei.
BSB • And Og king of Bashan,[fn] one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
12:4 LXX; Hebrew And the territory of Og king of Bashan
OEB No OEB JOS 12:4 verse available
WEBBE and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
WMBB (Same as above)
NET The territory of King Og of Bashan, one of the few remaining Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei
LSV And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
FBV King Og of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived in Ashtaroth and Edrei,
T4T The other king whom the Israeli army defeated was Og, the king of the Bashan region. He was the last of the descendants of the giant Rapha. He ruled that land, living alternately in Ashtaroth and Edrei cities.
LEB the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who lived at Ashtaroth and Edrei
BBE And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
Moff There was also Og the king of Bashan, one of the survivors of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei,
JPS and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
ASV and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
DRA The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the borders
YLT And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
Drby and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
RV and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Wbstr And the coast of Og king of Bashan, who was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
KJB-1769 ¶ And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
KJB-1611 ¶ [fn]And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the Giants, that dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
12:4 Deut.3. 11. chap. 13.12.
Bshps And the coast of Og king of Basan, which was of the remnaunt of the giauntes, and dwelt at Astharoth, and Edrai:
Gnva They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
(They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the giants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei, )
Cvdl And the border of Og the kynge of Basan, which remayned yet of Raphaim, and dwelt at Astaroth and Edrei,
(And the border of Og the king of Basan, which remained yet of Raphaim, and dwelt at Astaroth and Edrei,)
Wycl The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
(The terme of Og, king of Basan, of the relikis of Raphaym, that is, giauntis, that dwelled/dwelt in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hill of Hermon, and in Salacha, and in all Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,)
Luth Dazu die Grenze des Königs Og zu Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnete zu Astharoth und Edrei
(In_addition the Grenze the kings Og to Basan, the/of_the still from the Riesen left-over what/which and lived to Astharoth and Edrei)
ClVg Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
(Terminus Og king Basan, about reliquiis Raphaim, who habitavit in Astaroth, and in Edrai, and dominatus it_is in mountain Hermon, and in Salecha, atque in universa Basan, until to terminos )
12:4 King Og of Bashan: See Num 21:33-35.
• The Rephaites were an indigenous people who lived on both sides of the Jordan. Many scholars have concluded that the Rephaites were unusually tall (see Deut 3:11).
• Ashtaroth and Edrei: Many rulers of large kingdoms had palaces in more than one of their cities. The fact that Joshua credits only Og with more than one capital indicates that his kingdom was much larger than others Israel encountered, except for Sihon’s.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וּגְב֗וּל ע֚וֹג
and,territory_of ˊŌg
The author is using the term border by association to mean the territory within borders. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “And the territory of Og”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
וּגְב֗וּל ע֚וֹג
and,territory_of ˊŌg
The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “And the Israelites also possessed the territory of Og”