Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 7 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the Israelis removed the Baal and Ashtoret idols, and began to serve Yahweh only.
OET-LV And_removed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Baals and_DOM the_ˊAshəttorets and_served DOM YHWH for_him/it_being_alone.
UHB וַיָּסִ֨ירוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ת וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה לְבַדּֽוֹ׃פ ‡
(vayyāşirū bənēy yisrāʼēl ʼet-habəˊālim vəʼet-hāˊashtārot vayyaˊaⱱdū ʼet-yhwh ləⱱaddō.◊)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ περιεῖλον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὰς Βααλὶμ καὶ τὰ ἄλση ʼΑσταρὼθ, καὶ ἐδούλευσαν Κυρίῳ μόνῳ.
(Kai perieilon hoi huioi Israaʸl tas Baʼalim kai ta alsaʸ ʼAstarōth, kai edouleusan Kuriōi monōi. )
BrTr And the children of Israel took away Baalim and the groves of Astaroth, and served the Lord only.
ULT And the sons of Israel removed the Baals and the Ashtoreths. And they served Yahweh alone.
UST So the Israelites got rid of all their statues of the gods Baal and Ashtoreth, and they began to worship only Yahweh.
BSB § So the Israelites put away the Baals and Ashtoreths and served only the LORD.
OEB So the Israelites put away the Baals and the Astartes, and served the Lord only.
WEBBE Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served the LORD only.
WMBB (Same as above)
NET So the Israelites removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord.
LSV And the sons of Israel turn aside the Ba‘alim and Ashtaroth, and serve YHWH alone;
FBV The people of Israel got rid of their Baals and Ashtoreth images and worshiped only the Lord.
T4T So the Israelis got rid of all their statues of the gods Baal and Astarte, and they worshiped only Yahweh.
LEB So the Israelites[fn] removed the Baals[fn] and the Ashtoreths, and they served Yahweh alone.
7:4 Literally “sons/children of Israel”
7:4 Hebrew plural “Be’alim” (Ba’al was a major Canaanite deity)
BBE So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only.
Moff No Moff 1SA book available
JPS Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
ASV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.
DRA Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.
YLT And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;
Drby And the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths and served Jehovah only.
RV Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served the LORD only.
Wbstr Then the children of Israel put away Baalim, and Ashtaroth, and served the LORD only.
KJB-1769 Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only.
KJB-1611 [fn]Then the children of Israel did put away Baalim, and Ashtaroth, and serued the LORD onely.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
7:4 Iudg. 2. 11.
Bshps Then the children of Israel dyd put away Baalim and Astaroth, and serued the Lorde onely.
(Then the children of Israel did put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only.)
Gnva Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and serued the Lord onely.
(Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the Lord only. )
Cvdl Then the childre of Israel put awaye Baalim and Astaroth from them, and serued the LORDE onely.
(Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth from them, and served the LORD only.)
Wycl Therfor the sones of Israel diden awey Baalym and Astoroth, and serueden the Lord aloone.
(Therefore the sons of Israel did away Baalym and Astoroth, and served the Lord alone.)
Luth Da taten die Kinder Israel von sich Baalim und Astharoth und dieneten dem HErr’s allein.
(So did the children Israel from itself/yourself/themselves Baalim and Astharoth and served to_him LORD’s alone.)
ClVg Abstulerunt ergo filii Israël Baalim et Astaroth, et servierunt Domino soli.
(Absthey_took therefore children Israel Baalim and Astaroth, and they_served Master soli. )