Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 1 SAM 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 7:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the Israelis removed the Baal and Ashtoret idols, and began to serve Yahweh only.

OET-LVAnd_ the_people_of _removed of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Baals and_DOM the_Ashtoreths and_served DOM YHWH for_him/it_being_alone.

UHBוַ⁠יָּסִ֨ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַ⁠בְּעָלִ֖ים וְ⁠אֶת־הָ⁠עַשְׁתָּרֹ֑ת וַ⁠יַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְ⁠בַדּֽ⁠וֹ׃פ
   (va⁠yyāşirū bənēy yisrāʼēl ʼet-ha⁠bəˊālim və⁠ʼet-hā⁠ˊashtārot va⁠yyaˊaⱱdū ʼet-yhwh lə⁠ⱱadd⁠ō.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς Βααλὶμ καὶ τὰ ἄλση ʼΑσταρὼθ, καὶ ἐδούλευσαν Κυρίῳ μόνῳ.
   (Kai perieilon hoi huioi Israaʸl tas Baʼalim kai ta alsaʸ ʼAstarōth, kai edouleusan Kuriōi monōi. )

BrTrAnd the children of Israel took away Baalim and the groves of Astaroth, and served the Lord only.

ULTAnd the sons of Israel removed the Baals and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.

USTSo the Israelites got rid of all their statues of the gods Baal and Ashtoreth, and they began to worship only Yahweh.

BSB So the Israelites put away the Baals and Ashtoreths and served only the LORD.

MSB (Same as above)


OEBSo the Israelites put away the Baals and the Astartes, and served the Lord only.

WEBBEThen the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only.

WMBB (Same as above)

NETSo the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.

LSVAnd the sons of Israel turn aside the Ba‘alim and Ashtaroth, and serve YHWH alone;

FBVThe people of Israel got rid of their Baals and Ashtoreth images and worshiped only the Lord.

T4TSo the Israelis got rid of all their statues of the gods Baal and Astarte, and they worshiped only Yahweh.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBESo the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSThen the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.

ASVThen the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.

DRAThen the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.

YLTAnd the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;

DrbyAnd the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.

RVThen the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
   (Then the children of Israel did put away the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only. )

SLTAnd the sons of Israel will put away the Baalims and Ashtaroth, and will serve Jehovah alone.

WbstrThen the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.

KJB-1769Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
   (Then the children of Israel did put away Baals and Ashtaroth, and served the LORD only. )

KJB-1611Then the children of Israel did put away Baalim, and Ashtaroth, and serued the LORD onely.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaThen the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and serued the Lord onely.
   (Then the children of Israel did put away Baals and Ashtaroth, and served the Lord only. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgAbstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
   (Absthey_took therefore children Israel Baalim and Astaroth, and they_served Master soli. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

7:3-10 The change in the people’s standing with God, not the presence of the Ark (see 4:3-11), led Israel to victory against the Philistines.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל

sons_of Yisrael

See how you translated the similar expression in [2:28](../02/28.md). Alternate translation: [the Israelites]

BI 1 Sam 7:4 ©