Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [will_be]_blessed the_fruit womb_your and_fruit ground_your and_fruit livestock_your the_young herds_your and_young flock_your.
UHB בָּר֧וּךְ פְּרִֽי־בִטְנְךָ֛ וּפְרִ֥י אַדְמָתְךָ֖ וּפְרִ֣י בְהֶמְתֶּ֑ךָ שְׁגַ֥ר אֲלָפֶ֖יךָ וְעַשְׁתְּר֥וֹת צֹאנֶֽךָ׃ ‡
(bārūk pəriy-ⱱiţnəkā ūfəriy ʼadmātəkā ūfəriy ⱱəhemtekā shəgar ʼₐlāfeykā vəˊashtərōt ʦoʼnekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εὐλογημένα τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας σου, καὶ τὰ γεννήματα τῆς γης σου, καὶ τὰ βουκόλια τῶν βοῶν σου, καὶ τὰ ποίμνια τῶν προβάτων σου.
(Eulogaʸmena ta ekgona taʸs koilias sou, kai ta gennaʸmata taʸs gaʸs sou, kai ta boukolia tōn boōn sou, kai ta poimnia tōn probatōn sou. )
BrTr Blessed shall be the offspring of thy [fn]body, and the fruits of thy land, and the herds of thy oxen, and the flocks of thy sheep.
28:4 Gr. belly.
ULT Blessed will be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your beasts, the increase of your cattle and the young of your flock.
UST He will bless you by giving you many children and by giving you abundant crops, and plenty of cattle and sheep.
BSB ⇔ The fruit of your womb will be blessed,
⇔ as well as the produce of your land
⇔ and the offspring of your livestock—
⇔ the calves of your herds
⇔ and the lambs of your flocks.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE You shall be blessed in the fruit of your body, the fruit of your ground, the fruit of your animals, the increase of your livestock, and the young of your flock.
WMBB (Same as above)
MSG (1-6)If you listen obediently to the Voice of God, your God, and heartily obey all his commandments that I command you today, God, your God, will place you on high, high above all the nations of the world. All these blessings will come down on you and spread out beyond you because you have responded to the Voice of God, your God:
God’s blessing inside the city,
God’s blessing in the country;
God’s blessing on your children,
the crops of your land,
the young of your livestock,
the calves of your herds,
the lambs of your flocks.
God’s blessing on your basket and bread bowl;
God’s blessing in your coming in,
God’s blessing in your going out.
NET Your children will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
LSV Blessed [is] the fruit of your womb, and the fruit of your ground, and the fruit of your livestock, the increase of your oxen, and the wealth of your flock.
FBV You will be blessed with many children. You will be blessed with good harvests. You will be blessed with livestock—your cattle will have many calves, and your sheep will have many lambs.
T4T He will bless you by giving you many children [IDM] and by giving you abundant crops, and plenty of cattle and sheep.
LEB “Blessed will be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your livestock, the calf of your cattle and the lambs of your flock.[fn]
28:4 Literally “what is dropped of your cattle and the offspring of your flocks”
BBE A blessing will be on the fruit of your body, and on the fruit of your land, on the fruit of your cattle, the increase of your herd, and the young of your flock.
Moff No Moff DEU book available
JPS Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the young of thy flock.
ASV Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
DRA Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the droves of thy herds, and the folds of thy sheep.
YLT 'Blessed [is] the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
Drby Blessed shall be the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep.
RV Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the young of thy flock.
Wbstr Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy cattle, and the flocks of thy sheep.
KJB-1769 Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
(Blessed shall be the fruit of thy/your body, and the fruit of thy/your ground, and the fruit of thy/your cattle, the increase of thy/your kine, and the flocks of thy/your sheep. )
KJB-1611 Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattell, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheepe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Blessed shalbe the fruite of thy body, and the fruite of thy grounde, and the fruite of thy cattell, the increase of thy kine, and the flockes of thy sheepe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Gnva Blessed shalbe the fruite of thy body, and ye fruite of thy ground, and the fruite of thy cattel, the increase of thy kine, and ye flocks of thy sheepe.
(Blessed shall be the fruit of thy/your body, and ye/you_all fruit of thy/your ground, and the fruit of thy/your cattle, the increase of thy/your kine, and ye/you_all flocks of thy/your sheep. )
Cvdl Blessed shalbe the frute of thy body, the frute of thy grounde, and the frute of thy catell, and the frute of thine oxen, and the frute of thy shepe.
(Blessed shall be the fruit of thy/your body, the fruit of thy/your ground, and the fruit of thy/your cattle, and the fruit of thine/your oxen, and the fruit of thy/your sheep.)
Wycl blessid schal be the fruyt of thi wombe, and the fruyt of thi lond, and the fruit of thi beestis; `blessid schulen be the flockis of thi grete beestis, and the fooldis of thi scheep;
(blessid shall be the fruit of thy/your womb, and the fruit of thy/your land, and the fruit of thy/your beasts/animals; `blessid should be the flocks of thy/your great beasts/animals, and the fooldis of thy/your scheep;)
Luth Gesegnet wird sein die Frucht deines Leibes, die Frucht deines Landes und die Frucht deines Viehes und die Früchte deiner Ochsen und die Früchte deiner Schafe.
(Blessed becomes his the Frucht yours Leibes, the Frucht yours lands and the Frucht yours Viehes and the Früchte deiner oxen and the Früchte deiner Schafe.)
ClVg Benedictus fructus ventris tui, et fructus terræ tuæ, fructusque jumentorum tuorum, greges armentorum tuorum, et caulæ ovium tuarum.[fn]
(Blessed fructus ventris tui, and fructus terræ tuæ, fructusque yumentorum tuorum, flocks armentorum tuorum, and caulæ ovium tuarum. )
28.4 Fructus ventris. Diversos ordines notat subditorum. Alii enim doctoribus corporalia præbent adjumenta; alii laborare possunt quod sibi fuerit præceptum; alii simplicitate contenti per innocentiam vitæ student Deo placere: unusquisque proprium donum habet ex Deo.
28.4 Fructus ventris. Diversos ordines notat subditorum. Alii because doctoribus corporalia præbent adyumenta; alii laborare possunt that sibi has_been præceptum; alii simplicitate contenti through innocentiam of_life student Deo placere: unusquisque proprium donum habet from Deo.
28:1-68 This section presents the conditions for receiving the covenant blessing, the nature of the blessings (28:1-14), and the curses that will come if these mandates are ignored or disobeyed (28:15-68).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your beasts
(Some words not found in UHB: blessed fruit(sg) womb,your and,fruit ground,your and,fruit livestock,your young herds,your and,young flock,your )
These idioms for “your children, and your crops, and all your animals” form a merism for everything the Israelites valued. (See also: figs-merism)
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) the fruit of your beasts, the increase of your cattle, and the young of your flock
(Some words not found in UHB: blessed fruit(sg) womb,your and,fruit ground,your and,fruit livestock,your young herds,your and,young flock,your )
This doublet is three ways of saying that Yahweh will make the Israelites’ animals many and strong. Alternate translation: “all of your animals along with the calves of the cattle and the lambs of the flocks”